Koninklijk besluit tot bepaling van de nadere voorwaarden en de modaliteiten inzake de erkenning en de intrekking van de erkenning als patroon en als opleidingsverantwoordelijke in het kader van het leerlingwezen voor beroepen uitgeoefend door werknemers in loondienst | Arrêté royal déterminant les conditions particulières et les modalités d'agrément et de retrait d'agrément comme patron et comme responsable de la formation dans le cadre de l'apprentissage de professions exercées par des travailleurs salariés |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
5 JULI 1998. - Koninklijk besluit tot bepaling van de nadere | 5 JUILLET 1998. - Arrêté royal déterminant les conditions |
voorwaarden en de modaliteiten inzake de erkenning en de intrekking | particulières et les modalités d'agrément et de retrait d'agrément |
van de erkenning als patroon en als opleidingsverantwoordelijke in het | comme patron et comme responsable de la formation dans le cadre de |
kader van het leerlingwezen voor beroepen uitgeoefend door werknemers | l'apprentissage de professions exercées par des travailleurs salariés |
in loondienst (1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 19 juli 1983 op het leerlingwezen voor beroepen | Vu la loi du 19 juillet 1983 sur l'apprentissage de professions |
uitgeoefend door werknemers in loondienst, inzonderheid artikel 43, § | exercées par des travailleurs salariés, notamment l'article 43, § 4, |
4, gewijzigd bij de wetten van 24 juli 1987 en 6 mei 1998; | modifié par les lois du 24 août 1987 et du 6 mai 1998; |
Gelet op de adviezen nrs. 1077 en 1151 van de Nationale Arbeidsraad | Vu les avis nos 1077 et 1151 du Conseil national du Travail |
van respectievelijk 16 november 1993 en 28 mei 1996; | respectivement du 16 novembre 1993 et du 28 mai 1996; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence, motivée par le fait que les nouvelles règles relatives à |
de nieuwe regels met betrekking tot de erkenning van patroons die in | l'agrément de patrons et qui doivent être fixées en exécution de la |
uitvoering van de recente wijziging op 6 mei 1998 van de wet van 19 juli 1983 op het leerlingwezen voor beroepen uitgeoefend door werknemers in loondienst dienen vastgesteld te worden, zonder verwijl ingang moeten vinden, teneinde te vermijden dat dit leerlingwezen in zijn concrete werking gestremd zou worden door een juridisch vacuüm en teneinde de paritaire leercomités in staat te stellen om overeenkomstig de nieuwe regels de ingevolge de voormelde recente wetswijziging vereiste aanpassingen aan het leerlingstelsel op sectorniveau door te voeren voor het begin van het volgende schooljaar; Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | modification récente du 6 mai 1998 de la loi du 19 juillet 1983 sur l'apprentissage de professions exercées par des travailleurs salariés, doivent entrer en vigueur sans délai, afin d'éviter que la mise en oeuvre concrète de cet apprentissage soit bloquée par un vide juridique et afin de permettre aux comités paritaires d'apprentissage d'effectuer, conformément aux nouvelles règles, les adaptations au système de l'apprentissage au niveau sectoriel, telles que nécessitées par la modification récente de la loi précitée, et ce avant la rentrée scolaire; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° de wet : de wet van 19 juli 1983 op het leerlingwezen voor beroepen | 1° la loi : la loi du 19 juillet 1983 sur l'apprentissage de |
uitgeoefend door werknemers in loondienst; | professions exercées par des travailleurs salariés; |
2° het bevoegd comité : | 2° le comité compétent : |
- een paritair leercomité, bedoeld in artikel 49, § 1, van de wet, of | - un comité paritaire d'apprentissage, visé à l'article 49, § 1er, de |
- het paritair leercomité van de Nationale Arbeidsraad, bedoeld in | la loi, ou - le comité paritaire d'apprentissage du Conseil national du Travail, |
artikel 53 van de wet, of | visé à l'article 53 de la loi, ou |
- een paritair sub-leercomité, bedoeld in artikel 49, § 2, van de wet, | - un sous-comité paritaire d'apprentissage, visé à l'article 49, § 2, |
indien de erkenning en de intrekking van de erkenning van patroons en | de la loi, si l'agrément et le retrait de l'agrément de patrons et de |
opleidingsverantwoordelijken tot zijn bevoegdheden behoren; | responsables de la formation font partie de ses compétences; |
4° de opleidingsverantwoordelijke : de in artikel 22 van de wet | 4° le responsable de la formation : la personne visée à l'article 22 |
bedoelde persoon, door de patroon aangeduid om de opleiding van de | de la loi, désignée par le patron en vue d'assurer la formation de |
leerling in een bepaald beroep te verzekeren. | l'apprenti à une profession déterminée. |
Art. 2.Overeenkomstig artikel 22 van de wet kan, wanneer de |
Art. 2.Conformément à l'article 22 de la loi, lorsque l'entreprise |
onderneming een rechtspersoon is, enkel de natuurlijke persoon die | est une personne morale, seule la personne physique chargée de sa |
belast is met het effectieve beheer ervan en die gemachtigd is om de | gestion effective et mandatée pour l'engager peut faire fonction de patron. |
rechtspersoon te verbinden, als patroon fungeren. | Lorsque cette personne physique ne dispose pas de l'expérience |
Wanneer deze natuurlijke persoon niet over de in artikel 43 van de wet | pratique, visée à l'article 43 de la loi, dans une profession |
bedoelde praktijkervaring in een bepaald beroep beschikt, moet hij, | |
overeenkomstig de artikelen 22 en 43 van de wet, een | déterminée, elle doit, conformément aux articles 22 et 43 de la loi, |
opleidingsverantwoordelijke aanduiden voor elk beroep dat het voorwerp | désigner un responsable de la formation pour chacune des professions |
uitmaakt van een opleiding in de onderneming. | qui font l'objet d'un apprentissage dans l'entreprise. |
Art. 3.§ 1er. Sans préjudice des conditions fixées à l'article 43, §§ |
|
Art. 3.§ 1. Onverminderd de in artikel 43, §§ 1, 2 en 3, van de wet |
1er, 2 et 3, de la loi, le patron et le responsable de la formation |
bepaalde voorwaarden, moeten de patroon en de | |
opleidingsverantwoordelijke voldoen aan de volgende nadere voorwaarden | doivent satisfaire aux conditions particulières suivantes pour pouvoir |
om door het bevoegd comité erkend te kunnen worden : | être agréés par le comité compétent : |
1° in hoofde van de patroon en de opleidingsverantwoordelijke : | 1° dans le chef du patron et du responsable de la formation : |
a) in België verblijven; | a) résider en Belgique; |
b) van onberispelijk gedrag zijn; | b) être de conduite irréprochable; |
c) zich ertoe verbinden het overeenkomstig artikel 23 van de wet opgesteld opleidingsprogramma te volgen; | c) s'engager à suivre le programme de formation établi conformément à l'article 23 de la loi; |
2° in hoofde van de patroon : | 2° dans le chef du patron : |
a) ingeschreven zijn bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid; | a) être immatriculé à l'Office national de Sécurité sociale; |
b) de wettelijke, reglementaire en conventionele bepalingen inzake | b) respecter les dispositions légales, réglementaires ou |
belastingen en sociale zekerheid naleven. | conventionnelles en matière fiscale et de sécurité sociale. |
§ 2. Wanneer artikel 2, eerste lid, van toepassing is, moet de | § 2. Lorsque l'article 2, alinéa 1er, est d'application, la personne |
rechtspersoon voldoen aan de in § 1, 2°, a) en b), gestelde | morale doit satisfaire aux conditions fixées au § 1er, 2°, a) et b), |
voorwaarden en moet zijn maatschappelijke zetel in België gevestigd | et son siège social doit être établi en Belgique. |
zijn. De in artikel 2, eerste lid, bedoelde natuurlijke persoon moet voldoen | La personne physique visée à l'article 2, alinéa 1er, doit satisfaire |
aan de in § 1, 1°, gestelde voorwaarden. | aux conditions fixées au § 1er, 1°. |
§ 3. Om erkend te kunnen worden, moeten de patroon en de | § 3. Pour pouvoir être agréés, le patron et le responsable de la |
formation doivent également satisfaire aux conditions particulières | |
opleidingsverantwoordelijke eveneens voldoen aan de bijzondere | supplémentaires déterminées, conformément à l'article 43, § 4, de la |
bijkomende voorwaarden, bepaald in het in artikel 47 van de wet | loi, dans le règlement d'apprentissage visé à l'article 47 de la loi. |
bedoeld leerreglement overeenkomstig artikel 43, § 4, van de wet. | |
Art. 4.§ 1. De aanvraag tot erkenning als patroon en/of |
Art. 4.§ 1er. La demande d'agrément comme patron et/ou comme |
opleidingsverantwoordelijke wordt schriftelijk door de patroon | responsable de la formation est introduite par le patron, par écrit, |
ingediend bij het secretariaat van het bevoegd comité. | auprès du secrétariat du comité compétent. |
§ 2. Wanneer het een aanvraag tot erkenning als patroon betreft, moet | § 2. Lorsqu'il s'agit d'une demande d'agrément comme patron, le |
het ingediende dossier de volgende gegevens en stukken bevatten : | dossier introduit doit comporter les données et pièces suivantes : |
1° benaming en adres van de onderneming; | 1° dénomination et adresse de l'entreprise; |
2° inschrijvingsnummer bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid; | 2° numéro d'immatriculation à l'Office national de Sécurité sociale; |
3° naam en voornamen, hoedanigheid of beroep, geboortedatum en adres | 3° nom et prénoms, qualité ou profession, date de naissance et |
van de patroon; | domicile du patron; |
4° het aantal werknemers en stagiairs (arbeiders en bedienden) dat op | 4° le nombre de travailleurs et stagiaires (ouvriers et employés) |
het ogenblik van de erkenningsaanvraag in de onderneming wordt | occupé dans l'entreprise au moment de la demande d'agrément; |
tewerkgesteld; | |
5° het beroep of de beroepen waarvoor de erkenningsaanvraag wordt | 5° la ou les professions pour lesquelles la demande d'agrément est |
ingediend; | introduite; |
6° het aantal jaren ervaring dat de patroon heeft in het beroep of in | 6° le nombre d'années d'expérience dont le patron dispose dans la |
een van de beroepen, bedoeld onder 5°; | profession ou une des professions visées au 5°; |
7° naam en voornamen, hoedanigheid of beroep, geboortedatum en adres | 7° nom et prénoms, qualité ou profession, date de naissance et |
van de opleidingsverantwoordelijke(n), door de patroon aangeduid in | domicile du (des) responsable(s) de la formation désigné(s) par le |
toepassing van de artikelen 22 en 43, § 1, van de wet; | patron en application des articles 22 et 43, § 1er, de la loi; |
8° het aantal jaren ervaring dat elke opleidingsverantwoordelijke | 8° le nombre d'années d'expérience dont chaque responsable de la |
heeft in het beroep waarvoor hij door de patroon werd aangeduid; | formation dispose dans la profession pour laquelle il a été désigné |
9° naam en voornamen, hoedanigheid of beroep en geboortedatum van de | par le patron; 9° nom et prénoms, qualité ou profession et date de naissance du (des) |
instructeur(s), door de patroon aangeduid in toepassing van de artikelen 22 en 43, § 2, van de wet; | moniteur(s) désigné(s) par le patron en application des articles 22 et 43, § 2, de la loi; |
10° het aantal jaren ervaring dat elke instructeur heeft in het beroep | 10° le nombre d'années d'expérience dont chaque moniteur dispose dans |
waarvoor hij door de patroon werd aangeduid; | la profession pour laquelle il a été désigné par le patron; |
11° een schriftelijke verbintenis van de patroon om het | 11° un engagement écrit du patron de suivre le programme de formation |
opleidingsprogramma, opgesteld voor elk van de onder 5° bedoelde | établi pour chacune des professions visées au 5° conformément à |
beroepen overeenkomstig artikel 23 van de wet, te volgen; | l'article 23 de la loi; |
12° een verklaring op eer van de patroon dat hijzelf en, desgevallend, | 12° une déclaration sur l'honneur du patron que lui-même et, le cas |
de rechtspersoon die hij vertegenwoordigt, voldoen aan de in artikel | échéant, la personne morale qu'il représente satisfont aux conditions |
43 van de wet en in artikel 3 van dit besluit gestelde voorwaarden; | déterminées à l'article 43 de la loi et à l'article 3 du présent arrêté; |
13° toute autre donnée ou pièce qu'il faut joindre à la demande | |
13° elk ander gegeven of stuk dat krachtens het in artikel 47 van de | d'agrément en vertu du règlement d'apprentissage visé à l'article 47 |
wet bedoeld leerreglement bij de erkenningsaanvraag moet gevoegd | |
worden, overeenkomstig artikel 43, § 4, van de wet. | de la loi, conformément à l'article 43, § 4, de la loi. |
§ 3. Wanneer het een aanvraag tot erkenning als | § 3. Lorsqu'il s'agit d'une demande d'agrément comme responsable de la |
opleidingsverantwoordelijke betreft, moet het ingediende dossier de | formation, le dossier introduit doit comporter les données et pièces |
volgende gegevens en stukken bevatten : | suivantes : |
1° de volledige gegevens betreffende de verantwoordelijke patroon : | 1° les coordonnées complètes du patron responsable : nom et adresse de |
naam en adres van de onderneming, naam en adres van de patroon; | l'entreprise, nom et adresse du patron; |
2° naam en voornamen, hoedanigheid of beroep, geboortedatum en adres | 2° nom et prénoms, qualité ou profession, date de naissance et |
van de opleidingsverantwoordelijke; | domicile du responsable de la formation; |
3° het beroep waarvoor de erkenningsaanvraag wordt ingediend; | 3° la profession pour laquelle la demande d'agrément est introduite; |
4° het aantal jaren ervaring dat de opleidingsverantwoordelijke heeft | 4° le nombre d'années d'expérience dont le responsable de la formation |
in het onder 3° bedoeld beroep; | dispose dans la profession visée au 3°; |
5° naam en voornamen, hoedanigheid of beroep en geboortedatum van de | 5° nom et prénoms, qualité ou profession et date de naissance du (des) |
instructeur(s), door de patroon aangeduid in toepassing van de artikelen 22 en 43, § 2, van de wet; | moniteur(s) désigné(s) par le patron en application des articles 22 et 43, § 2, de la loi; |
6° het aantal jaren ervaring dat elke instructeur heeft in het onder | 6° le nombre d'années d'expérience dont chaque moniteur dispose dans |
3° bedoeld beroep; | la profession visée au 3°; |
7° een schriftelijke verbintenis van de opleidingsverantwoordelijke om | 7° un engagement écrit du responsable de la formation de suivre le |
het opleidingsprogramma, overeenkomstig artikel 23 van de wet | programme de formation établi pour la profession visée au 3° conformément à l'article 23 de la loi; |
opgesteld voor het onder 3° bedoeld beroep, te volgen; | 8° une déclaration sur l'honneur du responsable de la formation qu'il |
8° een verklaring op eer van de opleidingsverantwoordelijke dat hij | satisfait aux conditions déterminées à l'article 43 de la loi et à |
voldoet aan de in artikel 43 van de wet en in artikel 3 van dit | l'article 3 du présent arrêté; |
besluit gestelde voorwaarden; | 9° toute autre donnée ou pièce qu'il faut joindre à la demande |
9° elk ander gegeven of stuk dat krachtens het in artikel 47 van de | d'agrément en vertu du règlement d'apprentissage visé à l'article 47 |
wet bedoeld leerreglement bij de erkenningsaanvraag moet gevoegd | |
worden, overeenkomstig artikel 43, § 4, van de wet. | de la loi, conformément à l'article 43, § 4, de la loi. |
Art. 5.§ 1. Onverminderd de bepalingen van artikel 4, § 2, kan het |
Art. 5.§ 1er. Sans préjudice des dispositions de l'article 4, § 2, le |
bevoegd comité, wanneer het dit noodzakelijk acht, de patroon | comité compétent peut, lorsqu'il l'estime nécessaire, demander au |
patron d'attester toutes ou une partie des données visées à l'article | |
verzoeken alle of een deel van de in artikel 4, § 2, 3°, 7°, 12° en | 4, § 2, 3°, 7°, 12° et 13°, moyennant des attestations officielles. |
13°, bedoelde gegevens te staven met officiële bewijsstukken. | |
§ 2. Onverminderd de bepalingen van artikel 4, § 3, kan het bevoegd | § 2. Sans préjudice des dispositions de l'article 4, § 3, le comité |
comité, wanneer het dit noodzakelijk acht, de | compétent peut, lorsqu'il l'estime nécessaire, demander au responsable |
opleidingsverantwoordelijke verzoeken alle of een deel van de in | de la formation d'attester toutes ou une partie des données visées à |
artikel 4, § 3, 2°, 4°, 8° en 9°, bedoelde gegevens te staven met | l'article 4, § 3, 2°, 4°, 8° et 9°, moyennant des attestations |
officiële bewijsstukken. | officielles. |
§ 3. Voor de toepassing van de §§ 1 en 2 komen de volgende | § 3. Pour l'application des §§ 1er et 2, les attestations suivantes |
bewijsstukken in aanmerking : | sont prises en considération : |
1° voor het staven van de identiteit en geboortedatum, zoals bedoeld | 1° pour l'attestation de l'identité, de la nationalité et de la date |
in artikel 4, § 2, 3°, en § 3, 2° : een uittreksel uit de | de naissance, visées à l'article 4, § 2, 3°, et § 3, 2° : un extrait |
geboorteakte; | de l'acte de naissance; |
2° voor het staven van het adres, zoals bedoeld in artikel 4, § 2, 3°, | 2° pour l'attestation de l'adresse, visée à l'article 4, § 2, 3°, et § |
en § 3, 2° : een bewijs van inschrijving in het bevolkingsregister; | 3, 2° : un certificat d'inscription au registre de la population; |
3° voor het staven van het aantal jaren praktijkervaring, zoals | 3° pour l'attestation du nombre d'années d'expérience pratique, visé à |
bedoeld in artikel 4, § 2, 7° : een afschrift van de inschrijving in | l'article 4, § 2, 7° : une copie de l'inscription au registre du |
het handelsregister en/of een attest van een of meer vroegere | commerce et/ou une attestation d'un ou de plusieurs employeurs |
werkgevers; | précédents; |
4° voor het staven van het aantal jaren praktijkervaring, zoals | 4° pour l'attestation du nombre d'années d'expérience pratique, visé à |
bedoeld in artikel 4, § 3, 4° : een afschrift van de inschrijving in | l'article 4, § 3, 4° : une copie de l'inscription au registre du |
het handelsregister en/of een attest van de huidige werkgever en/of | commerce et/ou une attestation de l'employeur actuel et/ou d'un ou de |
van een of meer vroegere werkgevers; | plusieurs employeurs précédents; |
5° voor het staven van de in artikel 3, § 1, 1°, b) bedoelde | 5° pour l'attestation de la condition visée à l'article 3, § 1er, 1°, |
voorwaarde : een getuigschrift van goed zedelijk gedrag; | b) : un certificat de bonne vie et moeurs; |
6° voor het staven van de in artikel 3, § 1, 2°, b) bedoelde | 6° pour l'attestation de la condition visée à l'article 3, § 1er, 2°, |
voorwaarde : een of meer attesten waaruit blijkt dat de patroon of, | b) : une ou plusieurs attestations prouvant que le patron ou, le cas |
desgevallend, de rechtspersoon die hij vertegenwoordigt, de | échéant, la personne morale qu'il représente, respecte les |
wettelijke, reglementaire en conventionele bepalingen inzake | dispositions légales, réglementaires et conventionnelles en matière |
belastingen en sociale zekerheid naleeft; | fiscale et de sécurité sociale; |
7° voor het staven van de in artikel 3, § 2, gestelde voorwaarde met | 7° pour l'attestation de la condition relative au siège social, fixée |
betrekking tot de maatschappelijke zetel, wanneer de onderneming van | à l'article 3, § 2, lorsque l'entreprise du patron est une personne |
de patroon een rechtspersoon is : een uittreksel van de | morale : un extrait des statuts de la personne morale, ainsi que de |
oprichtingsakte van de rechtspersoon en van de wijzigingen van deze | |
akte.; | leurs modifications; |
8° voor het staven van de in artikel 4, § 2, 13°, en § 3, 9°, bedoelde | 8° pour l'attestation des données visées à l'article 4, § 2, 13°, et § |
3, 9° : les attestations mentionnées dans le règlement d'apprentissage | |
gegevens : de in het in artikel 47 van de wet bedoeld leerreglement | visé à l'article 47 de la loi et se rapportant sur ces données, si le |
vermelde bewijsstukken die op deze gegevens betrekking hebben, indien | |
het leerreglement niet oplegt ze reeds onmiddellijk bij de | règlement d'apprentissage n'impose pas de les joindre déjà |
erkenningsaanvraag te voegen. | immédiatement à la demande d'agrément. |
Art. 6.Het secretariaat van het bevoegd comité gaat na of de |
Art. 6.Le secrétariat du comité compétent vérifie si les dossiers |
dossiers, ingediend in het kader van een erkenningsaanvraag, alle | introduits dans le cadre d'une demande d'agrément comportent toutes |
nodige, in artikel 4, § 2 en/of § 3, bedoelde gegevens en stukken bevatten. Van zodra het secretariaat in het bezit is van een volledig dossier, hetzij met betrekking tot een aanvraag tot erkenning als patroon, hetzij met betrekking tot een aanvraag tot erkenning als opleidingsverantwoordelijke, bezorgt het aan de patroon die het dossier heeft ingediend een bewijs van ontvangst. Het secretariaat bezorgt de volledige dossiers, samen met zijn eventuele opmerkingen, onverwijld aan de voorzitter en de leden van het bevoegd comité. Art. 7.Het bevoegd comité spreekt zich over elke erkenningsaanvraag |
les données et pièces nécessaires visées à l'article 4, § 2 et/ou § 3. Aussitôt que le secrétariat est en possession d'un dossier complet relatif à soit une demande d'agrément comme patron, soit une demande d'agrément comme responsable de la formation, il en accuse réception au patron qui a introduit le dossier. Le secrétariat transmet sans délai les dossiers complets, accompagnés de ses remarques éventuelles, au président et aux membres du comité compétent. Art. 7.Le comité compétent se prononce sur chaque demande d'agrément |
uit binnen de veertig kalenderdagen volgend op de dag waarop het in | dans les quarante jours calendrier suivant le jour de l'envoi de |
artikel 6, tweede lid, bedoeld bewijs van ontvangst werd verstuurd. | l'accusé de réception visé à l'article 6, alinéa 2. |
Bij ontstentenis van enige beslissing vanwege het bevoegd comité | A défaut d'une décision quelconque de la part du comité compétent dans |
le délai visé à l'alinéa 1er, le patron ou le responsable de la | |
formation concerné par la demande d'agrément, est agréé, au nom du | |
binnen de in het eerste lid bedoelde termijn, wordt de patroon of de | comité compétent, par le président de celui-ci, si ce patron ou ce |
opleidingsverantwoordelijke voor wie de erkenningsaanvraag geldt, | responsable de la formation satisfait aux conditions déterminées à |
indien hij voldoet aan de in artikel 43 van de wet en in artikel 3 van | l'article 43 de la loi et à l'article 3 du présent arrêté. |
dit besluit gestelde voorwaarden, erkend namens het bevoegd comité | |
door de voorzitter hiervan. Art. 8.Het bevoegd comité is ertoe gehouden de erkenning van, |
Art. 8.Le comité compétent est tenu de retirer l'agrément, selon le |
naargelang het geval, de patroon of de opleidingsverantwoordelijke in | cas, du patron ou du responsable de la formation lorsqu'il ne |
te trekken wanneer hij niet meer voldoet aan de bij artikel 3, §§ 1 en | satisfait plus aux conditions fixées à l'article 3, §§ 1er et 2. |
2, gestelde voorwaarden. | |
Het bevoegd comité kan de erkenning van, naargelang het geval, de | Le comité compétent peut retirer l'agrément, selon le cas, du patron |
patroon of de opleidingsverantwoordelijke intrekken wanneer hij niet | ou du responsable de la formation lorsqu'il ne satisfait plus aux |
meer voldoet aan de bijzondere bijkomende voorwaarden, bepaald in het | conditions particulières supplémentaires déterminées dans le règlement |
in artikel 47 van de wet bedoeld leerreglement, of wanneer hij zijn | d'apprentissage visé à l'article 47 de la loi, ou lorsqu'il ne se |
verplichtingen, die hem zijn opgelegd door of krachtens de wet, niet | conforme plus aux obligations qui lui sont imposées par ou en vertu de |
meer nakomt. | la loi. |
De intrekking van de erkenning van de patroon heeft automatisch de | Le retrait de l'agrément du patron entraîne automatiquement le retrait |
intrekking van de erkenning van de door hem aangeduide opleidingsverantwoordelijke(n) tot gevolg. Art. 9.Het bevoegd comité beslist over de intrekking van de erkenning binnen een termijn van dertig kalenderdagen volgend op de dag waarop het kennis heeft gekregen van de feiten die een intrekking vereisen of kunnen rechtvaardigen. Bij ontstentenis van enige beslissing vanwege het bevoegd comité met betrekking tot de in artikel 8, eerste lid, bedoelde gevallen binnen de in het eerste lid bedoelde termijn, wordt de erkenning van de betrokken patroon of opleidingsverantwoordelijke ingetrokken namens |
de l'agrément du (des) responsable(s) de la formation désigné(s) par le patron. Art. 9.Le comité compétent décide du retrait de l'agrément dans les quarante jours calendrier suivant le jour où il a eu connaissance des faits nécessitant ou pouvant justifier le retrait. A défaut d'une décision quelconque de la part du comité compétent relative aux cas visés à l'article 8, alinéa 1er, dans le délai visé à l'alinéa 1er, l'agrément du patron ou du responsable de la formation |
het bevoegd comité door de voorzitter hiervan. | concerné est retiré, au nom du comité compétent, par le président de celui-ci. |
Art. 10.Het secretariaat van het bevoegd comité brengt de in de |
Art. 10.Le secrétariat du comité compétent notifie les décisions |
artikelen 7 en 9 bedoelde beslissingen schriftelijk ter kennis van de | visées aux articles 7 et 9 par écrit au patron et, le cas échéant, au |
patroon en, desgevallend, de opleidingsverantwoordelijke binnen een | responsable de la formation dans les cinq jours ouvrables suivant le |
termijn van vijf werkdagen volgend op de dag waarop de beslissing werd genomen. | jour où la décision a été prise. |
Art. 11.Het koninklijk besluit van 18 juni 1986 houdende bepaling, |
Art. 11.L'arrêté royal du 18 juin 1986 déterminant, en matière |
met betrekking tot het industrieel leerlingwezen, van de algemene | d'apprentissage industriel, les conditions et les modalités générales |
voorwaarden en modaliteiten inzake de erkenning als patroon en/of | d'agrément et de retrait d'agrément comme patron et/ou comme |
opleidingsverantwoordelijke en inzake de intrekking van die erkenning | responsable de la formation est abrogé. |
wordt opgeheven. | |
Art. 12.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 12.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 juli 1998. | Donné à Bruxelles, le 5 juillet 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 19 juli 1983, Belgisch Staatsblad van 31 augustus 1983; | Loi du 19 juillet 1983, Moniteur belge du 31 août 1983; |
Wet van 24 juli 1987, Belgisch Staatsblad van 28 augustus 1987; | Loi du 24 juillet 1987, Moniteur belge du 28 août 1987; erratum 11 |
erratum 11 maart 1989; | mars 1989; |
Wet van 20 juli 1992, Belgisch Staatsblad van 7 augustus 1992; | Loi du 20 juillet 1992, Moniteur belge du 7 août 1992; |
Wet van 6 mei 1998, Belgisch Staatsblad van 29 mei 1998; | Loi du 6 mai 1998, Moniteur belge du 29 mai 1998; |
Koninklijk besluit van 18 juni 1986, Belgisch Staatsblad van 10 juli | Arrêté royal du 18 juin 1986, Moniteur belge du 10 juillet 1986. |
1986. |