Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 januari 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 1993 houdende coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1991 betreffende de syndicale vorming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 janvier 1998, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, modifiant la convention collective de travail du 24 septembre 1993 portant coordination de la convention collective de travail du 21 mai 1991 relative à la formation syndicale |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
5 JULI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 5 JUILLET 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 januari 1998, | collective de travail du 23 janvier 1998, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | |
nijverheid, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, modifiant |
24 september 1993 houdende coördinatie van de collectieve | la convention collective de travail du 24 septembre 1993 portant |
arbeidsovereenkomst van 21 mei 1991 betreffende de syndicale vorming | coordination de la convention collective de travail du 21 mai 1991 |
(1) | relative à la formation syndicale (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 1993, | Vu la convention collective de travail du 24 septembre 1993, conclue |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
nijverheid, houdende coördinatie van de collectieve | chimique, portant coordination de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst van 21 mei 1991 betreffende de syndicale vorming, | du 21 mai 1991 relative à la formation syndicale, rendue obligatoire |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 31 mei 1994, inzonderheid op de artikelen 3 en 8; | par arrêté royal du 31 mai 1994, notamment les articles 3 et 8; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
scheikundige nijverheid; | chimique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 januari 1998, | travail du 23 janvier 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | |
nijverheid, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, modifiant |
24 september 1993 houdende coördinatie van de collectieve | la convention collective de travail du 24 septembre 1993 portant |
arbeidsovereenkomst van 21 mei 1991 betreffende de syndicale vorming. | coordination de la convention collective de travail du 21 mai 1991 |
relative à la formation syndicale. | |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 juli 1998. | Donné à Bruxelles, le 5 juillet 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 31 mei 1994, Belgisch Staatsblad van 20 juli 1994. | Arrêté royal du 31 mai 1994, Moniteur belge du 20 juillet 1994. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 januari 1998 | Convention collective de travail du 23 janvier 1998 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 1993 | Modification de la convention collective de travail du 24 septembre |
houdende coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei | 1993 portant coordination de la convention collective de travail du 21 |
1991 betreffende de syndicale vorming (Overeenkomst geregistreerd op 9 | mai 1991 relative à la formation syndicale (Convention enregistrée le |
februari 1998 onder het nummer 47088/CO/207) | 9 février 1998 sous le numéro 47088/CO/207) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder de | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
scheikundige nijverheid en op de bedienden waarvan de functies zijn | pour employés de l'industrie chimique et aux employés dont les |
opgenomen in de classificatie der functies, vastgesteld door dit | fonctions sont reprises dans la classification des fonctions, fixée |
paritair comité. | par cette commission paritaire. |
Art. 2.Artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 |
Art. 2.L'article 3 de la convention collective de travail du 24 |
september 1993, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit | septembre 1993, conclue en Commission paritaire pour employés de |
de scheikundige nijverheid, houdende coördinatie van de collectieve | l'industrie chimique, portant coordination de la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 21 mei 1991 betreffende de syndicale vorming, | de travail du 21 mai 1991 relative à la formation syndicale, rendue |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 31 mei 1994, | obligatoire par arrêté royal du 31 mai 1994, est modifié comme suit : |
wordt als volgt gewijzigd : | |
« Art. 3.Met het oog op de deelneming aan opleidings- of |
« Art. 3.En vue de participer à des cours de formation ou de |
vervolgmakingscursussen, ingericht door de representatieve syndicale | perfectionnement organisés par les organisations syndicales |
organisaties, zijn de effectieve of plaatsvervangende leden van de | représentatives, les membres effectifs ou suppléants des conseils |
ondernemingsraden, van de comités voor veiligheid, hygiëne en | d'entreprise, des comités de sécurité, d'hygiène et d'embellissement |
verfraaiing van de werkplaatsen en van de syndicale delegaties, ten | des lieux de travail et des délégations syndicales, à concurrence de |
belope van ten hoogste 117 afgevaardigden per jaar voor de | 117 délégués maximum par an pour l'industrie chimique, sont autorisés |
scheikundige nijverheid, gemachtigd gedurende ten hoogste twaalf dagen | à participer aux dits cours pendant douze jours maximum sur deux ans. |
per twee jaar aan genoemde cursussen deel te nemen. | |
Die afwezigheden mogen niet langer duren dan zes maal twee dagen of | Ces absences ne peuvent pas être supérieures à six fois deux jours ou |
dan vier maal drie dagen per deelnemer, behalve afwijking toegestaan | quatre fois trois jours par participant, sauf dérogation accordée par |
door het ondernemingshoofd binnen de grens van de twaalf | l'employeur dans la limite des douze jours biennaux. |
tweejaarlijkse dagen. | |
Het effectief van 117 deelnemers wordt bij gemeenschappelijk akkoord | L'effectif de 117 participants est réparti de commun accord entre les |
tussen de ondertekenende syndicale organisaties verdeeld. ». | organisations syndicales signataires. ». |
Art. 3.Artikel 8 van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 24 |
Art. 3.L'article 8 de la convention collective de travail du 24 |
september 1993, wordt als volgt gewijzigd : | septembre 1993, précitée, est modifié comme suit : |
« Art. 8.Met ingang van 1 januari 1996 wordt een financiële reserve |
« Art. 8.Une réserve financière est constituée avec effet au 1er |
samengesteld met het doel de syndicale vorming van de | janvier 1996 ayant pour but le financement de la formation syndicale |
vertegenwoordigers van de bedienden uit de scheikundige nijverheid te | des représentants des employés de l'industrie chimique à concurrence |
financieren, tot een maximumbedrag van 3.000.000 F per jaar. Bovendien | d'un montant maximal de 3.000.000 F par année. Un montant de 750.000 F |
wordt eenmalig en uitsluitend voor het jaar 1995 een bedrag van | est en outre octroyé à titre unique et exclusivement pour l'année |
750.000 F toegekend. | 1995. |
Met ingang van 1 januari 1995 zorgt deze financiële reserve bovendien | Avec effet au 1er janvier 1995, cette réserve financière assure en |
voor de dekking van een gedeelte van de jaarlijkse bijdrage van het | outre la couverture d'une partie de la cotisation annuelle du nombre |
werkelijke aantal in 1994 ingeschreven gesyndikeerden onder de | réel de syndiqués affiliés en 1994 parmi les employés visés à |
bedienden bedoeld in artikel 1, ten belope van een jaarlijks bedrag | |
van 2.500 F per gesyndikeerde. Dit aantal gesyndikeerden wordt bepaald | l'article 1er, et ce à concurrence d'un montant annuel de 2.500 F par |
op 17.000 in 1995 en op 18.000 voor de duur van minstens drie jaar vanaf 1996. ». Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij treedt in werking met ingang van 1 januari 1997. De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst kunnen slechts door een van de contracterende partijen worden opgezegd, mits een opzegging van drie maanden wordt betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, die de partijen ervan op de hoogte stelt. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juli 1998. De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
syndiqué. Ce nombre de syndiqués est fixé à 17.000 en 1995 et à 18.000 pour un terme d'au moins trois ans à partir de 1996. ». Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 1997. Les dispositions de la présente convention collective de travail ne peuvent être dénoncées par l'une des parties contractantes que moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, qui en informe les parties. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président, le cachet de la poste faisant foi. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juillet 1998. La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |