Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/07/1998
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers, betreffende de uitvoering van het koninklijk besluit van 27 januari 1997 - hoofdstuk II - Maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming - houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers, betreffende de uitvoering van het koninklijk besluit van 27 januari 1997 - hoofdstuk II - Maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming - houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers et des chausseurs, relative à l'exécution de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 - chapitre II - Mesures en faveur de l'emploi et de la formation - contenant des mesures pour la promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
5 JULI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 5 JUILLET 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1997, collective de travail du 30 juin 1997, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers
laarzenmakers en de maatwerkers, betreffende de uitvoering van het et des chausseurs, relative à l'exécution de l'arrêté royal du 27
koninklijk besluit van 27 januari 1997 - hoofdstuk II - Maatregelen janvier 1997 - chapitre II - Mesures en faveur de l'emploi et de la
ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming - houdende formation - contenant des mesures pour la promotion de l'emploi en
maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met toepassing van
artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de application de l'article 7, § 2 de la loi du 26 juillet 1996 relative
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la
concurrentievermogen (1) compétitivité (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie de la
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de chaussure, des bottiers et des chausseurs;
schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail,
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1997, gesloten travail du 30 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers
en de maatwerkers, betreffende de uitvoering van het koninklijk et des chausseurs,relative à l'exécution de l'arrêté royal du 27
besluit van 27 januari 1997 - hoofdstuk II - Maatregelen ten voordele janvier 1997 - chapitre II - Mesures en faveur de l'emploi et de la
van de werkgelegenheid en de vorming - houdende maatregelen ter formation - contenant des mesures pour la promotion de l'emploi en
bevordering van de werkgelegenheid met toepassing van artikel 7, § 2 application de l'article 7, § 2 de la loi du 26 juillet 1996 relative
van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la
tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen. compétitivité.

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 5 juli 1998. Donné à Bruxelles, le 5 juillet 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers et des chausseurs
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1997 Convention collective de travail du 30 juin 1997
Uitvoering van het koninklijk besluit van 27 januari 1997 - hoofdstuk Exécution de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 - chapitre II - Mesures
II - Maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming - en faveur de l'emploi et de la formation - contenant des mesures pour
houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met la promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2 de la loi
toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la
bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van sauvegarde préventive de la compétitivité (Convention enregistrée le
het concurrentievermogen (Overeenkomst geregistreerd op 26 september
1997 onder het nummer 45387/CO/128.02) 26 septembre 1997 sous le numéro 45387/CO/128.02)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises
schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers. ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie de la
chaussure, des bottiers et des chausseurs.

Art. 2.De in artikel 1 bedoelde werkgevers betalen voor de jaren 1997

Art. 2.Les employeurs visés à l'article 1er versent pour les années

en 1998 een bijdrage van 0,10 pct., berekend op grond van het 1997 et 1998 une cotisation de 0,10 p.c., calculée sur la base du
volledige loon van de werklieden en werksters, zoals bedoeld bij salaire global des ouvriers et ouvrières, comme prévu par l'article 23
artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la
van de sociale zekerheid voor werknemers. sécurité sociale des travailleurs salariés.

Art. 3.De opbrengst van de inning van de bijdrage van 0,10 pct. is

Art. 3.Le produit de la perception de la cotisation de 0,10 p.c. est

bestemd voor de medefinanciering van opleidingsinitiatieven van destiné au cofinancement d'initiatives de formation de personnes
personen die behoren tot de risicogroepen. appartenant aux groupes à risque.
Deze initiatieven kunnen hetzij collectief, hetzij individueel of Ces initiatives peuvent être organisées soit collectivement, soit
hetzij voor een groep van ondernemingen georganiseerd worden. individuellement, ou encore pour un groupe d'entreprises.
De modaliteiten van de financiering voor de algemene kosten, de Les modalités de financement des coûts généraux, des coûts de
ontwikkelingskosten en de rechtstreekse opleidingskosten zullen in de développement et des coûts de formation directs seront déterminés au
raad van bestuur van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de sein du conseil d'administration du "Fonds de sécurité d'existence de
schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers" bepaald l'industrie de la chaussure, des bottiers et des chausseurs".
worden. De projectontwikkeling, de coördinatie, de kostenverrekening en de Le développement du projet, la coordination, le décompte des coûts et
verslaggeving wordt toevertrouwd aan de werkgeversfederatie FEBIC. le rapportage sont confiés à la fédération patronale FEBIC.

Art. 4.In het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst moeten,

Art. 4.Doivent être considérés comme groupes à risque dans le cadre

rekening houdend met de bijzondere concurrentiedruk die op de sector de la présente convention collective de travail, vu la concurrence
uitgeoefend wordt, als risicogroepen beschouwd worden : importante à l'égard du secteur :
- de ongeschoolde of laaggeschoolde werknemers en/of werkzoekenden; - les travailleurs non qualifiés ou à qualification réduite et/ou les
demandeurs d'emploi;
- de werknemers waarvan de tewerkstelling bedreigd wordt door gebrek - les travailleurs dont l'emploi est menacé par suite d'un manque de
aan scholing of herscholing van de vakbekwaamheid; formation ou de recyclage;
- de werknemers die een activiteit uitoefenen die de nakomende - les travailleurs exerçant une activité dont l'influence sur les
activiteiten in dermate beïnvloeden dat bij gebrek aan bestendige activités subséquentes est telle que l'emploi est menacé en cascade
aanpassing de tewerkstelling in cascade bedreigd wordt : voorbeeld par suite d'un manque d'adaptation permanente, par exemple les
CAD-CAM operators. opérateurs CAD-CAM.

Art. 5.Deze bijdrage wordt geïnd door de Rijksdienst voor sociale

Art. 5.Cette cotisation est perçue par l'Office national de sécurité

zekerheid en overgemaakt aan het"Fonds voor bestaanszekerheid voor de sociale et versée au "Fonds de sécurité d'existence de l'industrie de
schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers", la chaussure, des bottiers et des chausseurs", avenue d'Auderghem 26 à
Oudergemselaan 26, 1040 Brussel, dat zal instaan voor de uitbetaling 1040 Bruxelles, qui se chargera de la liquidation des fonds prévus à
van de in artikel 3 voorziene gelden en aanwervingspremie. l'article 3 et de la prime d'embauche.
De totaliteit van de financiering in het kader van de bijdrage van La totalité du financement dans le cadre de la cotisation de 0,10 p.c.
0,10 pct. mag de totaliteit van de ontvangsten niet overschrijden. ne peut pas dépasser la totalité des recettes.

Art. 6.Jaarlijks zal, in de schoot van het paritair subcomité, een

Art. 6.Une évaluation sera effectuée chaque année au sein de la

evaluatie worden gemaakt van de bestaande opleidingsinitiatieven en sous-commission paritaire à propos des initiatives de formation
bestedingen zoals voorzien in artikel 3 van deze collectieve existantes et des affectations prévues à l'article 3 de la présente
arbeidsovereenkomst. convention collective de travail.

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998. le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 1998.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juli 1998. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juillet 1998.
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
^