Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van 7 november 2000 van het Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten betreffende de vaststelling van de vakantiedata voor het jaar 2001 | Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 7 novembre 2000 de la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2001 |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES |
ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
5 FEBRUARI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 5 FEVRIER 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 7 |
wordt verklaard de beslissing van 7 november 2000 van het Paritair | novembre 2000 de la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à |
Subcomité voor de cementagglomeraten betreffende de vaststelling van | base de ciment concernant la fixation des dates de vacances pour |
de vakantiedata voor het jaar 2001 | l'année 2001 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 38, alinéa |
38, eerste lid, 4; | 1er, 4; |
Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de | Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op artikel 8; | salariés, coordonnées le 28 juin 1971, notamment l'article 8; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales |
algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de | d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op artikel 63, eerste lid; | salariés, notamment l'article 63, alinéa 1er; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | |
cementagglomeraten waarbij de algemeen verbindend verklaring wordt | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à |
gevraagd voor de beslissing van 7 november 2000 betreffende de | base de ciment de rendre obligatoire la décision du 7 novembre 2000 |
vaststelling van de vakantiedata voor het jaar 2001; | concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2001; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre |
Minister van Sociale Zaken, | des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la décision reprise en annexe du 7 |
overgenomen beslissing van 7 november 2000 van het Paritair Subcomité | novembre 2000 de la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à |
voor de cementagglomeraten betreffende de vaststelling van de | base de ciment concernant la fixation des dates de vacances pour |
vakantiedata voor het jaar 2001. | l'année 2001. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van Sociale |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Affaires |
Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 februari 2001. | Donné à Bruxelles, le 5 février 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten | Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment |
Beslissing van 7 november 2000 | Décision du 7 novembre 2000 |
Vaststelling van de vakantiedata voor 2001 | Fixation des dates de vacances pour 2001 |
Artikel 1.Deze beslissing is van toepassing op de werkgevers en de |
Article 1er.La présente décision s'applique aux employeurs et aux |
arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen van cementagglomeraten, | ouvriers et ouvrières des entreprises d'agglomérés de ciment |
die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à |
cementagglomeraten. | base de ciment. |
Art. 2.Volgende collectieve vakantiedata worden in 2001 verplichtend gesteld : |
Art. 2.Des vacances collectives sont obligatoirement fixées aux dates suivantes en 2001 : |
van 9 juli tot 27 juli 2001 (met inbegrip van beide data); | du 9 juillet au 27 juillet 2001 (ces deux dates incluses); |
maandag 30 april 2001; | le lundi 30 avril 2001; |
vrijdag 25 mei 2001; | le vendredi 25 mai 2001; |
vrijdag 2 november 2001. | le vendredi 2 novembre 2001. |
Art. 3.Met het akkoord van het ondernemingshoofd enerzijds, en dit |
Art. 3.Avec l'accord du chef d'entreprise d'une part et celui du |
van de ondernemingsraad, bij ontstentenis, van de syndicale | conseil d'entreprise, à défaut, de la délégation syndicale, ou à |
afvaardiging of bij ontstentenis, van de meerderheid van de betrokken arbeiders en arbeidsters, anderzijds, kunnen bijkomende collectieve vakantiedagen in de schoot van de onderneming beslist worden. Art. 4.Afwijkingen van de data, vastgesteld in artikel 2 kunnen toegestaan worden door een beperkt comité, ingesteld door het Paritair Subcomité. De ondernemingen die dergelijke afwijking wensen te bekomen, hetzij voor het geheel van het personeel, hetzij voor een gedeelte ervan, moeten het akkoord van het betrokken personeel bekomen en hun aanvraag vóór 15 mei 2001 indienen bij de patronale organisatie die gelast is deze aanhangig te maken bij het comité, waarvan sprake in het vorig lid. De aanvraag moet volgende inlichtingen bevatten : - de data die de te vervangen data vervangen; - de reden van de vervanging; - ingeval het een deel van het personeel betreft, de namen van de betrokkenen; - een kopie van het ondertekend advies van de ondernemingsraad, bij ontstentenis van de syndicale afvaardiging, bij ontstentenis van de meerderheid van de betrokken arbeiders en arbeidsters zoals bepaald in art. 3. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 februari 2001. De Minister van Werkgelegenheid, Mevr. L. ONKELINX De Minister van Sociale Zaken, |
défaut, de la majorité des ouvriers et ouvrières intéressés, d'autre part, des journées supplémentaires de vacances collectives peuvent être décidées au sein de l'entreprise. Art. 4.Des dérogations aux dates fixées à l'article 2 peuvent être accordées par un comité restreint institué par la Sous-commission paritaire. Les entreprises qui souhaitent pareille dérogation, soit pour l'ensemble de leur personnel, soit pour une partie, doivent obtenir l'accord du personnel intéressé et introduire, avant le 15 mai 2001, leur demande auprès de l'organisation patronale qui se charge d'en saisir le comité dont question à l'alinéa précédent. La demande doit comporter les renseignements suivants : - les dates qui remplaceront celles qui seraient à remplacer; - la raison du remplacement; - au cas où il s'agit d'une partie du personnel, le nom des intéressés; - une copie de l'avis signé du Conseil d'Entreprise, à défaut de la délégation syndicale, à défaut de la majorité des ouvriers et ouvrières concernés, comme prévu à l'art. 3. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 février 2001. La Ministre de l'Emploi, Mme L. ONKELINX Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |