Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/12/2012
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de overlonen verschuldigd voor de oncomfortabele uren voor de thuiswachters "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de overlonen verschuldigd voor de oncomfortabele uren voor de thuiswachters Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 avril 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux sursalaires dus pour les heures inconfortables pour les gardes à domicile
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
5 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 5 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2011, collective de travail du 12 avril 2011, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de overlonen verschuldigd voor de de la Communauté germanophone, relative aux sursalaires dus pour les
oncomfortabele uren voor de thuiswachters (1) heures inconfortables pour les gardes à domicile (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des
gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de
en de Duitstalige Gemeenschap; la Région wallonne et de la Communauté germanophone;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2011, travail du 12 avril 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de overlonen verschuldigd voor de de la Communauté germanophone, relative aux sursalaires dus pour les
oncomfortabele uren voor de thuiswachters. heures inconfortables pour les gardes à domicile.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 5 december 2012. Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2012.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et
de la Communauté germanophone
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2011 Convention collective de travail du 12 avril 2011
Overlonen verschuldigd voor de oncomfortabele uren voor de Sursalaires dus pour les heures inconfortables pour les gardes à
thuiswachters (Overeenkomst geregistreerd op 28 juni 2011 onder het domicile (Convention enregistrée le 28 juin 2011 sous le numéro
nummer 104549/CO/318.01) 104549/CO/318.01)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers en de werknemers van de diensten voor gezins- en s'applique aux employeurs et aux travailleurs des services d'aide aux
bejaardenhulp gesubsidieerd door het Waalse Gewest die ressorteren familles et aux personnes âgées subsidiés par la Région wallonne qui
onder het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les services des
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, van het Waalse Gewest en van aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de
de Duitstalige Gemeenschap. la Région wallonne et de la Communauté germanophone.
§ 2. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst moet § 2. Pour l'application de la présente convention collective de
onder "werknemer" worden verstaan : zowel de mannelijke als travail, il faut entendre par "travailleur" : les gardes à domicile,
vrouwelijke thuiswachters. tant féminins que masculins.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Art. 2.Cette convention collective de travail s'applique conformément

overeenkomstig het aanhangsel van 24 december 2011 van het drieledig à l'avenant du 24 février 2011 de l'accord-cadre tripartite pour le
kaderakkoord voor de Waalse privé non-profitsector 2007-2009, en voor secteur non marchand privé wallon 2007-2009, et pour autant que son
zover de toepassing ervan effectief is application soit effective.
HOOFDSTUK II. - Toepassingsvoorwaarden CHAPITRE II. - Conditions d'application

Art. 3.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst stellen

Art. 3.Les dispositions de la présente convention collective de

de regels vast die van toepassing zijn op alle werknemers opgenomen in travail fixent les règles applicables à tous les travailleurs repris à
artikel 1, en beogen enkel de minimumlonen te bepalen van de l'article 1er, et ne visent qu'à déterminer les rémunérations minimums
oncomfortabele uren, waarbij alle vrijheid wordt gelaten aan de des heures inconfortables, toute liberté étant laissée aux parties de
partijen om gunstigere voorwaarden overeen te komen voor de convenir de conditions plus favorables pour les travailleurs. Elles ne
werknemers. Zij mogen bovendien geen afbreuk doen aan de bepalingen peuvent en outre porter atteinte aux dispositions plus favorables aux
die gunstiger zijn voor de werknemers daar waar een dergelijke travailleurs là où semblable situation existe.
situatie bestaat.

Art. 4.§ 1. Onder "oncomfortabele uren" worden de prestaties verstaan

Art. 4.§ 1er. Par "heures inconfortables", on entend : les

: die worden verricht op zondag en feestdagen, zaterdag overdag, 's prestations effectuées le dimanche et les jours fériés, le samedi en
ochtends en 's avonds alsook de prestaties die tijdens de nacht worden journée, le matin et le soir ainsi que les prestations effectuées
verricht. pendant la nuit.
§ 2. De toeslagen vermeld in deze collectieve arbeidsovereenkomst § 2. Les suppléments mentionnés dans la présente convention collective
worden berekend op het baremaloon naar rato van de duur van de de travail sont calculés sur le salaire barémique au prorata de la
oncomfortabele uren die effectief worden gepresteerd of gelijkgesteld durée des heures inconfortables effectivement prestées ou assimilées.
§ 3. De toeslagen voor de oncomfortabele uren mogen niet onderling § 3. Les suppléments pour les heures inconfortables ne peuvent pas
être cumulés mutuellement. Le supplément le plus élevé est
worden gecumuleerd. De hoogste toeslag is van toepassing in functie d'application en fonction des heures inconfortables exécutées. Les
van de uitgevoerde oncomfortabele uren. De toeslagen voor de suppléments pour les heures inconfortables sont cumulés avec les
oncomfortabele uren worden gecumuleerd met de toeslagen voor de suppléments pour les heures supplémentaires, conformément aux
overuren, overeenkomstig de bepalingen die van kracht zijn van de dispositions en vigueur de la loi sur le travail du 16 mars 1971
arbeidswet van 16 maart 1971 (Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971). (Moniteur belge du 30 mars 1971).
§ 4. De regularisatie van de toeslagen betreffende het boekjaar 2010 § 4. La régularisation des suppléments relatifs à l'exercice 2010 sera
zal worden uitgevoerd in één keer vóór het einde van de maand juni van effectuée en une seule fois avant la fin du mois de juin de l'année
het jaar 2011 op basis van de vereffening van de aanvullende 2011 sur la base de la liquidation des financements complémentaires
financieringen toegekend door de Regering van het Waalse Gewest. In alloués par le Gouvernement de la Région wallonne. Dans ce cadre, il
dit kader zal aan elke betrokken werknemer een maandelijks detail sera fourni à chaque travailleur concerné un détail mensuel des
worden verstrekt van de betaalde bruto-overlonen. sursalaires bruts payés.
§ 5. De overlonen toegekend in deze collectieve arbeidsovereenkomst § 5. Les sursalaires octroyés dans la présente convention collective
worden niet gecumuleerd met die welke worden toegekend door de de travail ne se cumulent pas avec ceux octroyés par la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 2006 tot vaststelling collective de travail du 20 février 2006 fixant les conditions de
van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de nachtprestaties voor de travail et de rémunération pour les prestations de nuit pour les
thuiswachters (registratienr. 78953, Belgisch Staatsblad van 13 gardes à domicile (n° d'enregistrement 78953, Moniteur belge du 13
september 2006). Deze overlonen worden niet gecumuleerd met de septembre 2006). Ces sursalaires ne sont pas cumulés avec les
voordelen toegekend door de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 avantages octroyés par la convention collective de travail du 31 mars
maart 2011 tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de 2011 fixant les conditions de travail et de rémunération pour les
prestaties op oncomfortabele uren van de thuiswachters. prestations en heures inconfortables des gardes à domicile.
HOOFDSTUK III. - Maatregelen CHAPITRE III. - Dispositions

Art. 5.Overloon voor zaterdagarbeid

Art. 5.Sursalaire pour le travail du samedi

Een toeslag van 26 pct. van het baremaloon naar rato van de duur van Un supplément de 26 p.c. du salaire barémique au prorata de la durée
deze oncomfortabele uren die effectief werden gepresteerd of de ces heures inconfortables effectivement prestées ou assimilées est
gelijkgesteld wordt toegekend aan het personeel dat op zaterdag werkt. octroyé au personnel travaillant le samedi.

Art. 6.Overloon voor zondagarbeid (van 0 tot 24 u.)

Art. 6.Sursalaire pour le travail du dimanche (de 0 à 24 h)

Een toeslag van 56 pct. van het baremaloon naar rato van de duur van Un supplément de 56 p.c. du salaire barémique au prorata de la durée
deze oncomfortabele uren die effectief werden gepresteerd of de ces heures inconfortables effectivement prestées ou assimilées est
gelijkgesteld wordt toegekend aan het personeel dat op zondag werkt. octroyé au personnel travaillant le dimanche.

Art. 7.Overloon voor arbeid op feestdagen (van 0 tot 24 u.)

Art. 7.Sursalaire pour le travail aux jours fériés (de 0 à 24 h)

Een toeslag van 56 pct. van het baremaloon naar rato van de duur van Un supplément de 56 p.c. du salaire barémique au prorata de la durée
deze oncomfortabele uren die effectief werden gepresteerd of de ces heures inconfortables effectivement prestées ou assimilées est
gelijkgesteld wordt toegekend aan het personeel dat dagelijkse octroyé au personnel qui effectue des prestations journalières un jour
prestaties verricht op een feestdag. férié.

Art. 8.Overloon voor nachtarbeid (tussen 20 u. en 6 u.)

Art. 8.Sursalaire pour le travail de nuit (entre 20 h et 6 h)

Een toeslag van 35 pct. van het baremaloon naar rato van de duur van Un supplément de 35 p.c. du salaire barémique au prorata de la durée
deze oncomfortabele uren die effectief werden gepresteerd of de ces heures inconfortables effectivement prestées ou assimilées est
gelijkgesteld wordt toegekend als deze plaatsvinden op een weekdag of octroyé, si celles-ci ont lieu un jour de semaine ou un samedi, au
een zaterdag, aan het personeel dat 's nachts werkt. personnel travaillant la nuit.

Art. 9.Overloon voor ochtend- en avondarbeid (tussen 6 u. en 8 u. en

Art. 9.Sursalaire pour le travail du matin et du soir (entre 6 h et 8

tussen 18 u. en 20 u.) h et entre 18 h et 20 h)
Een toeslag van 20 pct. van het baremaloon naar rato van de duur van deze oncomfortabele uren die effectief werden gepresteerd of gelijkgesteld wordt toegekend aan het personeel dat 's ochtends of 's avonds prestaties verricht. HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2010. Zij werd gesloten voor onbepaalde tijd. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door elke partij vóór 30 juni van elk kalenderjaar, met uitwerking op 1 januari van het volgende jaar. De opzegging moet worden betekend per ter post aangetekende brief en gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, die een kopie zal sturen naar elk van de ondertekenende partijen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december 2012. De Minister van Werk,

Un supplément de 20 p.c. du salaire barémique au prorata de la durée de ces heures inconfortables effectivement prestées ou assimilées est octroyé au personnel qui effectue des prestations pendant le matin ou le soir. CHAPITRE IV. - Dispositions finales

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2010. Elle a été conclue pour une durée indéterminée. La présente convention collective de travail peut être dénoncée par chacune des parties avant le 30 juin de chaque année civile, avec effet au 1er janvier de l'année suivante. La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste et adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, qui enverra une copie à chacune des parties signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2012. La Ministre de l'Emploi,

Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^