Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/12/2011
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende diverse bepalingen tot wijziging van het KB/WIB 92 "
Koninklijk besluit houdende diverse bepalingen tot wijziging van het KB/WIB 92 Arrêté royal portant des dispositions diverses modifiant l'AR/CIR 92
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES
5 DECEMBER 2011. - Koninklijk besluit houdende diverse bepalingen tot 5 DECEMBRE 2011. - Arrêté royal portant des dispositions diverses
wijziging van het KB/WIB 92 modifiant l'AR/CIR 92
VERSLAG AAN DE KONING RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Het besluit dat ter ondertekening aan Uwe Majesteit wordt voorgelegd, L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre
strekt er inzonderheid toe : Majesté vise notamment à :
- de artikelen 45, § 1, en 145 van het KB/WIB 92 op te heffen; - abroger les articles 45, § 1er, et 145 de l'AR/CIR 92;
- de terminologie in sommige artikelen van het KB/WIB 92 aan te - adapter la terminologie utilisée dans certains articles de l'AR/CIR
passen; 92;
- artikel 164 van het KB/WIB 92 aan te passen door erin de wijze van - adapter l'article 164 de l'AR/CIR 92 afin d'y préciser la procédure
aanzegging van het vereenvoudigd beslag onder derden te verduidelijken de dénonciation de la saisie-arrêt simplifiée lorsque le redevable n'a
in het geval de belastingschuldige geen gekende woonplaats meer heeft; plus de domicile connu;
- een aantal tekstfouten en verwijzingen naar andere bepalingen te - corriger une série de fautes d'orthographe et de renvois à d'autres
verbeteren. Deze verbeteringen worden niet verder toegelicht. dispositions. Ces corrections ne sont pas commentées davantage.
Bespreking van de artikelen Commentaire des articles
Artikelen 1 en 2 Articles 1er et 2
Artikel 1 van dit besluit wijzigt het opschrift van de afdeling XV van L'article 1er du présent arrêté modifie l'intitulé de la section XV du
het hoofdstuk I, KB/WIB 92 ten gevolge van de opheffing van artikel chapitre Ier, AR/CIR 92 suite à l'abrogation de l'article 67, § 1er,
67, § 1, 2°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92) 2°, du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 92) qui était relatif
dat de vrijstelling voor bijkomend personeel dat voor technologisch à l'exonération pour personnel supplémentaire affecté au potentiel
potentieel wordt tewerkgesteld, betrof. technologique.
Artikel 2 heft artikel 45, § 1, KB/WIB 92 op ten gevolge van de L'article 2 abroge l'article 45, § 1er, AR/CIR 92 suite à l'abrogation
opheffing van artikel 67, § 1, 2°, WIB 92 door de wet van 24 juli 2008 de l'article 67, § 1er, 2°, CIR 92 par la loi du 24 juillet 2008
houdende diverse bepalingen (I). portant des dispositions diverses (I).
De voorgestelde inwerkingtreding is dezelfde als die van de opheffing L'entrée en vigueur proposée est la même que celle de l'abrogation de
van artikel 67, § 1, 2°, WIB 92, zijnde vanaf aanslagjaar 2009. l'article 67, § 1er, 2°, CIR 92, soit à partir de l'exercice d'imposition 2009.
Artikelen 3 en 4 Articles 3 et 4
Het betreft hier telkens een aanpassing van de in het KB/WIB 92 Il s'agit ici chaque fois d'une adaptation de la terminologie utilisée
gebruikte terminologie in functie van de Grondwetsherziening van 25 dans l'AR/CIR 92 en fonction de la révision de la Constitution du 25
februari 2005, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 11 maart 2005. février 2005, publiée au Moniteur belge du 11 mars 2005.
Naar aanleiding van die Grondwetsherziening hebben de wetgevende A l'occasion de cette révision de la Constitution, les assemblées
vergaderingen van de gemeenschappen en gewesten een nieuwe benaming législatives des communautés et des régions ont changé de
gekregen. dénomination.
Derhalve worden de uitdrukkingen "Executieve" en "Gewestexecutieve" Dorénavant aussi, les termes "Exécutif" et "Exécutif régional" sont
respectievelijk vervangen door de benamingen "Regering" en respectivement remplacés par les dénominations "Gouvernement" et
"Gewestregering". "Gouvernement régional".
Aangezien het hier een loutere aanpassing van terminologie betreft is Vu qu'il s'agit d'une simple adaptation de terminologie, aucune entrée
geen specifieke inwerkingtreding vereist. en vigueur spécifique n'est requise.
Artikel 5 Article 5
De door dit artikel aangebrachte correctie is dezelfde als deze die La correction apportée par le présent article est la même que celle
aan andere artikelen van dezelfde sectie door het koninklijk besluit qui avait été apportée aux autres articles de la même section par
van 30 juli 2010 werden aangebracht en ze wijzigt de draagwijdte van l'arrêté royal du 30 juillet 2010 et ne modifie en rien la portée de
het hier vermelde artikel 737, KB/WIB 92 niet. l'article 737, AR/CIR 92, ci-visé.
Artikelen 7 en 9 Articles 7 et 9
Deze artikelen heffen de woorden ", een beleggingsfonds is bedoeld in Les présents articles suppriment respectivement au § 4, de l'article
§ 3" en de woorden ", een beleggingsfonds is bedoeld in artikel 106, § 106 et au § 2, c, de l'article 117, AR/CIR 92, les mots ", un fonds de
3" respectievelijk in § 4, van artikel 106, en in § 2, c, van artikel placement visé au § 3" et les mots ", un fonds de placement visé à
117, KB/WIB 92 op, tengevolge van de opheffing van deze derde l'article 106, § 3" suite à l'abrogation de ce paragraphe 3 par
paragraaf door het koninklijk besluit van 1 maart 2010. l'arrêté royal du 1er mars 2010.
De voorgestelde inwerkingtreding is dezelfde als die van de opheffing L'entrée en vigueur proposée est la même que celle de l'abrogation du
van de derde paragraaf van artikel 106, KB/WIB 92, zijnde 1 maart 2010. paragraphe 3 de l'article 106, AR/CIR 92, soit le 1er mars 2010.
Artikel 8 Article 8
Het koninklijk besluit nr. 187 van 30 december 1982 betreffende de L'arrêté royal n° 187 du 30 décembre 1982 relatif à la création des
oprichting van coördinatiecentra was van toepassing tot 31 december 2010. centres de coordination était d'application jusqu'au 31 décembre 2010.
Het artikel 110, 6°, KB/WIB 92 heeft geen bestaansreden meer en kan L'article 110, 6°, AR/CIR 92 n'a plus de raison d'être et peut être
worden opgeheven. abrogé.
Artikel 10 Article 10
Dit artikel past artikel 118, § 1, 1°, eerste streepje, KB/WIB 92 aan Le présent article adapte l'article 118, § 1er, 1°, premier tiret,
tengevolge van in artikel 117, KB/WIB 92 aangebrachte wijzigingen die AR/CIR 92 suite aux modifications apportées à l'article 117, AR/CIR 92
qui ont distingué les revenus visés à l'article 107, § 2, 10°, AR/CIR
de in artikel 107, § 2, 10°, KB/WIB 92 bedoelde inkomsten 92 par l'insertion d'un paragraphe 6ter à l'article 117, AR/CIR 92.
onderscheiden door de invoeging van een paragraaf 6ter in artikel 117, L'entrée en vigueur proposée se réfère au même dispositif que celui
KB/WIB 92. De voorgestelde inwerkingtreding verwijst naar dezelfde beschikking
als die welke is vastgelegd ter gelegenheid van de invoeging van
paragraaf 6ter van artikel 117, KB/WIB 92, door het koninklijk besluit prévu à l'occasion de l'insertion du paragraphe 6ter de l'article 117,
van 20 januari 2005, zijnde naar de inkomsten van Belgische obligaties AR/CIR 92, par l'arrêté royal du 20 janvier 2005, soit aux revenus
uitgegeven sinds 1 februari 2005 en die het voorwerp hebben uitgemaakt d'obligations belges émises à partir du 1er février 2005 et qui ont
van een inschrijving op naam bij de uitgever. fait l'objet d'une inscription nominative chez l'émetteur.
Artikel 17 Article 17
De programmawet van 22 december 2003 (Belgisch Staatsblad van 31 La loi-programme du 22 décembre 2003 (Moniteur belge du 31 décembre
december 2003) heeft een hoofdstuk IXbis - Verjaring van de rechten 2003) a inséré un chapitre IXbis - Prescription des droits du Trésor
van de schatkist in het WIB 92 ingevoegd. Dit hoofdstuk bevat twee dans le CIR 92. Ce chapitre contient deux articles, l'article 443bis
artikelen, artikel 443bis en artikel 443ter, WIB 92. et l'article 443ter, CIR 92.
Artikel 443bis, WIB 92 herneemt artikel 145, KB/WIB 92 en dit omwille L'article 443bis, CIR 92 reprend l'article 145, AR/CIR 92 et cela dans
van de hergroepering van het geheel van regels betreffende de le but de regrouper l'ensemble des règles relatives à la prescription
verjaring (artikel 443bis, § 1, WIB 92), de stuiting (artikel 443bis, (article 443bis, § 1er, CIR 92), à son interruption (article 443bis, §
§ 2, WIB 92) en de schorsing (artikel 443ter, WIB 92). Bijgevolg mag 2, CIR 92) et à sa suspension (article 443ter, CIR 92). Par
artikel 145, KB/WIB 92 worden opgeheven (Parl. St., 2003-2004, nr. conséquent, il y a lieu d'abroger l'article 145, AR/CIR 92 (Doc.
0473, blz. 149). Parl., 2003-2004, n° 0473, p. 149).
Artikel 18 Article 18
Artikel 300, § 1, 1°, WIB 92 machtigt inderdaad de Koning "de wijze waarop men dient te handelen voor (...) de vervolgingen" ter invordering van de belastingen, te regelen. In uitvoering van deze bepaling, zet artikel 164, KB/WIB 92, ten voordele van de fiscale administratie inzake de inkomstenbelastingen, een mechanisme van vereenvoudigd beslag onder derden op met het oog op een vluggere inning van de belastingen die een belastingschuldige verschuldigd is. De derden-schuldenaars van deze belastingschuldige zijn bijgevolg verplicht, op verzoek van de bevoegde ontvanger bij een ter post aangetekende brief, te betalen met het voor beslag vatbare gedeelte van de inkomsten, sommen en zaken die zij verschuldigd zijn of die zij onder zich houden tot beloop van het bedrag dat door de belastingschuldige verschuldigd is uit hoofde van belastingen, voorheffingen, belastingverhogingen, nalatigheidinteresten, boeten en kosten van vervolging of tenuitvoerlegging. L'article 300, § 1er, 1°, CIR 92 habilite en effet le Roi à déterminer "le mode à suivre pour (...) les poursuites" exercées en vue du recouvrement des impôts. En exécution de cette disposition, l'article 164, AR/CIR 92 organise, au profit de l'administration fiscale en matière d'impôts sur les revenus, un mécanisme de saisie-arrêt simplifiée en vue d'accélérer la perception des impôts dus par un redevable. Les tiers débiteurs de ce redevable sont dès lors tenus, à la demande du receveur compétent adressée par pli recommandé à la poste, de payer, sur la partie saisissable des revenus, les sommes et effets qu'ils doivent ou qui sont en leurs mains jusqu'à concurrence du montant dû par le redevable au titre d'impôts, précomptes, accroissements d'impôts, intérêts de
Het koninklijk besluit van 3 december 2005 tot wijziging van de retard, amendes et frais de poursuites ou d'exécution.
artikelen 164 en 165 KB/WIB 92 (Belgisch Staatsblad van 27 februari L'arrêté royal du 3 décembre 2005 modifiant les articles 164 et 165,
2006) verplicht voortaan de ontvanger het beslag bij een ter post de l'AR/CIR 92 (Moniteur belge du 27 février 2006) contraint désormais
aangetekende brief aan de belastingschuldige aan te zeggen (artikel le receveur à dénoncer la saisie au redevable par pli recommandé à la
164, § 1, eerste lid, KB/WIB 92). Deze bepaling werd ingevoegd om poste (article 164, § 1er, alinéa 1er, AR/CIR 92). Cette disposition a
enerzijds de belastingschuldige in te lichten over het beslag en été insérée pour d'une part, informer le redevable de la saisie et
anderzijds hem de mogelijkheid te bieden zich tegen het beslag te d'autre part, lui offrir la possibilité de s'opposer à la saisie.
verzetten. In het geval de belastingschuldige geen gekende woonplaats meer heeft, Au cas où le redevable n'a plus d'adresse connue, un problème se pose
stelt zich een probleem : de aanzegging kan niét gebeuren, waardoor de : la dénonciation ne peut avoir lieu et le receveur ne peut, par
ontvanger geen gebruik meer kan maken van het vereenvoudigd beslag conséquent, plus faire usage de la saisie-arrêt simplifiée
onder derden overeenkomstig artikel 164, KB/ WIB 92. Aan de ontvanger conformément à l'article 164, AR/CIR 92. Imposer au receveur dans ce
opleggen om in dit geval uitvoerend beslag onder derden te leggen door
middel van een deurwaardersexploot en op de wijze bepaald in de cas de procéder à une saisie-arrêt-exécution pratiquée par exploit
artikelen 1539 tot 1544 van het Gerechtelijk wetboek, brengt niet d'huissier et de la manière prévue aux articles 1539 à 1544 du Code
alleen een vertraging van de procedure teweeg, maar ook een verhoging judiciaire, entraînera inévitablement non seulement un ralentissement
van de kosten voor de belastingschuldige. Dit druist in tegen het doel de la procédure mais également une augmentation des frais pour le
nagestreefd door de wetgever bij het neerschrijven van de procedure redevable. Cela va à l'encontre de l'objectif poursuivi par le
van het vereenvoudigd beslag onder derden, met name een vluggere législateur lors de la mise en place de la procédure de saisie-arrêt
inning van de belastingen die een belastingschuldige verschuldigd is simplifiée, notamment l'accélération de la perception des impôts dus
(koninklijk besluit van 3 december 2005, verslag aan de Koning). par un redevable (arrêté royal du 3 décembre 2005, rapport au Roi).
Elke Belg is echter verplicht zich in te schrijven in het Chaque Belge est toutefois tenu de s'inscrire dans le registre de la
bevolkingsregister van de gemeente waar hij zijn hoofdverblijfplaats population de la commune où il a établi sa résidence principale
heeft gevestigd (artikel 1, § 1, van de wet van 19 juli 1991 (article 1er, § 1er, de la loi du 19 juillet 1991 relative aux
betreffende de bevolkingsregisters, de identiteitskaarten, de registres de la population, aux cartes d'identité, aux cartes
vreemdelingenkaarten en de verblijfsdocumenten en tot wijziging van de d'étranger et aux documents de séjour et modifiant la loi du 8 août
wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de 1983 organisant un Registre national des personnes physiques, Moniteur
natuurlijke personen, Belgisch Staatsblad van 3 september 1991). belge du 3 septembre 1991).
De inschrijving van een natuurlijke persoon in het bevolkingsregister L'inscription de la personne physique dans le registre de la
is van groot belang op vele vlakken. Het bevolkingsregister, dat een population revêt une importance considérable à maints égards. Support
noodzakelijk hulpmiddel in verkiezingszaken is, is ook het nécessaire en matière électorale, le registre de la population est
basiselement voor de controle op de schoolplicht, de également l'élément de base pour le contrôle de l'obligation scolaire,
belastingsinkohiering, de toewijzing van rechtsbevoegdheid, het l'enrôlement fiscal, l'attribution de la compétence judiciaire, la
centraliseren van verrichtingen m.b.t. het beheer en de vereffening centralisation des opérations liées à l'administration et à la
van het vermogen, de opvolging van exploten, aanmaningen, bevelen en liquidation du patrimoine, le suivi des exploits, sommations,
dagvaardingen, allerhande maatregelen in verband met de openbaarmaking commandements et assignations, mesures de publicité d'ordre divers,
enz. (Parl. St., Kamer, 1995-1996, 122/1, blz. 2). etc. (Doc. Parl., Chambre, 1995-1996, 122/1, p. 2).
Gegeven de belangrijkheid ervan, is het begrijpelijk dat de wetgever Eu égard à son importance, on comprend que le législateur exige de
eist dat eenieder in het bevolkingsregister wordt ingeschreven. Deze
inschrijving gebeurt in zijn eigen belang en in het belang van derden chacun qu'il soit inscrit au registre de la population. Il y va de son
die met de betrokkene contact moeten kunnen leggen, alsmede in het propre intérêt, comme de celui des tiers qui doivent pouvoir le
belang van de bestuursorganen. Niet-naleving van deze verplichte contacter, ainsi que de l'intérêt des administrations. Cette
inschrijving wordt strafrechtelijk gestraft (artikel 7 van de wet van inscription obligatoire est même sanctionnée pénalement (article 7 de
19 juli 1991). la loi du 19 juillet 1991).
Gegeven dat de ambtshalve afvoering te wijten is aan een nalatigheid Etant donné que la radiation d'office résulte d'une négligence du
van de belastingschuldige én strafrechtelijk gestraft kan worden, moet redevable qui peut être sanctionnée pénalement, la possibilité doit
aan de bevoegde ontvanger de mogelijkheid geboden worden om ook in dit être offerte au receveur compétent de recourir, dans ce cas également,
geval beroep te kunnen doen op de procedure van het vereenvoudigd à la procédure de la saisie-arrêt simplifiée. A cet effet, l'article
beslag onder derden. Daarom wordt artikel 164, § 1, KB/WIB 92 164, § 1er, AR/CIR 92 est adapté de manière telle que, lorsque le
aangepast zodat in geval de belastingschuldige geen gekende woonplaats redevable n'a plus de domicile connu, la dénonciation puisse
meer heeft, de aanzegging kan geschieden aan de procureur des Konings s'effectuer au procureur du Roi à Bruxelles.
te Brussel. De aanpassing van artikel 164, § 4, KB/WIB 92 beoogt de kosten van L'adaptation de l'article 164, § 4, AR/CIR 92 vise à mettre les frais
tenuitvoerlegging ten laste van de partij te leggen waartegen de d'exécution à la charge de la partie contre laquelle l'exécution est
tenuitvoerlegging wordt gevorderd zoals bepaald in artikel 1024 van poursuivie tel qu'en dispose l'article 1024 du Code judiciaire.
het Gerechtelijk Wetboek. Artikel 164, KB/WIB 92 wordt aangevuld met een § 5, die de kennisgeving aan de belastingschuldige van de aan de betalingen van de derde-beslagene gegeven bestemming in het kader van het vereenvoudigd beslag onder derden wijzigt om de vorm waarmee deze op de hoogte wordt gebracht te versoepelen. Het aldus beoogde doel is de uitvoeringskosten ten laste van de belastingschuldige te verminderen. De belastingschuldige wordt immers reeds via de aanzegging bij een ter post aangetekende brief van het vereenvoudigd beslag onder derden, zoals bedoeld in § 1, eerste lid, van hetzelfde artikel, in kennis gesteld van de nog verschuldigde aanslagen, waarvoor beslag werd gelegd, zodanig dat hij, indien betalingen door een derde-beslagene werden verricht, weet voor welke aanslagen deze betalingen worden aangewend. Bovendien beschikt de belastingschuldige op elk ogenblik over de Myminfin-toepassing om de toestand en het saldo van elke aanslag te raadplegen. Er dient nog te worden opgemerkt dat er rekening werd gehouden met het advies van de Raad van State. Ik heb de eer te zijn, L'article 164, AR/CIR 92 est complété par un § 5, qui modifie l'avertissement du redevable de la destination donnée aux paiements du tiers saisi dans le cadre de la saisie-arrêt simplifiée, tout en assouplissant la forme par laquelle il sera avisé. Le but ainsi poursuivi est de réduire les frais d'exécution à charge du redevable. En effet, le redevable est déjà informé, via la dénonciation par lettre recommandée de la saisie-arrêt simplifiée, visée au § 1er, alinéa 1er, du même article, des cotisations restant dues pour lesquelles la saisie a lieu, de telle sorte que, si des paiements sont effectués par le tiers saisi, il sait sur quelles cotisations ces paiements seront imputés. Par ailleurs, le redevable dispose, à tout moment, de l'outil Myminfin pour consulter la situation et le solde de chaque cotisation. Il convient encore de signaler qu'il a été tenu compte de l'avis du Conseil d'Etat. J'ai l'honneur d'être,
Sire, Sire,
Van Uwe Majesteit, De Votre Majesté,
de zeer eerbiedige le très respectueux
en zeer getrouwe dienaar, et très fidèle serviteur,
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
ADVIES 50.465/1 VAN 3 NOVEMBER 2011 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE AVIS 50.465/1 DU 3 NOVEMBRE 2011 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU
RAAD VAN STATE CONSEIL D'ETAT
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par
De Raad van State, afdeling Wetgeving, eerste kamer, op 17 oktober le Ministre des Finances, le 17 octobre 2011, d'une demande d'avis,
2011 door de Minister van Financiën verzocht hem, binnen een termijn dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal portant
van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk
besluit houdende diverse bepalingen tot wijziging van het KB/WIB 92, des dispositions diverses modifiant l'AR/CIR 92, a donné l'avis
heeft het volgende advies gegeven : suivant :
Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat
vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du
ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à
tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois
gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la
bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas
kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le gouvernement
regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of het peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité
vaststellen of het wijzigen van een verordening noodzakelijk is. d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires.
Strekking en rechtsgrond van het ontwerp Portée et fondement juridique du projet
1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt 1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de modifier
ertoe het KB/WIB 92 (1) te wijzigen. Die wijzigingen houden het l'AR/CIR 92 (1). Ces modifications impliquent ce qui suit :
volgende in : - op sommige plaatsen in het KB/WIB 92 wordt de terminologie aangepast - dans certaines dispositions de l'AR/CIR 92, la terminologie est
of worden fouten verbeterd (zie de artikelen 1, 3 tot 8, 10 tot 15, adaptée ou des erreurs sont rectifiées (voir les articles 1er, 3 à 8,
17, 22 tot 24 van het ontwerp); 10 à 15, 17, 22 à 24 du projet);
- de artikelen 45, § 1, 110, 6°, en 145 KB/WIB 92 worden opgeheven - les articles 45, § 1er, 110, 6°, et 145 de l'AR/CIR 92 sont abrogés
(artikelen 2, 9 en 19), terwijl in artikel 176 KB/WIB 92 de woorden « (articles 2, 9 et 19), alors qu'à l'article 176 de l'AR/CIR 92, les
mots « les fonctionnaires de l'administration des contributions
de ambtenaren van de administratie der directe belastingen, van de directes, de l'administration des douanes et accises, de
administratie der douane en accijnzen, van de administratie van het l'administration du cadastre » sont supprimés pour éviter tout double
kadaster » worden opgeheven om dubbel gebruik met artikel 340 WIB 92 emploi avec l'article 340 du CIR 92 (2) (article 21);
(2) te voorkomen (artikel 21); - wat de artikelen 144/2, 1°, en 144/6 KB/WIB 92 betreft : de - en ce qui concerne les articles 144/2, 1°, et 144/6 de l'AR/CIR 92 :
berekening van het aandeel van de belastingplichtige in de le calcul de la quote-part du contribuable dans l'imposition commune
gemeenschappelijke aanslag wordt gewijzigd om rekening te houden met est modifié pour tenir compte du prélèvement pour l'Etat de résidence
de woonstaatheffing en om te bepalen dat wanneer het aandeel van een et pour que lorsque la quote-part d'un contribuable dans l'imposition
belastingplichtige in de gemeenschappelijke aanslag resulteert in een commune donne lieu à un remboursement d'impôt, le montant de ce
terug te betalen belasting, het bedrag van de terug te betalen dernier comprenne également le prélèvement pour l'Etat de résidence
belasting ook de woonstaatheffing bevat (artikelen 16 en 18 van het ontwerp); (articles 16 et 18 du projet);
- artikel 164 KB/WIB 92 wordt aangepast om het vereenvoudigd beslag - l'article 164 de l'AR/CIR 92 est adapté afin de pouvoir également
onder derden ook te kunnen toepassen ingeval de belastingschuldige appliquer la saisie-arrêt simplifiée au cas où le redevable n'a plus
geen gekende woonplaats meer heeft (artikel 20). de domicile connu (article 20).
2. Voor die aanpassingen kan rechtsgrond worden gevonden in diverse 2. Ces adaptations peuvent trouver leur fondement juridique dans
bepalingen van het WIB 92, al of niet gelezen in samenhang met de diverses dispositions du CIR 92, en combinaison ou non avec le pouvoir
algemene uitvoeringsbevoegdheid die de Koning ontleent aan artikel 108 général d'exécution que le Roi tire de l'article 108 de la
van de Grondwet. Constitution.
Onderzoek van de tekst Examen du texte
Aanhef Préambule
Gelet op wat over de rechtsgrond is opgemerkt, zal in de aanhef ook Vu l'observation relative au fondement juridique, il conviendra que le
melding dienen te worden gemaakt van artikel 108 van de Grondwet. préambule fasse également mention de l'article 108 de la Constitution.
Artikel 3 Article 3
Artikel 48, § 4, 5° KB/WIB 92 is nog niet gewijzigd, zodat de woorden L'article 48, § 4, 5°, de l'AR/CIR 92 n'a pas encore été modifié, de
« , gewijzigd bij het koninklijk besluit van 31 januari 1996, » sorte que les mots «, modifié par l'arrêté royal du 31 janvier 1996, »
geschrapt dienen te worden in artikel 3 van het ontwerp. doivent être supprimés à l'article 3 du projet.
Artikel 5 Article 5
Dit artikel strekt ertoe de woorden « De Post » te vervangen door het Cet article vise à remplacer les mots « La Poste » par « bpost » à
woord « bpost » in artikel 67 KB/WIB 92. Dat is echter al gebeurd door l'article 67 de l'AR/CIR 92, ce qui a toutefois déjà été fait par
artikel 130, vierde lid, van de wet van 21 maart 1991 betreffende de l'article 130, alinéa 4, de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de
hervorming van sommige economische overheidsbedrijven (3). certaines entreprises publiques économiques (3).
Dit artikel van het ontwerp, alsook de artikelen 12, 2°, 13, 14, 1°, Cet article du projet, ainsi que les articles 12, 2°, 13, 14, 1°, et
en 23 ervan, zijn dan ook overbodig en dienen geschrapt te worden. 23 de ce dernier, sont dès lors superflus et doivent être supprimés.
Artikel 7 Article 7
Artikel 952, § 3, c, 6°, KB/WIB 92 is gewijzigd bij het koninklijk L'article 952, § 3, c, 6°, de l'AR/CIR 92 a été modifié par l'arrêté
besluit van 31 juli 2009. Van die wijziging zal melding moeten worden royal du 31 juillet 2009. Cette modification sera mentionnée dans la
gemaakt in de inleidende zin van artikel 7 van het ontwerp. phrase liminaire de l'article 7 du projet.
Artikel 11 Article 11
Artikel 11 van het ontwerp stelle men als volgt : On rédigera l'article 11 du projet comme suit :
« In artikel 118, § 1, 1°, eerste streepje, van hetzelfde besluit, « A l'article 118, § 1er, 1°, premier tiret, du même arrêté, le § 6,
wordt § 6, vervangen door § 6 of § 6ter ;. » est remplacé par § 6 ou § 6ter ;. »
Artikel 12 Article 12
Aangezien de tweede wijziging opgenomen in artikel 12 van het ontwerp Dès lors que la seconde modification inscrite à l'article 12 du projet
vervalt, blijft enkel de wijziging over van artikel 139, § 1, tweede n'a pas lieu d'être, il ne reste plus que la modification de l'article
lid KB/WIB 92. Die bepaling is in dat besluit ingevoegd bij het 139, § 1er, alinéa 2, de l'AR/CIR 92. Cette disposition a été insérée
koninklijk besluit van 1 februari 2010. Daarvan zal melding moeten dans cet arrêté par l'arrêté royal du 1er février 2010. Il faudra en
worden gemaakt in artikel 12, terwijl de verwijzing naar de faire mention à l'article 12, et omettre la référence aux arrêtés
koninklijke besluiten van 12 augustus 1994 en 9 november 1999 wegvalt. royaux des 12 août 1994 et 9 novembre 1999.
Artikel 14 Article 14
Artikel 142, § 2 KB/WIB 92 is nog niet gewijzigd, zodat de woorden « , L'article 142, § 2, de l'AR/CIR 92 n'a pas encore été modifié de sorte
laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 februari 2010, » que les mots « modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 1er
geschrapt dienen te worden in artikel 14 van het ontwerp. février 2010, » doivent être supprimés à l'article 14 du projet.
Artikel 16 Article 16
In de Nederlandse tekst van het ontwerp dient het eerste van de Dans le texte néerlandais du projet, il faut supprimer le premier des
woorden die met artikel 16, 1°, van het ontwerp worden ingevoegd (« mots insérés par l'article 16, 1°, du projet (« van »).
van »), te worden weggelaten.
Artikel 20 Article 20
Artikel 20 van het ontwerp bepaalt dat de aanzegging van het L'article 20 du projet dispose que la dénonciation de la saisie-arrêt
vereenvoudigd beslag onder derden kan geschieden aan de laatst gekende simplifiée peut être opérée au dernier domicile connu lorsque le
woonplaats ingeval de belastingschuldige geen gekende woonplaats meer redevable n'a plus de domicile connu. On n'aperçoit pas ce qu'il y a
heeft. Het is onduidelijk wat er dient te gebeuren indien de laatst lieu de faire si le dernier domicile connu n'existe plus ou si plus
gekende woonplaats niet meer bestaat of indien er niemand meer woont. personne n'y habite. La question se pose de savoir pourquoi il n'est pas pris exemple sur
De vraag rijst waarom niet wordt aangesloten bij de gemeenrechtelijke la règle de droit commun qui, sous l'angle de la sécurité juridique et
regeling, die vanuit het oogpunt van de rechtszekerheid en van het du droit de la défense, offre en effet davantage de garanties.
recht van verdediging immers meer garanties biedt. Artikel 40 van het L'article 40 du Code judiciaire dispose comme suit :
Gerechtelijk Wetboek bepaalt : « Ten aanzien van hen die in België geen gekende woonplaats, « A ceux qui n'ont en Belgique ni domicile, ni résidence, ni domicile
verblijfplaats, of gekozen woonplaats hebben, stuurt de élu connus, la copie de l'acte est adressée par l'huissier de justice
gerechtsdeurwaarder bij een ter post aangetekende brief het afschrift
van de akte aan hun woonplaats of aan hun verblijfplaats in het sous pli recommandé à la poste, à leur domicile ou à leur résidence à
buitenland en met de luchtpost indien de plaats van bestemming niet in l'étranger et en outre par avion si le point de destination n'est pas
een aangrenzend land ligt, onverminderd enige andere wijze van dans un Etat limitrophe, sans préjudice des autres modes de
toezending overeengekomen tussen België en het land waar zij hun woon- transmission convenus entre la Belgique et le pays de leur domicile ou
of verblijfplaats hebben. De betekening wordt geacht te zijn verricht de leur résidence. La signification est réputée accomplie par la
door de afgifte van de akte aan de postdienst tegen ontvangbewijs in remise de l'acte aux services de la poste contre le récépissé de
de vormen die in dit artikel worden bepaald. l'envoi dans les formes prévues au présent article.
Heeft de betrokkene in België noch in het buitenland een gekende
woonplaats, verblijfplaats, noch gekozen woonplaats, dan wordt de A ceux qui n'ont en Belgique ni à l'étranger de domicile, de résidence
betekening gedaan aan de procureur des Konings in wiens rechtsgebied ou de domicile élu connus, la signification est faite au procureur du
de rechter die van de vordering kennis moet nemen of heeft genomen, Roi dans le ressort duquel siège le juge qui doit connaître ou a connu
zitting houdt; is of wordt er geen vordering voor de rechter gebracht, de la demande; si aucune demande n'est ou n'a été portée devant le
dan geschiedt de betekening aan de procureur des Konings in wiens juge, la signification est faite au procureur du Roi dans le ressort
rechtsgebied de verzoeker zijn woonplaats heeft of, indien hij geen duquel le requérant a son domicile ou, s'il n'a pas de domicile en
woonplaats in België heeft, aan de procureur des Konings te Brussel. Belgique, au procureur du Roi à Bruxelles.
De betekeningen mogen altijd aan de persoon worden gedaan, indien deze Les significations peuvent toujours être faites à la personne si
in België wordt aangetroffen. celle-ci est trouvée en Belgique.
De betekening in het buitenland of aan de procureur des Konings is La signification à l'étranger ou au procureur du Roi est non avenue si
ongedaan indien de partij op wier verzoek ze verricht is, de
woonplaats of de verblijfplaats of de gekozen woonplaats van degene la partie à la requête de laquelle elle a été accomplie connaissait le
aan wie betekend wordt, in België of, in voorkomend geval in het domicile ou la résidence ou le domicile élu en Belgique ou, le cas
buitenland, kende. » échéant, à l'étranger du signifié. »
Op die vraag heeft de gemachtigde als volgt geantwoord : Sur ce point, le délégué a réagi comme suit :
« Er kunnen geen bijzondere redenen worden aangehaald om artikel 164, « Er kunnen geen bijzondere redenen worden aangehaald om artikel 164,
§ 1, KB/WIB 92 niet beter te laten aansluiten bij de gemeenrechtelijke § 1, KB/WIB 92 niet beter te laten aansluiten bij de gemeenrechtelijke
procedure als bepaald bij artikel 40, Ger. W., te meer daar de procedure als bepaald bij artikel 40, Ger. W., te meer daar de
rechtszekerheid voor de belastingschuldige hierdoor beter wordt rechtszekerheid voor de belastingschuldige hierdoor beter wordt
gewaarborgd. De volgende tekst zou derhalve in de plaats kunnen komen gewaarborgd. De volgende tekst zou derhalve in de plaats kunnen komen
van de tekst van artikel 20, 1°, van het besluit in ontwerp : van de tekst van artikel 20, 1°, van het besluit in ontwerp :
1° paragraaf 1, eerste lid, wordt aangevuld met de volgende zin : 1° paragraaf 1, eerste lid, wordt aangevuld met de volgende zin :
Ingeval de belastingschuldige geen gekende woonplaats meer heeft, Ingeval de belastingschuldige geen gekende woonplaats meer heeft,
wordt het beslag geldig aangezegd door toezending van een ter post wordt het beslag geldig aangezegd door toezending van een ter post
aangetekende brief aan de procureur des Konings in wiens ambtsgebied aangetekende brief aan de procureur des Konings in wiens ambtsgebied
deze feitelijke toestand zich voordoet. » deze feitelijke toestand zich voordoet. »
De aanduiding « in wiens ambtsgebied deze feitelijke toestand zich La mention « in wiens ambtsgebied deze feitelijke toestand zich
voordoet » is onvoldoende duidelijk. Eventueel kan ook hier worden voordoet » (en français : « dans le ressort duquel cette situation de
fait se présente ») n'est pas suffisamment claire. On peut
aangesloten bij de gemeenrechtelijke regeling, door de aanzegging éventuellement suivre ici aussi la règle de droit commun en prévoyant
geldig te laten gebeuren aan de procureur des Konings te Brussel que la dénonciation est faite valablement au procureur du Roi de
indien de belastingplichtige geen woonplaats in België heeft. Bruxelles si le contribuable n'a pas de domicile en Belgique.
Artikel 21 Article 21
Dit artikel strekt ertoe de woorden « de ambtenaren van de Cet article vise à supprimer les mots « les fonctionnaires de
administratie der directe belastingen, van de administratie der douane l'administration des contributions directes, de l'administration des
en accijnzen, van de administratie van het kadaster » te schrappen in douanes et accises, de l'administration du cadastre » à l'article 176
artikel 176 KB/WIB 92, om dubbel gebruik met artikel 340 WIB 92 te AR/CIR pour éviter tout double emploi avec l'article 340 du CIR 92.
voorkomen. Artikel 340 WIB 92 luidt : L'article 340 du CIR 92 s'énonce comme suit :
« Ter bepaling van het bestaan en van het bedrag van de « Pour établir l'existence et le montant de la dette d'impôt,
belastingschuld kan de administratie alle door het gemeen recht
toegelaten bewijsmiddelen aanvoeren, met inbegrip van de l'administration peut avoir recours à tous les moyens de preuve admis
processen-verbaal opgesteld door de ambtenaren van de Federale par le droit commun, y compris les procès-verbaux des agents du
Overheidsdienst Financiën, maar met uitzondering van de eed. Service public fédéral Finances, sauf le serment.
De processen-verbaal hebben bewijskracht tot bewijs van het tegendeel. » Les procès-verbaux ont force probante jusqu'à preuve du contraire. »
Dit artikel van het WIB 92 bepaalt welke bewijsmiddelen toegelaten Cet article du CIR 92 prévoit quels sont les moyens de preuve admis et
zijn alsook welke de bewijskracht is van de processen-verbaal établit quelle est la force probante des procès-verbaux dressés par
opgesteld door de ambtenaren van de FOD Financiën. De vraag die dan les agents du SPF Finances. La question qui se pose ensuite est de
rijst is waaruit blijkt welke ambtenaren dergelijke processen-verbaal savoir où est précisé quels agents sont habilités à dresser pareils
kunnen opstellen. Daarover ondervraagd heeft de gemachtigde geantwoord procès-verbaux. Interrogé à ce sujet, le fonctionnaire délégué a
dat er in het WIB 92, en in het KB/WIB 92 geen andere bepalingen zijn répondu que le CIR 92 et l'AR/CIR 92 ne comportaient aucune autre
die vaststellen welke ambtenaren van de FOD Financiën disposition déterminant les agents du SPF Finances qui sont habilités
processen-verbaal kunnen opstellen. Het schrappen van de betrokken à établir des procès-verbaux. La suppression des mots concernés à
woorden in artikel 176 KB/WIB 92 doet bijgevolg een lacune ontstaan. l'article 176 de l'AR/CIR 92 crée par conséquent une lacune.
Artikel 21 van het ontwerp zal vanuit dit oogpunt moeten worden herbekeken. L'article 21 du projet devra dès lors être réexaminé sur ce point.
Artikel 25 Article 25
Uit artikel 25, vierde lid, van het ontwerp blijkt dat aan artikel 11 Il ressort de l'article 25, alinéa 4, du projet que l'article 11
uitwerking dient te worden gegeven met ingang van 1 februari 2005. produit ses effets le 1er février 2005.
Daarover om uitleg verzocht, heeft de gemachtigde het volgende Invité à fournir des explications à cet égard, le délégué a indiqué ce
medegedeeld : qui suit :
« De bedoeling van de inwerkingtreding die is opgenomen in het ontwerp « De bedoeling van de inwerkingtreding die is opgenomen in het ontwerp
van besluit is niet zozeer om een bepaling met terugwerkende kracht in van besluit is niet zozeer om een bepaling met terugwerkende kracht in
te voeren. Wel is het nodig dat de in dit ontwerp voorgestelde te voeren. Wel is het nodig dat de in dit ontwerp voorgestelde
aanpassing aan artikel 118, § 1, 1°, eerste streepje, KB/WIB 92 aanpassing aan artikel 118, § 1, 1°, eerste streepje, KB/WIB 92
betrekking heeft op dezelfde inkomsten als deze die zijn bedoeld door betrekking heeft op dezelfde inkomsten als deze die zijn bedoeld door
de wijzigingen die de artikelen 14, 2°, en 19, 5° en 6°, van het de wijzigingen die de artikelen 14, 2°, en 19, 5° en 6°, van het
koninklijk besluit van 20 januari 2005 tot wijziging van het KB/WIB 92 koninklijk besluit van 20 januari 2005 tot wijziging van het KB/WIB 92
inzake roerende voorheffing op inkomsten betaald of toegekend in inzake roerende voorheffing op inkomsten betaald of toegekend in
uitvoering van zakelijke-zekerheidsovereenkomsten en leningen met uitvoering van zakelijke-zekerheidsovereenkomsten en leningen met
betrekking tot financiële instrumenten, hebben aangebracht aan de betrekking tot financiële instrumenten, hebben aangebracht aan de
artikelen 107, § 2, en 117, §§ 6 en 6ter, KB/WIB 92. artikelen 107, § 2, en 117, §§ 6 en 6ter, KB/WIB 92.
Aangezien de huidige formulering in artikel 25, 4e lid, van het Aangezien de huidige formulering in artikel 25, 4e lid, van het
ontwerp de indruk kan geven dat er sprake is van terugwerkende kracht, ontwerp de indruk kan geven dat er sprake is van terugwerkende kracht,
zou de volgende formulering van dat lid een juistere weergave kunnen zou de volgende formulering van dat lid een juistere weergave kunnen
zijn van de bedoeling van de inwerkingtreding (deze formulering sluit zijn van de bedoeling van de inwerkingtreding (deze formulering sluit
ook beter aan bij de inwerkingtreding vermeld in artikel 21, 7e lid, ook beter aan bij de inwerkingtreding vermeld in artikel 21, 7e lid,
van het genoemde besluit van 20 januari 2005) : van het genoemde besluit van 20 januari 2005) :
Artikel 11 is van toepassing op de inkomsten van Belgische obligaties Artikel 11 is van toepassing op de inkomsten van Belgische obligaties
uitgegeven sinds 1 februari 2005 en die het voorwerp hebben uitgemaakt uitgegeven sinds 1 februari 2005 en die het voorwerp hebben uitgemaakt
van een inschrijving op naam bij de uitgever. van een inschrijving op naam bij de uitgever.
Het verslag aan de Koning moet dan in de volgende zin worden aangepast Het verslag aan de Koning moet dan in de volgende zin worden aangepast
(bespreking van artikel 11, 2e lid) : (bespreking van artikel 11, 2e lid) :
De voorgestelde inwerkingtreding verwijst naar dezelfde beschikking De voorgestelde inwerkingtreding verwijst naar dezelfde beschikking
als die welke is vastgelegd ter gelegenheid van de invoeging van als die welke is vastgelegd ter gelegenheid van de invoeging van
paragraaf 6ter van artikel 117, KB/WIB 92, door het koninklijk besluit paragraaf 6ter van artikel 117, KB/WIB 92, door het koninklijk besluit
van 20 januari 2005, zijnde naar de inkomsten van Belgische obligaties van 20 januari 2005, zijnde naar de inkomsten van Belgische obligaties
uitgegeven sinds 1 februari 2005 en die het voorwerp hebben uitgemaakt uitgegeven sinds 1 februari 2005 en die het voorwerp hebben uitgemaakt
van een inschrijving op naam bij de uitgever. » van een inschrijving op naam bij de uitgever. »
Met die aanpassingen aan het ontwerp kan worden ingestemd. Ces adaptations au projet peuvent être accueillies.
(1) Koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering van het (1) Arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution du Code des impôts sur
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. les revenus 1992.
(2) Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. (2) Code des impôts sur les revenus 1992.
(3) Dat lid is toegevoegd bij artikel 4 van de wet van 13 december (3) Cet alinéa a été ajouté par l'article 4 de la loi du 13 décembre
2010 tot wijziging van de wet van 21 maart 1991 betreffende de 2010 modifiant la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines
hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, van de wet van
17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van de regulator van de entreprises publiques économiques, la loi du 17 janvier 2003 relative
Belgische post- en telecommunicatiesector en tot wijziging van de wet au statut du régulateur des secteurs des postes et des
van 9 juli 2001 houdende vaststelling van bepaalde regels in verband télécommunications belges et modifiant la loi du 9 juillet 2001 fixant
met het juridisch kader voor elektronische handtekeningen en certaines règles relatives au cadre juridique pour les signatures
certificatiediensten. Dat artikel is in werking getreden op 17 januari électroniques et les services de certification. Cet article est entré
2011 (zie artikel 57 van de wet van 13 december 2010 en artikel 1, 1°, en vigueur le 17 janvier 2011 (voir l'article 57 de la loi du 13
van het koninklijk besluit van 10 januari 2011 tot vaststelling van de décembre 2010 et l'article 1er, 1°, de l'arrêté royal du 10 janvier
datum van inwerkingtreding van artikel 4 van de wet van 13 december 2011 fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 4 de la loi du 13
2010 tot wijziging van de wet van 21 maart 1991 betreffende de décembre 2010 modifiant la loi du 21 mars 1991 portant réforme de
hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, van de wet van
17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van de regulator van de certaines entreprises publiques économiques, la loi du 17 janvier 2003
Belgische post- en telecommunicatiesector en tot wijziging van de wet relative au statut du régulateur des secteurs des postes et des
van 9 juli 2001 houdende vaststelling van bepaalde regels in verband télécommunications belges et modifiant la loi du 9 juillet 2001 fixant
met het juridisch kader voor elektronische handtekeningen en certaines règles relatives au cadre juridique pour les signatures
certificatiediensten, en van artikel 190 van de wet van 29 december électroniques et les services de certification, et de l'article 190 de
2010 houdende diverse bepalingen (I)). la loi du 29 décembre 2010 portant des dispositions diverses (I)).
De kamer was samengesteld uit : La chambre était composée de :
De heren : MM. :
M. Van Damme, kamervoorzitter; M. Van Damme, président de chambre;
J. Baert en W. Van Vaerenbergh, staatsraden; J. Baert et W. Van Vaerenbergh, conseillers d'Etat;
M. Tison en L. Denys, assessoren van de afdeling Wetgeving; M. Tison et L. Denys, assesseurs de la section de législation;
Mevr. G. Verberckmoes, griffier. Mme G. Verberckmoes, greffier.
Het verslag werd uitgebracht door de heer F. Vanneste, auditeur. Le rapport a été présenté par M. F. Vanneste, auditeur.
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a
(...) été vérifiée sous le contrôle de M. J. Baert.
De griffier, Le greffier,
G. Verberckmoes. G. Verberckmoes.
De voorzitter, Le président,
M. Van Damme. M. Van Damme
5 DECEMBER 2011. - Koninklijk besluit houdende diverse bepalingen tot 5 DECEMBRE 2011. - Arrêté royal portant des dispositions diverses
wijziging van het KB/WIB 92 (1) modifiant l'AR/CIR 92 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de Grondwet, artikel 108; Vu la Constitution, l'article 108;
Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, de artikelen : Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, les articles :
- 67, § 5, vervangen door de programmawet (I) van 27 december 2006; - 67, § 5, remplacé par la loi-programme (I) du 27 décembre 2006;
- 77, laatst gewijzigd bij de wet van 25 april 2007; - 77, modifié en dernier lieu par la loi du 25 avril 2007;
- 14524, § 1, zevende lid, laatst gewijzigd bij de programmawet van 23 december 2009; - 14524, § 1er, alinéa 7, modifié en dernier lieu par la loi-programme du 23 décembre 2009;
- 250; - 250;
- 261, derde lid, ingevoegd bij de wet van 15 december 2004; - 261, alinéa 3, inséré par la loi du 15 décembre 2004;
- 266, eerste lid, gewijzigd bij de wet van 4 april 1995 en bij het - 266, alinéa 1er, modifié par la loi du 4 avril 1995 et par l'arrêté
koninklijk besluit van 7 december 2007; royal du 7 décembre 2007;
- 2754, § 2, ingevoegd bij de wet van 23 december 2005; - 2754, § 2, inséré par la loi du 23 décembre 2005;
- 300, § 1; - 300, § 1er;
- 360, tweede lid; - 360, alinéa 2;
- 394, § 4, ingevoegd bij de wet van 4 mei 1999 en gewijzigd bij de - 394, § 4, inséré par la loi du 4 mai 1999 et modifié par la loi du
wet van 10 augustus 2001; 10 août 2001;
Gelet op het KB/WIB 92; Vu l'AR/CIR 92;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 14 september 2011; Vu l'avis de l'Inspectrice des Finances, donné le 14 septembre 2011;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 13 oktober 2011; Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 13 octobre 2011;
Gelet op advies nr. 50.465/1 van de Raad van State, gegeven op 3 Vu l'avis n° 50.465/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 novembre 2011, en
november 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des
Financiën, Finances,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In het opschrift van de afdeling XV van het hoofdstuk I van

Article 1er.Dans l'intitulé de la section XV du chapitre Ier de

het KB/WIB 92, worden de woorden "technologisch potentieel," opgeheven. l'AR/CIR 92, les mots " au potentiel technologique," sont abrogés.

Art. 2.Artikel 45, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij

Art. 2.L'article 45, § 1er, du même arrêté, remplacé par l'arrêté

koninklijk besluit van 9 juni 1999 en gewijzigd bij koninklijk besluit royal du 9 juin 1999 et modifié par l'arrêté royal du 12 mars 2007,
van 12 maart 2007, wordt opgeheven. est abrogé.

Art. 3.In artikel 48, § 4, 5°, van hetzelfde besluit, wordt het woord

Art. 3.Dans l'article 48, § 4, 5°, du même arrêté, les mots

"Gewestexecutieve" vervangen door het woord "Gewestregering". "l'Exécutif régional" sont remplacés par les mots "le Gouvernement régional".

Art. 4.In artikel 49, § 1 en § 2, eerste lid, tweede streepje, van

Art. 4.Dans l'article 49, § 1er et § 2, alinéa 1er, deuxième tiret,

hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 21 du même arrêté, modifiés par les arrêtés royaux des 21 septembre 2000
september 2000 en 12 mei 2003, wordt het woord "Executieve" vervangen et 12 mai 2003, les mots "de l'Exécutif" et "à l'Exécutif" sont
remplacés respectivement par les mots "du Gouvernement" et "au
door het woord "Regering". Gouvernement".

Art. 5.In artikel 737 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk

Art. 5.Dans l'article 737 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

besluit van 29 november 2000 en gewijzigd bij koninklijk besluit van du 29 novembre 2000 et modifié par l'arrêté royal du 30 juillet 2010,
30 juli 2010, worden de woorden "van dit besluit" vervangen door de les mots "du présent arrêté" sont remplacés par les mots "de la
woorden "van deze afdeling". présente section".

Art. 6.In artikel 952, § 3, c, 6°, van hetzelfde besluit, ingevoegd

Art. 6.A l'article 952, § 3, c, 6°, du même arrêté, inséré par

bij koninklijk besluit van 22 augustus 2006 en gewijzigd bij l'arrêté royal du 22 août 2006 et modifié par l'arrêté royal du 31
koninklijk besluit van 31 juli 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht : juillet 2009, les modifications suivantes sont apportées :
1° in de inleidende zin worden de woorden "aan mekaar" opgeheven; 1° dans la phrase liminaire du texte néerlandais, les mots "aan
2° in het eerste streepje worden de woorden "artikel 2754, derde lid" mekaar" sont abrogés; 2° dans le premier tiret, les mots "l'article 2754, alinéa 3" sont
vervangen door de woorden "artikel 2754, § 1, derde lid"; remplacés par les mots "l'article 2754, § 1er, alinéa 3";
3° in het tweede streepje worden de woorden "artikel 2754, vijfde lid" 3° dans le deuxième tiret, les mots "l'article 2754, alinéa 5" sont
vervangen door de woorden "artikel 2754, § 1, vijfde lid" en wordt het remplacés par les mots "l'article 2754, § 1er, alinéa 5"; et dans le
woord "moet" ingevoegd tussen de woorden "van hetzelfde Wetboek," en texte néerlandais, le mot "moet" est inséré entre les mots "van
"uitsluitend". hetzelfde Wetboek," et "uitsluitend".

Art. 7.In artikel 106, § 4, van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd

Art. 7.Dans l'article 106, § 4, du même arrêté, modifié en dernier

bij koninklijk besluit van 22 februari 2010, worden de woorden ", een lieu par l'arrêté royal du 22 février 2010, les mots ", un fonds de
beleggingsfonds is bedoeld in § 3" opgeheven. placement visé au § 3" sont abrogés.

Art. 8.Artikel 110, 6°, van hetzelfde besluit, wordt opgeheven.

Art. 8.L'article 110, 6°, du même arrêté, est abrogé.

Art. 9.In artikel 117, § 2, c, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

Art. 9.Dans l'article 117, § 2, c, du même arrêté, inséré par

koninklijk besluit van 20 januari 2005, worden de woorden ", een l'arrêté royal du 20 janvier 2005, les mots ", un fonds de placement
beleggingsfonds is bedoeld in artikel 106, § 3" opgeheven. visé à l'article 106, § 3" sont abrogés.

Art. 10.In artikel 118, § 1, 1°, eerste streepje, van hetzelfde

Art. 10.Dans l'article 118, § 1er, 1°, premier tiret, les mots " §

besluit, worden de woorden " § 6," vervangen door de woorden " § 6 of 6;" sont remplacés par les mots " § 6 ou § 6ter; ".
§ 6ter, ".

Art. 11.In artikel 139, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit,

Art. 11.Dans l'article 139, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, inséré

ingevoegd bij koninklijk besluit van 1 februari 2010, wordt het woord par l'arrêté royal du 1er février 2010, les mots "compte courant
"postrekening-courant" vervangen door het woord "postrekening". postal" sont remplacés par les mots "compte postal".

Art. 12.In artikel 142, § 2, van hetzelfde besluit, worden de woorden

Art. 12.Dans l'article 142, § 2, du même arrêté, les mots "article

"artikel 139, § 1, tweede lid" vervangen door de woorden "artikel 139, 139, § 1er, alinéa 2" sont remplacés par les mots "article 139, § 1er,
§ 1, derde lid". alinéa 3".

Art. 13.Het opschrift van de afdeling IIIbis van hoofdstuk III van

Art. 13.L'intitulé de la section IIIbis du chapitre III du même

hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk besluit van 22 december arrêté, inséré par l'arrêté royal du 22 décembre 2010, est complété
2010, wordt aangevuld als volgt : comme suit :
« (Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 394, § 4)". « (Code des impôts sur les revenus 1992, article 394, § 4)".

Art. 14.In artikel 144/2, 1°, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

Art. 14.A l'article 144/2, 1°, du même arrêté, inséré par l'arrêté

koninklijk besluit van 22 december 2010, worden de volgende royal du 22 décembre 2010, les modifications suivantes sont apportées
wijzigingen aangebracht : :
1° in de bepaling onder het tweede streepje worden de woorden ", de 1° au deuxième tiret, les mots ", du prélèvement pour l'Etat de
woonstaatheffing bedoeld in artikel 2, § 1, 10°, van hetzelfde résidence visé à l'article 2, § 1er, 10°, du même Code" sont insérés
Wetboek" ingevoegd tussen de woorden "en in de bijzondere wetten" en entre les mots "et dans les lois spéciales" et les mots "et des
de woorden "en de belastingverminderingen"; réductions d'impôt";
2° de bepaling onder het derde streepje wordt aangevuld met de woorden 2° le troisième tiret est complété par les mots "calculée conformément
"berekend overeenkomstig de bepaling onder 3° "; au 3° ";
3° in de bepaling onder het vijfde streepje wordt het woord "3° " 3° au cinquième tiret le mot "3° " est remplacé par le mot "4° ".
vervangen door het woord "4° ".

Art. 15.In artikel 144/5 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

Art. 15.A l'article 144/5 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 22 december 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht : du 22 décembre 2010, les modifications suivantes sont apportées :
1° in het eerste lid wordt het woord "evenals" vervangen door het 1° dans le texte néerlandais de l'alinéa 1er, le mot "evenals" est
woord "noch"; remplacé par le mot "noch";
2° in de Franse tekst van het tweede lid, 2°, wordt het woord 2° dans l'alinéa 2, 2°, le mot "cotisation" est remplacé par le mot
"cotisation" vervangen door het woord "imposition". "imposition".

Art. 16.In artikel 144/6 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

Art. 16.A l'article 144/6 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 22 december 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht : du 22 décembre 2010, les modifications suivantes sont apportées :
1° in paragraaf 1, 3°, wordt het woord "genoten" vervangen door het 1° dans le texte néerlandais du paragraphe 1er, 3°, le mot "genoten"
woord "verkregen"; est remplacé par le mot "verkregen";
2° in paragraaf 2, eerste lid, 1°, worden de woorden ", 2° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, 1°, les mots ", prélèvement pour
woonstaatheffing" ingevoegd tussen de woorden "zijn voorafbetalingen" l'Etat de résidence" sont insérés entre les mots "ses versements
en de woorden "en terug te betalen voorheffingen"; anticipés" et les mots "et précomptes remboursables";
3° in de Franse tekst van paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden 3° dans le paragraphe 2, alinéa 2, les mots "attribuée à" sont
"attribuée à" vervangen door de woorden "imputée sur". remplacés par les mots "imputée sur".

Art. 17.Artikel 145 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk

Art. 17.L'article 145 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 3

besluit van 3 mei 1999, wordt opgeheven. mai 1999, est abrogé.

Art. 18.In artikel 164 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

Art. 18.A l'article 164 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

koninklijk besluit van 18 maart 2011, worden de volgende wijzigingen l'arrêté royal du 18 mars 2011, les modifications suivantes sont
aangebracht : apportées :
1° paragraaf 1, eerste lid, wordt aangevuld met de volgende zin : 1° le paragraphe 1er, alinéa 1er, est complété par la phrase suivante
« Indien de belastingschuldige geen gekende woonplaats meer heeft, : « Lorsque le redevable n'a plus de domicile connu, la dénonciation de
geschiedt de aanzegging van het beslag bij een ter post aangetekende la saisie est faite par pli recommandé à la poste au procureur du Roi
brief aan de procureur des Konings te Brussel. »; à Bruxelles. »;
2° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt : 2° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit :
« § 4. De kosten voor de ter post aangetekende brieven beoogd in de « § 4. Les frais des plis recommandés à la poste visés aux paragraphes
paragrafen 1 en 3 zijn ten laste van de belastingschuldige. »; 1er et 3 sont à charge du redevable. »;
3° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 5, luidende : 3° l'article est complété par un paragraphe 5 rédigé comme suit :
« § 5. De belastingschuldige wordt op de hoogte gebracht van de « § 5. Le redevable est avisé de la destination des paiements et du
bestemming van de betalingen en van het saldo na de betalingen. » . solde après paiements. ».

Art. 19.- In de Franstalige tekst van artikel 203, § 2, van hetzelfde

Art. 19.- Dans l'article 203, § 2, du même arrêté, inséré par

besluit, ingevoegd bij koninklijk besluit van 22 december 2010, worden l'arrêté royal du 22 décembre 2010, les mots "que si la personne" sont
de woorden "que si la personne" telkens vervangen door de woorden "si la personne". chaque fois remplacés par les mots "si la personne".

Art. 20.In maatregel 1, B, eerste lid, van de bijlage IIbis, van

Art. 20.Dans la mesure 1, B, alinéa 1er, de l'annexe IIbis, du même

hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk besluit van 20 december arrêté, insérée par l'arrêté royal du 20 décembre 2002, les mots
2002, worden de woorden "artikel 6311, § 1, 1°, tweede lid, KB/WIB 92" "article 6311, § 1er, 1°, alinéa 2, AR/CIR 92" sont remplacés par les
vervangen door de woorden "artikel 6311, § 1, A, 2°, KB/WIB 92". mots "article 6311, § 1er, A, 2°, AR/CIR 92".

Art. 21.De artikelen 1 en 2 hebben uitwerking met ingang vanaf

Art. 21.Les articles 1er et 2 produisent leurs effets à partir de

aanslagjaar 2009. l'exercice d'imposition 2009.
De artikelen 7 en 9 hebben uitwerking met ingang van 1 maart 2010. Les articles 7 et 9 produisent leurs effets le 1er mars 2010.
Artikel 8 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2011. L'article 8 produit ses effets le 1er janvier 2011.
Artikel 10 is van toepassing op de inkomsten van Belgische obligaties L'article 10 est applicable aux revenus d'obligations belges émises à
uitgegeven sinds 1 februari 2005 en die het voorwerp hebben uitgemaakt partir du 1er février 2005 et qui ont fait l'objet d'une inscription
van een inschrijving op naam bij de uitgever. nominative chez l'émetteur.

Art. 22.Onze Minister die bevoegd is voor Financiën, is belast met de

Art. 22.Notre Ministre qui a les Finances dans ses attributions, est

uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 5 december 2011. Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2011.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gecoördineerd bij koninklijk Code des impôts sur les revenus 1992, coordonné par arrêté royal du 10
besluit van 10 april 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juli 1992. avril 1992, Moniteur belge du 30 juillet 1992.
Wet van 4 april 1995, Belgisch Staatsblad van 23 mei 1995, err. van 1 Loi du 4 avril 1995, Moniteur belge du 23 mai 1995, err. du 1er
juli 1995. juillet 1995
Wet van 4 mei 1999, Belgisch Staatsblad van 12 juni 1999. Loi du 4 mai 1999, Moniteur belge du 12 juin 1999.
Wet van 10 augustus 2001, Belgisch Staatsblad van 20 september 2001, Loi du 10 août 2001, Moniteur belge du 20 septembre 2001, éd. 1.
ed. 1. Wet van 15 december 2004, Belgisch Staatsblad van 1 februari 2005, ed. 2. Loi du 15 décembre 2004, Moniteur belge du 1er février 2005, éd. 2.
Wet van 23 december 2005, Belgisch Staatsblad van 30 december 2005, Loi du 23 décembre 2005, Moniteur belge du 30 décembre 2005, éd. 2.
ed. 2. Programmawet (I) van 27 december 2006, Belgisch Staatsblad van 28 Loi-programme (I) du 27 décembre 2006, Moniteur belge du 28 décembre
december 2006, ed. 3. 2006, éd. 3.
Wet van 25 april 2007, Belgisch Staatsblad van 10 mei 2007, ed. 1. Loi du 25 avril 2007, Moniteur belge du 10 mai 2007, éd. 1.
Koninklijk besluit van 7 december 2007, Belgisch Staatsblad van 12 Arrêté royal du 7 décembre 2007, Moniteur belge du 12 décembre 2007,
december 2007, ed. 2, err. van 11 april 2008. éd. 2, err. du 11 avril 2008.
Programmawet van 23 december 2009, Belgisch Staatsblad van 30 december Loi-programme du 23 décembre 2009, Moniteur belge du 30 décembre 2009,
2009, err. van 25 juni 2010, ed. 2. err. du 25 juin 2010, éd. 2.
Koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering van het Wetboek Arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution du Code des impôts sur les
van de inkomstenbelastingen 1992, Belgisch Staatsblad van 13 september 1993. revenus 1992, Moniteur belge du 13 septembre 1993.
Koninklijk besluit van 3 mei 1999, Belgisch Staatsblad van 4 juni Arrêté royal du 3 mai 1999, Moniteur belge du 4 juin 1999.
1999. Koninklijk besluit van 9 juni 1999, Belgisch Staatsblad van 8 juli 1999, ed. 1. Arrêté royal du 9 juin 1999, Moniteur belge du 8 juillet 1999, éd. 1.
Koninklijk besluit van 21 september 2000, Belgisch Staatsblad van 17 oktober 2000. Arrêté royal du 21 septembre 2000, Moniteur belge du 17 octobre 2000.
Koninklijk besluit van 29 november 2000, Belgisch Staatsblad van 23 Arrêté royal du 29 novembre 2000, Moniteur belge du 23 décembre 2000,
december 2000, ed. 2. éd. 2.
Koninklijk besluit van 12 mei 2003, Belgisch Staatsblad van 20 juni Arrêté royal du 12 mai 2003, Moniteur belge du 20 juin 2003, éd. 1.
2003, ed. 1. Koninklijk besluit van 20 januari 2005, Belgisch Staatsblad van 1 Arrêté royal du 20 janvier 2005, Moniteur belge du 1er février 2005,
februari 2005, ed. 2. éd. 2.
Koninklijk besluit van 22 augustus 2006, Belgisch Staatsblad van 28 Arrêté royal du 22 août 2006, Moniteur belge du 28 août 2006, éd. 1.
augustus 2006, ed. 1.
Koninklijk besluit van 12 maart 2007, Belgisch Staatsblad van 20 maart 2007, ed. 2. Arrêté royal du 12 mars 2007, Moniteur belge du 20 mars 2007, éd. 2.
Koninklijk besluit van 31 juli 2009, Belgisch Staatsblad van 7 Arrêté royal du 31 juillet 2009, Moniteur belge du 7 août 2009.
augustus 2009.
Koninklijk besluit van 1 februari 2010, Belgisch Staatsblad van 12 Arrêté royal du 1er février 2010, Moniteur belge du 12 février 2010,
februari 2010, ed. 2. éd. 2.
Koninklijk besluit van 22 februari 2010, Belgisch Staatsblad van 1 maart 2010. Arrêté royal du 22 février 2010, Moniteur belge du 1er mars 2010.
Koninklijk besluit van 30 juli 2010, Belgisch Staatsblad van 16 Arrêté royal du 30 juillet 2010, Moniteur belge du 16 août 2010.
augustus 2010.
Koninklijk besluit van 22 december 2010, Belgisch Staatsblad van 7 Arrêté royal du 22 décembre 2010, Moniteur belge du 7 janvier 2011.
januari 2011. Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du 12
21 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. janvier 1973, Moniteur belge du 21 mars 1973.
^