Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen, betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Vlaams Sociaal Fonds voor de bevordering van de tewerkstelling in de ondernemingen voor beschutte en sociale tewerkstelling" en vaststelling van zijn statuten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 décembre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux, relative à la création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Vlaams Sociaal Fonds voor de bevordering van de tewerkstelling in de ondernemingen voor beschutte en sociale tewerkstelling" et fixant ses statuts |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 5 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december | collective de travail du 10 décembre 2002, conclue au sein de la |
2002, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen | Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les |
en de sociale werkplaatsen, betreffende de oprichting van een fonds | ateliers sociaux, relative à la création d'un fonds de sécurité |
voor bestaanszekerheid genaamd "Vlaams Sociaal Fonds voor de | d'existence dénommé "Vlaams Sociaal Fonds voor de bevordering van de |
bevordering van de tewerkstelling in de ondernemingen voor beschutte | tewerkstelling in de ondernemingen voor beschutte en sociale |
en sociale tewerkstelling" en vaststelling van zijn statuten (1) | tewerkstelling" et fixant ses statuts (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beschutte | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen en de sociale werkplaatsen; | travail adapté et les ateliers sociaux; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2002, | travail du 10 décembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de | Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les |
sociale werkplaatsen, betreffende de oprichting van een fonds voor | ateliers sociaux, relative à la création d'un fonds de sécurité |
bestaanszekerheid genaamd "Vlaams Sociaal Fonds voor de bevordering | d'existence dénommé "Vlaams Sociaal Fonds voor de bevordering van de |
van de tewerkstelling in de ondernemingen voor beschutte en sociale | tewerkstelling in de ondernemingen voor beschutte en sociale |
tewerkstelling" en vaststelling van zijn statuten. | tewerkstelling" et fixant ses statuts. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 december 2007. | Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale | Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les |
werkplaatsen | ateliers sociaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2002 | Convention collective de travail du 10 décembre 2002 |
Houdende oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd | Création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Vlaams Sociaal |
"Vlaams Sociaal Fonds voor de bevordering van de tewerkstelling in de | Fonds voor de bevordering van de tewerkstelling in de ondernemingen |
ondernemingen voor beschutte en sociale tewerkstelling" en | voor beschutte en sociale tewerkstelling" et fixant ses statuts |
vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 18 | (Convention enregistrée le 18 février 2003 sous le numéro |
februari 2003 onder het nummer 65470/CO/327) | 65470/CO/327) |
A. Oprichting | A. Création |
Artikel 1.§ 1. Bij deze collectieve arbeidsovereenkomst en bij |
Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en |
toepassing van artikel 1, alinea 1, 1° van de wet van 7 januari 1958 | application de l'article 1er, alinéa 1er, 1° de la loi du 7 janvier |
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid richt het Paritair | 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, la Commission |
Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen een | paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers |
fonds voor bestaanszekerheid op, waarvan de statuten hierna zijn | sociaux institue un fonds de sécurité d'existence dont les statuts |
vastgesteld. | sont fixés ci-après. |
§ 2. Dit fonds is verdeeld in 2 activiteitensectoren, beschutte en | § 2. Ledit fonds est réparti en 2 secteurs d'activité, les ateliers |
sociale werkplaatsen, volgens de codes gebruikt bij de | protégés et les ateliers sociaux, selon les codes utilisés pour la |
multifunctionele aangiften van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid : | déclaration multifonctionnelle à l'Office national de sécurité |
001 - Beschutte werkplaatsen Vlaanderen; | sociale. 001 - Ateliers protégés Flandre; |
002 - Sociale werkplaatsen. | 002 - Ateliers sociaux. |
Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werknemers van de beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen, | employeurs et aux travailleurs des ateliers protégés et des ateliers |
die ressorteren onder het Paritair Comité voor de beschutte | sociaux ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises |
werkplaatsen en de sociale werkplaatsen en gelegen zijn in het Vlaams | de travail adapté et les ateliers sociaux et qui sont établis dans la |
Gewest of het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | Région flamande ou dans la Région de Bruxelles-Capitale. |
Onder "werkgevers" wordt verstaan : de werkgevers georganiseerd in de | Par "employeurs" on entend : les employeurs organisés au sein des |
beschutte werkplaatsen erkend door het "Vlaams Fonds voor de Sociale | ateliers protégés qui sont agréés par le "Vlaams Fonds voor de Sociale |
Integratie van Personen met een Handicap". | Integratie van Personen met een Handicap". |
Onder "werkgevers" wordt verstaan : de werkgevers georganiseerd in de | Par "employeurs" on entend : les employeurs organisés au sein des |
sociale werkplaatsen erkend volgens het decreet en door de Vlaamse | ateliers sociaux selon le décret et la structure d'appui agréée par la |
Gemeenschap erkende ondersteuningsstructuur (artikel 13 van het | Communauté flamande (article 13 du décret du 14 juillet 1998) relatif |
decreet van 14 juli 1998) inzake sociale werkplaatsen. | aux ateliers sociaux. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, tant |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin que féminin. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2003 en is voor onbepaalde duur gesloten. | le 1er janvier 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd voor 1 januari van | Elle peut être dénoncée par chacune des parties avant le 1er janvier |
ieder jaar met uitwerking op 1 juli van het daaropvolgend jaar. | de chaque année avec effet au 1er juillet de l'année suivante. |
De opzegging dient betekend te worden bij een ter post aangetekende | La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, |
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises |
beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen. | de travail adapté et les ateliers sociaux. |
De voorzitter laat een kopij van de opzegging aan elk der | Le président transmet une copie de la dénonciation à chacune des |
ondertekenende partijen geworden alsook aan de Minister van | parties signataires ainsi qu'au Ministre de l'Emploi et du Travail de |
Tewerkstelling en Arbeid alsook aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | même qu'à l'Office national de Sécurité sociale. |
B. Statuten | B. Statuts |
HOOFDSTUK I. - Zetel | CHAPITRE Ier. - Siège |
Art. 4.Met ingang vanaf 1 januari 2003 wordt een fonds voor |
Art. 4.A partir du 1er janvier 2003, il est institué un fonds de |
bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Vlaams Sociaal Fonds ter | sécurité d'existence, dénommé "Vlaams Sociaal Fonds ter bevordering |
bevordering van de tewerkstelling in de ondernemingen voor beschutte | van de tewerkstelling in de ondernemingen voor beschutte en sociale |
en sociale tewerkstelling". | tewerkstelling". |
De maatschappelijke en administratieve zetel van het fonds is | |
gevestigd te 3300 Tienen, Torsinplein 12/2. Deze zetel kan bij | Le siège social du fonds est établi à 3300 Tirlemont, Torsinplein |
unanieme beslissing van de raad van beheer van het fonds, voorzien bij | 12/2. Ce siège peut être transféré ailleurs par décision unanime du |
artikel 13, elders overgeplaatst worden. De raad van beheer betekent | conseil d'administration du fonds, prévu à l'article 13. Le conseil |
zijn beslissing aan de voorzitter van het paritair comité en aan de | d'administration doit communiquer sa décision au président de la |
Minister van Tewerkstelling en Arbeid. | commission paritaire et au Ministre de l'Emploi et du Travail. |
HOOFDSTUK II. - Doel en werking | CHAPITRE II. - Objet et fonctionnement |
Art. 5.§ 1. Het fonds opgericht door deze overeenkomst heeft als enig |
Art. 5.§ 1er. Le fonds régi par la présente convention a pour unique |
doel het beheer van de gemutualiseerde som van de bijdragevermindering | objet la gestion de la somme mutualisée de la réduction des |
bedoeld in artikel 2, § 2 van het koninklijk besluit van 18 juli 2002. | cotisations visée à l'article 2, § 2 de l'arrêté royal du 18 juillet 2002. |
§ 2. De uitwerking van artikel 5, § 1 wordt vastgelegd in een | § 2. La mise en oeuvre de l'article 5, § 1er est fixée dans une |
collectieve arbeidsovereenkomst die voor elk van de twee | convention collective de travail qui, pour chacun des deux secteurs |
activiteitensectoren bedoeld in artikel 1, § 2 van deze collectieve | d'activité visés à l'article 1er, § 2, de la présente convention |
arbeidsovereenkomst uitvoering geeft aan de verplichtingen van artikel | collective de travail, donne exécution aux obligations de l'article 8 |
8 van het koninklijk besluit van 18 juli 2002. | de l'arrêté royal du 18 juillet 2002. |
§ 3. De werking van het Sociaal Maribelfonds is afhankelijk van het | § 3. Le fonctionnement du Fonds Maribel social est soumis à la |
feit dat de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid een zes maandelijks | condition que l'Office national de Sécurité sociale verse |
voorafgaande storting doet aan het Sociaal Maribelfonds van het | semestriellement et au préalable au Fonds Maribel social l'équivalent |
equivalent van de semestriële forfaitaire vermindering van de | de la réduction forfaitaire semestrielle des cotisations patronales |
patronale bijdrage per werknemer. Het Sociaal Maribelfonds moet dan op | par travailleur. Le Fonds Maribel social devra à son tour reverser les |
haar beurt, de juiste bedragen doorstorten aan de afzonderlijke | montants exacts à chacun des ateliers individuels. |
individuele werkplaatsen. § 4. Het fonds is belast, overeenkomstig de bepalingen van het | § 4. Le fonds est chargé, conformément aux dispositions de l'arrêté |
koninklijk besluit van 18 juli 2002, voor wat de Sociale Maribel I, | royal du 18 juillet 2002, pour ce qui concerne les Maribel social I, |
II, II en IV gelden betreft met : | II, III et IV, de : |
- het ontvangen van de som van de bijdrageverminderingen vermeld in § 1; | - la perception du produit des réductions de cotisations visées au § 1er; |
- het toekennen van de Sociale Maribel I, II, III en IV gelden aan de | - l'octroi des montants Maribel social I, II, III et IV à chacun des |
afzonderlijke beschutte werkplaatsen en sociale werkplaatsen. | ateliers protégés et des ateliers sociaux. |
Doel en werking - Beschutte werkplaatsen | Objectif et fonctionnement - Ateliers protégés |
Art. 6.§ 1. De werking van dit fonds is, voor de beschutte |
Art. 6.§ 1er. Le fonctionnement de ce fonds est, pour les ateliers |
werkplaatsen, afhankelijk van de voorwaarde dat er een duidelijk | protégés, soumis à la condition qu'une distinction claire soit |
onderscheid gemaakt wordt tussen de gelden afkomstig van de Sociale | |
Maribel I, II, III bedoeld voor de financiering van het gewaarborgd | effectuée entre les fonds générés par le Maribel social I, II et III, |
gemiddeld minimum maandinkomen (GGMMI) voor de werknemers, en de | destinés au financement du revenu minimum mensuel moyen garanti |
Sociale Maribel IV, bedoeld voor het creëren van extra tewerkstelling | (RMMMG) pour les travailleurs, et le Maribel social IV, destiné à la |
in de sector beschutte werkplaatsen. | création d'emplois supplémentaires dans le secteur des ateliers protégés. |
§ 2. De sociale maribel I, II en III gelden voor de beschutte | § 2. Les Maribel social I, II et III pour les ateliers protégés ont |
werkplaatsen werden toegekend sinds 1 januari 1999 en kunnen louter en | été octroyés depuis le 1er janvier 1999 et ne peuvent être affectés |
allen bestemd zin om het GGMMI te betalen voor de werknemers in een | exclusivement qu'au paiement du RMMMG pour les travailleurs des |
beschutte werkplaats. | ateliers protégés. |
§ 3. Voor wat de Sociale Maribel IV gelden betreft, toegekend aan de | § 3. En ce qui concerne les Maribel social IV, octroyés aux ateliers |
beschutte werkplaatsen vanaf 1 juli 2000, gelden de algemene regels in | protégés à partir du 1er juillet 2000, s'appliquent les règles |
functie van de bevordering van de tewerkstelling in de sector van de | générales en fonction de la promotion de l'emploi dans le secteur des |
beschutte werkplaatsen en het koninklijk besluit van 18 juli 2002. | ateliers protégés et de l'arrêté royal du 18 juillet 2002. |
Doel en werking - Sociale werkplaatsen | Objectif et fonctionnement - Ateliers sociaux |
Art. 7.In het kader van het doel omschreven in artikel 5 kan het |
Art. 7.Dans le cadre de l'objet décrit à l'article 5, le fonds peut |
fonds de toelating vragen om een gedeelte van de som van de | demander l'autorisation d'affecter une partie du produit des |
bijdrageverminderingen bedoeld in artikel 5, alinea 1 van deze | réductions de cotisations visées à l'article 5, 1er alinéa de la |
overeenkomst te gebruiken ter dekking van de personeels- en | présente convention collective de travail pour couvrir les frais de |
administratiekosten en dit in toepassing van het koninklijk besluit van 18 juli 2002. | personnel et d'administration en application de l'arrêté royal du 18 juillet 2002. |
Art. 8.In het kader van het doel omschreven in artikel 5 vervult het |
Art. 8.Dans le cadre de l'objectif décrit à l'article 5, le fonds |
fonds alle opdrachten toevertrouwd aan de sectorale fondsen door en/of | remplit toutes les missions confiées aux fonds sectoriels par ou en |
krachtens het koninklijk besluit van 18 juli 2002. | vertu de l'arrêté royal du 18 juillet 2002. |
Art. 9.Het fonds wordt de toelating verleend aan beheersovereenkomst |
Art. 9.L'autorisation est donnée au fonds de conclure un contrat de |
te sluiten met de Minister van Tewerkstelling en Arbeid. | gestion avec le Ministre de l'Emploi et du Travail. |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 10.De geldmiddelen van het fonds bestaan uit : |
Art. 10.Les moyens financiers du fonds consistent en : |
- de som van de bijdrageverminderingen vermeld in artikel 5, alinea 1 | - le produit des réductions de cotisations visées à l'article 5, 1er |
van deze overeenkomst, met inbegrip van de renten; | alinéa de la présente convention collective de travail, y compris les |
- de andere geldmiddelen die zouden toegekend worden door of krachtens | intérêts; - les autres moyens financiers qui seraient affectés par ou en vertu |
een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst om de in artikel 11 | d'une convention collective de travail sectorielle à la couverture des |
bedoelde administratiekosten te dekken. | frais d'administration visés à l'article 11. |
Art. 11.De administratiekosten worden elk jaar vastgesteld door de |
Art. 11.Les frais d'administration sont fixés annuellement par le |
raad van beheer voorzien bij artikel 13. | conseil d'administration prévu à l'article 13. |
Deze kosten worden uitsluitend gedekt door : | Ces frais sont exclusivement couverts par : |
- de tussenkomst bedoeld in artikel 6; | - les interventions visées à l'article 6; |
- de eventuele middelen die ter beschikking worden gesteld door of | - les éventuels moyens mis à disposition par ou en vertu d'une |
krachtens een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail sectorielle. |
In afwijking op de bepalingen van alinea 2 van dit artikel, voor zover | En dérogation des dispositions de l'alinéa 2 du présent article, pour |
de revisor aangeduid bij toepassing van artikel 21 een bedrijfsrevisor | autant que le réviseur désigné en application de l'article 21 soit un |
is en voor zover het fonds een beheersovereenkomst gesloten heeft met | réviseur d'entreprise et pour autant que le fonds ait conclu un |
de Minister van Tewerkstelling en Arbeid, kunnen de kosten met | contrat de gestion avec le Ministre de l'Emploi et du Travail, les |
betrekking tot de tussenkomst van de revisor worden aangerekend op de | frais relatifs à l'intervention du réviseur pourront être imputés aux |
renten waarvan sprake in artikel 10. | intérêts dont il est question à l'article 10. |
HOOFDSTUK IV. - Rechthebbenden, toekenning en betaling van de | CHAPITRE IV. - Ayants droit, octroi et paiement des réductions de |
bijdrageverminderingen | cotisations |
Art. 12.De werkgevers ontvangen de tussenkomsten van het fonds |
Art. 12.Les employeurs reçoivent les interventions du fonds selon les |
volgens de modaliteiten voorzien door en/of krachtens het koninklijk | |
besluit van 18 juli 2002 en de collectieve arbeidsovereenkomst zoals | modalités prévues par ou en vertu de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 |
bedoeld in artikel 5. | et la convention collective de travail telle que prévue à l'article 5. |
HOOFDSTUK V. - Beheer | CHAPITRE V. - Gestion |
Art. 13.§ 1. Het fonds wordt beheerd door een paritaire raad van |
Art. 13.§ 1er. Le fonds est géré par un conseil d'administration |
beheer samengesteld uit 12 effectieve leden. | paritaire composé de 12 membres effectifs. |
Deze leden worden aangeduid door en onder de leden van het paritair | Ces membres sont désignés par et parmi les membres de la commission |
comité, voor de helft op voordracht van de representatieve | paritaire, pour moitié sur présentation des organisations |
werkgeversorganisaties en voor de andere helft op voordracht van de | représentatives des employeurs et pour moitié sur présentation des |
representatieve werknemersorganisaties. | organisations représentatives des travailleurs. |
Wanneer er gestemd moet worden moeten er binnen de | En cas de vote, la délégation des employeurs doit compter tant des |
werkgeversorganisatie zowel vertegenwoordigers van de sociale als van | représentants des ateliers sociaux que des ateliers protégés présents. |
de beschutte werkplaatsen aanwezig zijn. | § 2. Le conseil d'administration crée pour chacun des secteurs |
§ 2. De raad van beheer creëert voor elk van de in artikel 1, § 2 van | d'activité prévus à l'article 1er, § 2 de la présente convention |
deze collectieve arbeidsovereenkomst opgenoemde activiteitensectoren | collective de travail une section spécifique. |
een specifieke afdeling. | |
In het kader van de wetgeving met betrekking tot de Sociale Maribel, | Dans le cadre de la législation relative au Maribel social, notamment |
meerbepaald het koninklijk besluit van 18 juli 2002, en de collectieve | l'arrêté royal du 18 juillet 2002, et de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst zoals bedoeld in artikel 5 van deze collectieve | travail visée à l'article 5 de la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst, kan elk van de paritair samengestelde afdelingen | travail, chacune des sections, paritairement constituées du fonds peut |
van het fonds instaan voor de praktische uitvoering van de beslissingen van de raad van beheer. De leden van deze afdelingen worden voor de helft benoemd op voordracht van de representatieve werknemersorganisaties en voor de andere helft op voordracht van de representatieve werkgeversorganisaties. In geval van tekortkomende functionering van één of beide afdelingen, zal de raad van beheer voor de betrokken activiteitensector de nodige beslissingen en maatregelen dienen te nemen. Art. 14.De leden van de raad van beheer worden aangesteld voor een periode die wordt vastgelegd door het paritair comité. Het mandaat van lid van de raad van beheer vervalt door ontslagneming of door overlijden of wanneer de duur van het mandaat is verstreken of wanneer de organisatie die het lid heeft voorgedragen om zijn vervanging verzoekt of wanneer de betrokkene geen deel meer uitmaakt van de organisatie die hem voorgedragen heeft. Het nieuw lid voltooit desgevallend het mandaat van zijn voorganger. De mandaten van de leden van de raad van beheer zijn hernieuwbaar. Art. 15.De leden van de raad van beheer gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan in verband met de verbintenissen aangegaan door het |
être chargé de l'exécution pratique des décisions du conseil d'administration. Les membres de ces sections seront nommés pour moitié sur présentation des organisation représentatives des employeurs et pour moitié sur présentation des organisations représentatives des travailleurs. En cas de fonctionnement défaillant d'une ou des deux sections, le conseil d'administration devra prendre les décisions et mesures nécessaires pour le secteur d'activité concerné. Art. 14.Les membres du conseil d'administration sont désignés pour une période qui est fixée par la commission paritaire. Le mandat du membre du conseil d'administration prend fin en cas de démission ou de décès ou lorsque la durée du mandat est expirée ou lorsque l'organisation qui a présenté le membre demande son remplacement ou lorsque l'intéressé cesse d'appartenir à l'organisation qui l'a présenté. Le nouveau membre achève, le cas échéant, le mandat de son prédécesseur. Les mandats des membres du conseil d'administration sont renouvelables. Art. 15.Les membres du conseil d'administration ne contractent aucune obligation personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le |
fonds. | fonds. |
Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van hun | Leur responsabilité se limite à l'exécution de leur mandat. |
mandaat. Art. 16.De raad van beheer kiest om de twee jaar een voorzitter en |
Art. 16.Le conseil d'administration choisit tous les deux ans un |
een ondervoorzitter onder zijn leden, beurtelings uit de | président et un vice-président parmi ses membres, issus |
werknemersafvaardiging en uit de werkgeversafvaardiging. | alternativement de la délégation des travailleurs et de la délégation |
Het duidt eveneens de persoon aan die met het secretariaat wordt belast. | des employeurs. Il désigne également la personne chargée du secrétariat. |
Art. 17.De raad van beheer beschikt over de meest uitgebreide |
Art. 17.Le conseil d'administration dispose des pouvoirs les plus |
bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen | étendus pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites |
de limieten gesteld door en/of krachtens de wet van 7 januari 1958, | fixées par et/ou en vertu de la loi du 7 janvier 1958, des présents |
deze statuten en het koninklijk besluit van 5 februari 1997. | statuts et de l'arrêté royal du 5 février 1997. |
Tenzij andersluidende beslissing van de raad van beheer treedt deze | Sauf décision contraire du conseil d'administration, celui-ci |
laatste in al zijn handelingen op en handelt hij in rechte via | intervient en tous ses actes et agit en droit par l'intermédiaire du |
voorzitter en de ondervoorzitter gezamenlijk, elk desgevallend | président et du vice-président agissant conjointement, chacun étant |
vervangen door een lid van de raad daartoe door de raad aangesteld. | remplacé le cas échéant par un membre du conseil désigné à cet effet |
par le conseil d'administration. | |
De raad van beheer heeft onder meer als opdrachten : | Le conseil d'administration a notamment pour missions : |
- het toekennen van de som van de bijdrageverminderingen | - d'affecter le produit des réductions de cotisations conformément aux |
overeenkomstig de bepalingen bedoeld in artikel 5 en het opvolgen van | dispositions visées à l'article 5, et d'assurer le suivi de cette |
deze toekenning; | affectation; |
- alle nodige maatregelen te treffen voor de uitvoering van de | - de prendre toutes les mesures nécessaires pour l'exécution des |
bepalingen van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 en van zijn | dispositions de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 et de ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten en van de collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld | d'exécution et de la convention collective de travail visée à |
in artikel 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | l'article 5 de la présente convention collective de travail; |
- over te gaan tot de eventuele aanwerving en afdanking van het | - de procéder à l'embauche et au licenciement éventuels du personnel |
personeel van het fonds; | du fonds; |
- controle uit te oefenen en alle nodige maatregelen te treffen voor | - d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires à |
de uitvoering van deze statuten; | l'exécution des présents statuts; |
- de administratiekosten vast te stellen; | - de déterminer les frais de gestion; |
- tijdens de maand juni van elk jaar schriftelijk verslag over te | - de transmettre chaque année en juin un rapport écrit sur l'exécution |
maken aan het paritair comité over de vervulling van zijn opdrachten; | de sa mission à la commission paritaire; |
- aan de bevoegde instanties de verslagen voorzien door en/of | - de transmettre aux autorités compétentes les rapports prévus par ou |
krachtens het koninklijk besluit van 18 juli 2002 over te maken; | en vertu de l'arrêté royal du 18 juillet 2002; |
- de aanduiding van de werknemers- en werkgeversvertegenwoordigers in de raad van beheer. Art. 18.De raad van beheer vergadert minstens eenmaal per semester. De raad vergadert hetzij op uitnodiging van de voorzitter ambtshalve handelend, hetzij op vraag van tenminste de helft van zijn leden hetzij op vraag van een der in zijn schoot vertegenwoordigde organisaties. De uitnodigingen moeten de dagorde bevatten. De notulen worden opgemaakt door de secretaris aangewezen door de raad van beheer en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. Uittreksels uit deze notulen worden door de voorzitter en de ondervoorzitter ondertekend. Art. 19.De raad van beheer kan slechts geldig vergaderen en beslissen indien minstens de helft zowel van de leden van de werknemersafvaardiging als van de leden van de werkgeversafvaardiging aanwezig is. Een beheerder mag zich met een schriftelijke volmacht laten vertegenwoordigen door een andere beheerder. Een beheerder mag maximaal twee andere beheerders vertegenwoordigen op de raad van beheerd. Een beheerder die een werkgeversorganisatie vertegenwoordigt mag geen |
- de désigner les représentants des travailleurs et des employeurs au sein du conseil d'administration. Art. 18.Le conseil d'administration se réunit au moins une fois par semestre. Le conseil se réunit soit sur convocation du président agissant d'office, soit à la demande de la moitié au moins de ses membres soit à la demande d'une des organisations représentées en son sein. Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire désigné par le conseil et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président et le vice-président. Art. 19.Le conseil d'administration ne peut se réunir et délibérer valablement que si la moitié au moins, tant des membres de la délégation des travailleurs que de la délégation des employeurs, est présente. Un administrateur peut se faire remplacer, par procuration écrite, par un autre administrateur. Un administrateur ne peut représenter que deux autres administrateurs au maximum au conseil d'administration. Un administrateur représentant une organisation de travailleurs ne |
beheerder van den werknemersorganisatie vertegenwoordigen en vice | peut représenter un administrateur d'une organisation d'employeurs et |
versa. De raad van beheer kan slechts geldig vergaderen en beslissen indien minstens de helft zowel van de leden van de groep van de werknemersorganisaties als van de leden van de groep van de werkgeversorganisaties aanwezig of bij volmacht vertegenwoordigd zijn. Als er op een vergadering onvoldoende beheerders aanwezig of vertegenwoordigd zijn om geldig te vergaderen, kan de voorzitter binnen de acht dagen een tweede vergadering bijeenroepen met dezelfde agenda. Deze vergadering heeft dan beslissende bevoegdheid ongeacht het aantal aanwezige of vertegenwoordigde beheerders op voorwaarde dat er ten minste één vertegenwoordiger van de werkgeversorganisaties en één vertegenwoordiger van de werknemersorganisaties aanwezig is. | vice versa. Le conseil d'administration ne peut se réunir et délibérer valablement que si la moitié au moins, tant des membres de la délégation des travailleurs que de la délégation des employeurs, est présente ou représentée par procuration. Si, à une réunion, il y a insuffisamment d'administrateurs présents ou représentés, le président peut convoquer sous huitaine une deuxième réunion avec le même ordre du jour. Cette réunion a alors pouvoir délibérant quel que soit le nombre d'administrateurs présents, à condition qu'au moins un représentant des organisations d'employeurs et un représentants des organisations de travailleurs soit présent. |
Art. 20.Behoudend andersluidende bepalingen in het huishoudelijk |
Art. 20.Sauf disposition contraire prévue par le règlement d'ordre |
reglement opgesteld door de raad van beheer worden zijn beslissingen | intérieur établi par le conseil d'administration, ses décisions sont |
getroffen bij eenparigheid van stemmen van de aanwezige leden. | prises à l'unanimité des voix des membres présents. |
HOOFDSTUK VI. - Controle | CHAPITRE VI. - Contrôle |
Art. 21.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 |
Art. 21.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 |
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid duidt het paritair | concernant les fonds de sécurité d'existence, la commission paritaire |
comité een bedrijfsrevisor aan ter controle van het beheer van het | désigne un réviseur d'entreprises en vue du contrôle de la gestion du |
fonds. | fonds. |
Bovendien licht hij de raad van beheer van het fonds regelmatig in | En outre, celui-ci informe régulièrement le conseil d'administration |
over de resultaten van zijn onderzoeken en doet de aanbevelingen die | du fonds des résultats de ses investigations et fait les |
hij nodig acht. | recommandations qu'il juge utiles. |
HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen | CHAPITRE VII. - Bilan et comptes |
Art. 22.Elk jaar worden op 31 december de balans en rekeningen van het verlopen dienstjaar afgesloten. |
Art. 22.Chaque année, les bilan et comptes de l'exercice écoulé sont clôturés au 31 décembre. |
HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening | CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation |
Art. 23.Het fonds is opgericht voor een onbepaalde duur. |
Art. 23.Le fonds est institué pour une durée indéterminée. |
Art. 24.Het wordt ontbonden door het paritair comité ingevolge een |
Art. 24.Il est dissous par la commission paritaire à la suite d'un |
gebeurlijke vooropzeg zoals voorzien in artikel 3. | préavis éventuel comme prévu à l'article 3. |
Art. 25.Het paritair comité duidt de vereffenaars aan onder de leden |
Art. 25.La commission paritaire désigne les liquidateurs parmi les |
van de raad van beheer van het fonds. | membres du conseil d'administration du fonds. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2007. |
2007. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |