Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/12/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général en matière de droit à l'intégration sociale
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE
INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE
5 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 5 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal
besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen reglement betreffende du 11 juillet 2002 portant règlement général en matière de droit à
het recht op maatschappelijke integratie l'intégration sociale
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op Vu la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale,
maatschappelijke integratie, inzonderheid op artikel 14, § 1,
gewijzigd bij de programmawet van 9 juli 2004, en artikel 23; notamment l'article 14, § 1er, modifié par la loi-programme du 9
juillet 2004, et l'article 23;
Gelet op het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen Vu l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général en
reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie, matière de droit à l'intégration sociale, modifié par l'arrêté royal
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 april 2003; du 1er avril 2003;
Gelet op het koninklijk besluit van 1 maart 2004 houdende bepalingen Vu l'arrêté royal du 1er mars 2004 portant dispositions consécutives à
ingevolge het arrest nr. 5/2004 van 14 januari 2004 van het l'arrêt n° 5/2004 du 14 janvier 2004 de la Cour d'arbitrage prononçant
Arbitragehof waarbij sommige bepalingen van de wet van 26 mei 2002 l'annulation de certaines dispositions de la loi du 26 mai 2002
betreffende het recht op maatschappelijke integratie werden concernant le droit à l'intégration sociale;
vernietigd; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 september 2004 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 septembre 2004;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 23 Vu l'accord de notre Ministre du Budget du 23 septembre 2004;
september 2004; Gelet op het advies 37.714/3 van de Raad van State, gegeven op 26 Vu l'avis n° 37.714/3 du Conseil d'Etat, donné le 26 octobre 2004, en
oktober 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
coordonnées sur le Conseil d'Etat;
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Sur la proposition de notre Ministre de l'Intégration sociale et de
Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie en l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Nous avons arrêté et arrêtons :
Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Un article 2bis, rédigé comme suit, est inséré dans

Artikel 1.In het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het

l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général en matière
algemeen reglement betreffende het recht op maatschappelijke
integratie wordt een artikel 2bis ingevoegd, luidend als volgt : de droit à l'intégration sociale :
«

Artikel 2bis.Om aanspraak te kunnen maken op het leefloon

«

Article 2bis.Pour pouvoir prétendre au revenu d'intégration fixé à

vastgesteld in artikel 14, § 1, eerste lid, 3°, van de wet, moet de l'article 14, § 1er, alinéa 1er, 3°, de la loi, le conjoint ou le
echtgenoot of de levenspartner van de aanvrager de voorwaarden partenaire de vie du demandeur doit remplir les conditions prévues à
voorzien bij artikel 3, 1°, 2°, 4° en 6°, van dezelfde wet vervullen. l'article 3, 1°, 2° 4° et 6°, de la même loi.
Bovendien moet de echtgenoot of levenspartner voldoen aan de Par ailleurs, le conjoint ou partenaire de vie doit remplir les
voorwaarde voorzien bij artikel 3, 5°, van de wet indien hij over conditions prévues à l'article 3, 5°, de la loi lorsqu'il dispose de
eigen inkomsten beschikt die lager zijn dan het bedrag dat bepaald is
in artikel 14, § 1, eerste lid, 1°, van dezelfde wet. Deze inkomsten revenus inférieurs au montant fixé à l'article 14, § 1er, alinéa 1er,
worden berekend overeenkomstig de bepalingen van titel II, hoofdstuk 1°, de la même loi. Ces revenus sont calculés conformément aux
II van de wet. » dispositions du titre II, chapitre II de la loi. »

Art. 2.In artikel 6, § 1, 1°, en § 3, van hetzelfde besluit worden de

Art. 2.Dans l'article 6, § 1er, 1°, et § 3, du même arrêté les mots

woorden « van artikel 34, §§ 1 en 2 » vervangen door de woorden « van "de l'article 34, §§ 1er et 2" sont remplacés par les mots "de
artikel 34, §§ 1, 2 en 4 ». l'article 34, §§ 1er, 2 et 4".

Art. 3.Artikel 22, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd

Art. 3.L'article 22, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par

bij het koninklijk besluit van 1 april 2003, wordt aangevuld als volgt : l'arrêté royal du 1er avril 2003, est complété comme suit :
« o) het terugbetaalbaar belastingkrediet zoals bepaald bij artikel « o) du crédit d'impôt remboursable fixé à l'article 134, § 3, du Code
134, § 3, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. » des impôts sur les revenus 1992. »

Art. 4.Artikel 22, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt

Art. 4.L'article 22, § 2, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé par

vervangen door de volgende bepaling : la disposition suivante :
«

Art. 22.§ 2. Wanneer het in aanmerking te nemen bedrag van de

«

Art. 22.§ 2. Lorsque le montant des ressources à prendre en

bestaansmiddelen lager is dan het bedrag van het leefloon voorzien in considération est inférieur au montant du revenu d'intégration prévu à
artikel 14, § 1, eerste lid, van de wet, heeft betrokkene recht op een l'article 14, § 1er, alinéa 1er, de la loi, l'intéressé a droit à une
bijkomende vrijstelling van respectievelijk 155 EUR, 250 EUR, 310 EUR exonération supplémentaire de respectivement 155 EUR, 250 EUR, 310 EUR
op jaarbasis, naargelang hij respectievelijk behoort tot de categorie sur une base annuelle, selon qu'il appartient à la catégorie 1re, 2 ou
1, 2 of 3 van de begunstigden bedoeld bij artikel 14, § 1, eerste lid, 3 des bénéficiaires visés à l'article 14, § 1er, alinéa 1er, de la
van de wet. » loi. »

Art. 5.In artikel 25 van hetzelfde besluit worden volgende

Art. 5.A l'article 25 du même arrêté sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° § 1, 1°, wordt aangevuld met een volgend lid : 1° Le § 1er, 1°, est complété par l'alinéa suivant :
« De verhoging met 125,00 EUR geldt ook voor elk kind voor wie de « La majoration de 125,00 EUR est également applicable à chaque enfant
echtgenoot of levenspartner van de aanvrager voor wat betreft de pour lequel le conjoint ou partenaire de vie du demandeur a la qualité
kinderbijslag de hoedanigheid van bijslagtrekkende bezit indien de d'allocataire en ce qui concerne les allocations familiales si le
aanvrager gerechtigd is op een leefloon bedoeld in artikel 14, § 1, demandeur a droit à un revenu d'intégration visé à l'article 14, § 1er,
eerste lid, 3° van de wet. » alinéa 1er, 3°, de la loi. »
2° Het artikel wordt aangevuld met een volgende paragraaf : 2° L'article est complété par le paragraphe suivant :
« § 6. Indien de aanvrager van een leefloon bedoeld in artikel 14, § « § 6. Si le demandeur d'un revenu d'intégration visé à l'article 14,
1, eerste lid, 3°, van de wet eigenaar of vruchtgebruiker in § 1er, alinéa 1er, 3°, de la loi est propriétaire ou usufruitier en
onverdeeldheid is, wordt het kadastraal inkomen, het vrijgesteld indivision, le revenu cadastral, le montant exonéré, le montant des
bedrag, het bedrag van de hypothecaire intresten en het bedrag van de intérêts hypothécaires et le montant de la rente viagère est multiplié
lijfrente vermenigvuldigd met de breuk die de belangrijkheid uitdrukt par la fraction exprimant l'importance du droit du demandeur et de son
van het recht van de aanvrager en zijn echtgenoot of levenspartner op conjoint ou partenaire de vie à ce bien. »
dit goed. »

Art. 6.Artikel 26 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een

Art. 6.L'article 26 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant

volgend lid : :
« Indien de aanvrager van een leefloon bedoeld in artikel 14, § 1, « Lorsque le demandeur d'un revenu d'intégration visé à l'article 14,
eerste lid, 3°, van de wet eigenaar of vruchtgebruiker in § 1er, alinéa 1er, 3°, de la loi est propriétaire ou usufruitier en
onverdeeldheid is, wordt het bedrag van de huur vermenigvuldigd met de indivision, le montant du loyer est multiplié par la fraction
breuk die de belangrijkheid uitdrukt van het recht van de aanvrager en exprimant l'importance du droit du demandeur et de son conjoint ou
zijn echtgenoot of levenspartner op dit goed. » partenaire de vie à ce bien. »

Art. 7.Artikel 27 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een

Art. 7.L'article 27 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant

volgend lid : :
« In geval van gemeenschappelijke rekening van de aanvrager van een « En cas de compte commun du demandeur d'un revenu d'intégration visé
leefloon bedoeld in artikel 14, § 1, eerste lid, 3°, van de wet en à l'article 14, § 1er, alinéa 1er, 3°, de la loi et de son conjoint ou
zijn echtgenoot of levenspartner worden de kapitalen en de in het partenaire de vie, les capitaux et les montants de 6.200 EUR et 12.500
eerste lid vermelde bedragen van 6.200 EUR en 12.500 EUR EUR mentionnés à l'alinéa 1er sont multipliés par une fraction dont le
vermenigvuldigd met een breuk waarvan de teller gelijk is aan 2 en de numérateur est égal à 2 et le dénominateur est égal au nombre de
noemer gelijk is aan het aantal personen die houder van de rekening personnes qui sont titulaires du compte. »
zijn. »

Art. 8.Artikel 28 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een

Art. 8.L'article 28 du même arrêté est complété par le paragraphe

volgende paragraaf : suivant :
« § 4. De verkoopwaarde van de afgestane roerende of onroerende « § 4. La valeur vénale des biens mobiliers ou immobiliers cédés dont
goederen waarvan de aanvrager op een leefloon bedoeld in artikel 14, § le demandeur d'un revenu d'intégration visé à l'article 14, § 1er,
1, eerste lid, 3°, van de wet eigenaar of vruchtgebruiker in alinéa 1er, 3°, de la loi était propriétaire ou usufruitier en
onverdeeldheid was met zijn echtgenoot of levenspartner, wordt indivision avec son conjoint ou partenaire de vie est multipliée par
vermenigvuldigd met de breuk die het deel van de aanvrager en zijn la fraction exprimant la part du demandeur et de son conjoint ou
echtgenoot of levenspartner in de onverdeeldheid uitdrukt. » partenaire de vie dans l'indivision. »

Art. 9.In artikel 29 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 9.A l'article 29 du même arrêté sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° Tussen het eerste en het tweede lid worden volgende leden als volgt 1° Les alinéas suivants sont insérés entre les alinéas 1er et 2 :
ingelast : « De vrijgestelde eerste schijf van 37.200 EUR van de verkoopwaarde « La première tranche immunisée de 37.200 EUR de la valeur vénale d'un
van een in het eerste lid bedoelde goed wordt vermenigvuldigd met de bien immeuble visé à l'alinéa 1er est multipliée par une fraction
breuk die de belangrijkheid uitdrukt van de rechten op het goed bij exprimant l'importance des droits au bien en cas de cession à titre
afstand ten bezwarende titel wanneer de aanvrager eigenaar of onéreux lorsque le demandeur était propriétaire ou usufruitier en
vruchtgebruiker in onverdeeldheid was. indivision.
In geval van afstand ten bezwarende titel door de aanvrager van een En cas de cession à titre onéreux par le demandeur d'un revenu
leefloon bedoeld in artikel 14, § 1, eerste lid, 3°, van de wet en d'intégration visé à l'article 14, § 1er, alinéa 1er, 3°, de la loi et
zijn echtgenoot of levenspartner van een in het eerste lid bedoelde son conjoint ou partenaire de vie d'un bien visé à l'alinéa 1er, dont
goed waarvan beiden in onverdeeldheid eigenaar of vruchtgebruiker ils étaient tous deux propriétaires ou usufruitiers en indivision, la
waren, wordt de vrijgestelde eerste schijf van 37.200 EUR van de première tranche immunisée de 37.200 EUR de la valeur vénale est
verkoopwaarde vermenigvuldigd met de breuk die de belangrijkheid multipliée par la fraction exprimant l'importance du droit de
uitdrukt van het recht van de aanvrager en zijn echtgenoot of demandeur et de son conjoint ou partenaire de vie à ce bien. »
levenspartner op dit goed. »
2° In het tweede lid dat het vierde lid wordt, wordt het woord « 2° Dans l'alinéa 2 qui devient l'alinéa 4, le mot « précédent » est
vorige » vervangen door het woord « eerste ». remplacé par le mot « 1er ».

Art. 10.Artikel 30 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een

Art. 10.L'article 30 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant

volgend lid : :
« In geval van afstand ten bezwarende titel door de aanvrager van een « En cas de cession à titre onéreux par le demandeur d'un revenu
leefloon bedoeld in artikel 14, § 1, eerste lid, 3°, van de wet en d'intégration visé à l'article 14, § 1er, alinéa 1er, 3°, de la loi et
zijn echtgenoot of levenspartner van een in het eerste lid bedoelde
goed waarvan beiden in onverdeeldheid eigenaar waren, worden de son conjoint ou partenaire de vie d'un bien visé à l'alinéa 1er, dont
persoonlijke schulden van beiden afgetrokken van de verkoopwaarde van ils étaient tous deux propriétaires en indivision, leurs dettes
het goed indien voldaan is aan de in het eerste lid gestelde personnelles sont déduites de la valeur vénale du bien si les
voorwaarden. » conditions fixées à l'alinéa 1er sont remplies. »

Art. 11.In artikel 31, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit worden

Art. 11.A l'article 31, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, sont

de volgende wijzigingen aangebracht : apportées les modifications suivantes :
1° de woorden « van 2.250 EUR » worden geschrapt; 1° les mots « de 2.250 EUR » sont supprimés;
2° de vermelding « 1°, 2°, 3° of 4° » wordt vervangen door « 1°, 2° of 2° la mention « 1°, 2°, 3° ou 4° » est remplacée par « 1°, 2° ou 3° ».
3° ».

Art. 12.Artikel 34 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de

Art. 12.L'article 34 du même arrêté est complété par le paragraphe

volgende paragraaf : suivant :
« § 4. Indien de aanvrager gerechtigd is op een leefloon bedoeld in « § 4. Lorsque le demandeur a droit à un revenu d'intégration visé à
artikel 14, § 1, eerste lid, 3°, van de wet worden alle l'article 14, § 1er, alinéa 1er, 3°, de la loi, toutes les ressources
bestaansmiddelen van de echtgenoot of levenspartner in aanmerking du conjoint ou partenaire de vie sont prises en considération. Ces
genomen. Deze inkomsten worden berekend overeenkomstig de bepalingen revenus sont calculés conformément aux dispositions du titre II,
van titel II, hoofdstuk II van de wet. » chapitre II, de la loi. »

Art. 13.Artikel 35 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 13.L'article 35 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 1er

koninklijk besluit van 1 april 2003, wordt aangevuld met een volgende avril 2003, est complété par le paragraphe suivant :
paragraaf : « § 5. De in §§ 1 en 2 bepaalde vrijstelling geldt ook voor de « § 5. L'immunisation visée aux §§ 1er et 2 vaut également pour le
echtgenoot of de levenspartner van de gerechtigde op een leefloon conjoint ou partenaire de vie du bénéficiaire d'un revenu
bedoeld in artikel 14, § 1, eerste lid, 3°, van de wet indien hij aan d'intégration visé à l'article 14, § 1er, alinéa 1er, 3°, de la loi
de in dit artikel gestelde voorwaarden voldoet. » lorsqu'il remplit les conditions fixées dans cet article. »

Art. 14.Artikel 36 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een

Art. 14.L'article 36 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant

volgende lid : :
« Indien de begunstigde gerechtigd is op een leefloon als bedoeld in « Lorsque le bénéficiaire a droit à un revenu d'intégration visé à
artikel 14, § 1, eerste lid, 3°, van de wet, en samenwoont met een l'article 14, § 1er, alinéa 1er, 3°, de la loi, et cohabite avec un
echtgenoot of levenspartner te zijnen laste, wordt het leefloon voor conjoint ou un partenaire de vie à sa charge, le montant du revenu
de helft uitbetaald aan de begunstigde en voor de andere helft aan de d'intégration est payé pour moitié au bénéficiaire et pour autre
echtgenoot of levenspartner. Om redenen van billijkheid mag een andere moitié au conjoint ou partenaire de vie. Pour raisons d'équité, une
verdeling worden toegepast. » autre répartition peut être appliquée. »

Art. 15.In artikel 40, 1°, van hetzelfde besluit worden de woorden «

Art. 15.A l'article 40, 1°, du même arrêté, les mots « de l'article

van artikel 34, § 1, tweede lid » vervangen door de woorden « van 34, § 1er, alinéa 2 » sont remplacés par les mots « de l'article 34, §
artikel 34, § 1, tweede lid of § 4 ». 1er, alinéa 2 ou § 4 ».

Art. 16.Het koninklijk besluit van 1 maart 2004 houdende bepalingen

Art. 16.L'arrêté royal du 1er mars 2004 portant dispositions

ingevolge het arrest nr. 5/2004 van 14 januari 2004 van het consécutives à l'arrêt n° 5/2004 du 14 janvier 2004 de la Cour
d'arbitrage prononçant l'annulation de certaines dispositions de la
Arbitragehof waarbij sommige bepalingen van de wet van 26 mei 2002 loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale est
betreffende het recht op maatschappelijke integratie werden
vernietigd, wordt opgeheven. abrogé.

Art. 17.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2005.

Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2005.

Art. 18.Onze Minister bevoegd voor Maatschappelijke Integratie is

Art. 18.Notre Ministre qui a l'Intégration sociale dans ses

belast met de uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 5 december 2004. Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Maatschappelijke Integratie, Le Ministre de l'Intégration sociale,
C. DUPONT C. DUPONT
^