← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling | Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
5 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 5 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal |
besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het | du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des |
personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling | services de police. - Traduction allemande |
De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
besluit van 5 december 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit | l'arrêté royal du 5 décembre 2003 portant modification de l'arrêté |
van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel | royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des |
van de politiediensten (Belgisch Staatsblad van 30 december 2003). | services de police (Moniteur belge du 30 décembre 2003). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER |
DIENST JUSTIZ | DIENST JUSTIZ |
5. DEZEMBER 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 5. DEZEMBER 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des | Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des |
Personals der Polizeidienste | Personals der Polizeidienste |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund von Artikel 121 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur | Aufgrund von Artikel 121 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur |
Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten | Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten |
Polizeidienstes, so wie er durch das Gesetz vom 26. April 2002 ersetzt | Polizeidienstes, so wie er durch das Gesetz vom 26. April 2002 ersetzt |
worden ist; | worden ist; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der |
Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste, insbesondere der | Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste, insbesondere der |
Artikel XI.III.12 Absatz 1, XI.III.44 § 1 und XI.IV.120 und der Anlage | Artikel XI.III.12 Absatz 1, XI.III.44 § 1 und XI.IV.120 und der Anlage |
6; | 6; |
Aufgrund des Protokolls Nr. 91 des Verhandlungsausschusses für die | Aufgrund des Protokolls Nr. 91 des Verhandlungsausschusses für die |
Polizeidienste vom 4. Dezember 2002; | Polizeidienste vom 4. Dezember 2002; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 5. und 13. Februar | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 5. und 13. Februar |
2003; | 2003; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 15. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 15. |
Mai 2003; | Mai 2003; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Öffentlichen | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Öffentlichen |
Dienstes vom 11. April 2003; | Dienstes vom 11. April 2003; |
Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates Nr. 35.946/2 vom 20. Oktober | Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates Nr. 35.946/2 vom 20. Oktober |
2003; | 2003; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und Unseres Ministers der | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und Unseres Ministers der |
Justiz | Justiz |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In Artikel XI.III.12 Absatz 1 des Königlichen Erlasses vom | Artikel 1 - In Artikel XI.III.12 Absatz 1 des Königlichen Erlasses vom |
30. März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des Personals der | 30. März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des Personals der |
Polizeidienste wird eine Nummer 4bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: | Polizeidienste wird eine Nummer 4bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: |
« 4bis. Personalmitgliedern, die der Schifffahrtspolizei angehören, ». | « 4bis. Personalmitgliedern, die der Schifffahrtspolizei angehören, ». |
Art. 2 - Artikel XI.III.44 § 1 desselben Erlasses wird durch folgenden | Art. 2 - Artikel XI.III.44 § 1 desselben Erlasses wird durch folgenden |
Absatz ergänzt: | Absatz ergänzt: |
« Vorerwähnte Artikel sind jedoch nur auf Personalmitglieder | « Vorerwähnte Artikel sind jedoch nur auf Personalmitglieder |
anwendbar, die vor dem 5. Dezember 2002 zu Mitgliedern der | anwendbar, die vor dem 5. Dezember 2002 zu Mitgliedern der |
Schifffahrtspolizei bestellt waren und vor dem 31. Januar 2003 die | Schifffahrtspolizei bestellt waren und vor dem 31. Januar 2003 die |
Anwendung dieser Artikel gewählt haben. In diesem Fall und solange sie | Anwendung dieser Artikel gewählt haben. In diesem Fall und solange sie |
ihre Wahl nicht widerrufen, erhalten sie die in Artikel XI.III.12 | ihre Wahl nicht widerrufen, erhalten sie die in Artikel XI.III.12 |
Absatz 1 Nr. 4bis erwähnte Funktionszulage. Die Widerrufung ist | Absatz 1 Nr. 4bis erwähnte Funktionszulage. Die Widerrufung ist |
gegebenenfalls definitiv. » | gegebenenfalls definitiv. » |
Art. 3 - Teil XI Titel IV Kapitel VIII desselben Erlasses, der Artikel | Art. 3 - Teil XI Titel IV Kapitel VIII desselben Erlasses, der Artikel |
XI.IV.120 umfasst, wird aufgehoben. | XI.IV.120 umfasst, wird aufgehoben. |
Art. 4 - [Abänderung von Anlage 6] | Art. 4 - [Abänderung von Anlage 6] |
Art. 5 - Vorliegender Erlass wird mit 1. Juli 2002 wirksam. | Art. 5 - Vorliegender Erlass wird mit 1. Juli 2002 wirksam. |
Art. 6 - Unser Minister des Innern und Unser Minister der Justiz sind, | Art. 6 - Unser Minister des Innern und Unser Minister der Justiz sind, |
jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses |
beauftragt. | beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 5. Dezember 2003 | Gegeben zu Brüssel, den 5. Dezember 2003 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |