← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling "
| Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling | Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police. - Traduction allemande |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 5 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 5 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal |
| besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het | du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des |
| personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling | services de police. - Traduction allemande |
| De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
| besluit van 5 december 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit | l'arrêté royal du 5 décembre 2003 portant modification de l'arrêté |
| van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel | royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des |
| van de politiediensten (Belgisch Staatsblad van 30 december 2003). | services de police (Moniteur belge du 30 décembre 2003). |
| Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
| vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER |
| DIENST JUSTIZ | DIENST JUSTIZ |
| 5. DEZEMBER 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 5. DEZEMBER 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
| Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des | Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des |
| Personals der Polizeidienste | Personals der Polizeidienste |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Aufgrund von Artikel 121 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur | Aufgrund von Artikel 121 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur |
| Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten | Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten |
| Polizeidienstes, so wie er durch das Gesetz vom 26. April 2002 ersetzt | Polizeidienstes, so wie er durch das Gesetz vom 26. April 2002 ersetzt |
| worden ist; | worden ist; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der |
| Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste, insbesondere der | Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste, insbesondere der |
| Artikel XI.III.12 Absatz 1, XI.III.44 § 1 und XI.IV.120 und der Anlage | Artikel XI.III.12 Absatz 1, XI.III.44 § 1 und XI.IV.120 und der Anlage |
| 6; | 6; |
| Aufgrund des Protokolls Nr. 91 des Verhandlungsausschusses für die | Aufgrund des Protokolls Nr. 91 des Verhandlungsausschusses für die |
| Polizeidienste vom 4. Dezember 2002; | Polizeidienste vom 4. Dezember 2002; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 5. und 13. Februar | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 5. und 13. Februar |
| 2003; | 2003; |
| Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 15. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 15. |
| Mai 2003; | Mai 2003; |
| Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Öffentlichen | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Öffentlichen |
| Dienstes vom 11. April 2003; | Dienstes vom 11. April 2003; |
| Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates Nr. 35.946/2 vom 20. Oktober | Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates Nr. 35.946/2 vom 20. Oktober |
| 2003; | 2003; |
| Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und Unseres Ministers der | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und Unseres Ministers der |
| Justiz | Justiz |
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - In Artikel XI.III.12 Absatz 1 des Königlichen Erlasses vom | Artikel 1 - In Artikel XI.III.12 Absatz 1 des Königlichen Erlasses vom |
| 30. März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des Personals der | 30. März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des Personals der |
| Polizeidienste wird eine Nummer 4bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: | Polizeidienste wird eine Nummer 4bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: |
| « 4bis. Personalmitgliedern, die der Schifffahrtspolizei angehören, ». | « 4bis. Personalmitgliedern, die der Schifffahrtspolizei angehören, ». |
| Art. 2 - Artikel XI.III.44 § 1 desselben Erlasses wird durch folgenden | Art. 2 - Artikel XI.III.44 § 1 desselben Erlasses wird durch folgenden |
| Absatz ergänzt: | Absatz ergänzt: |
| « Vorerwähnte Artikel sind jedoch nur auf Personalmitglieder | « Vorerwähnte Artikel sind jedoch nur auf Personalmitglieder |
| anwendbar, die vor dem 5. Dezember 2002 zu Mitgliedern der | anwendbar, die vor dem 5. Dezember 2002 zu Mitgliedern der |
| Schifffahrtspolizei bestellt waren und vor dem 31. Januar 2003 die | Schifffahrtspolizei bestellt waren und vor dem 31. Januar 2003 die |
| Anwendung dieser Artikel gewählt haben. In diesem Fall und solange sie | Anwendung dieser Artikel gewählt haben. In diesem Fall und solange sie |
| ihre Wahl nicht widerrufen, erhalten sie die in Artikel XI.III.12 | ihre Wahl nicht widerrufen, erhalten sie die in Artikel XI.III.12 |
| Absatz 1 Nr. 4bis erwähnte Funktionszulage. Die Widerrufung ist | Absatz 1 Nr. 4bis erwähnte Funktionszulage. Die Widerrufung ist |
| gegebenenfalls definitiv. » | gegebenenfalls definitiv. » |
| Art. 3 - Teil XI Titel IV Kapitel VIII desselben Erlasses, der Artikel | Art. 3 - Teil XI Titel IV Kapitel VIII desselben Erlasses, der Artikel |
| XI.IV.120 umfasst, wird aufgehoben. | XI.IV.120 umfasst, wird aufgehoben. |
| Art. 4 - [Abänderung von Anlage 6] | Art. 4 - [Abänderung von Anlage 6] |
| Art. 5 - Vorliegender Erlass wird mit 1. Juli 2002 wirksam. | Art. 5 - Vorliegender Erlass wird mit 1. Juli 2002 wirksam. |
| Art. 6 - Unser Minister des Innern und Unser Minister der Justiz sind, | Art. 6 - Unser Minister des Innern und Unser Minister der Justiz sind, |
| jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses |
| beauftragt. | beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 5. Dezember 2003 | Gegeben zu Brüssel, den 5. Dezember 2003 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
| Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |