Koninklijk besluit tot vaststelling van de criteria voor de uitoefening van de bijzondere rechten verbonden aan de bijzondere aandelen ten voordele van de Staat in de Nationale Maatschappij der Pijpleidingen en in Distrigas | Arrêté royal fixant les critères pour l'exercice des droits spéciaux attachés aux actions spécifiques instituées au profit de l'Etat auprès de la Société Nationale de Transport par Canalisations et de Distrigaz |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 5 DECEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de criteria voor de uitoefening van de bijzondere rechten verbonden aan de bijzondere aandelen ten voordele van de Staat in de Nationale Maatschappij der Pijpleidingen en in Distrigas | MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 5 DECEMBRE 2000. - Arrêté royal fixant les critères pour l'exercice des droits spéciaux attachés aux actions spécifiques instituées au profit de l'Etat auprès de la Société Nationale de Transport par Canalisations et de Distrigaz |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de | Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché du gaz |
gasmarkt en het fiscaal statuut van de elektriciteitsproducenten, | et au statut fiscal des producteurs d'électricité, notamment l'article |
inzonderheid op artikel 29, § 2; | 29, § 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 1994 tot invoering ten | Vu l'arrêté royal du 10 juin 1994 instituant au profit de l'Etat une |
voordele van de Staat van een bijzonder aandeel in de Nationale | action spécifique de la Société Nationale de Transport par |
Maatschappij der Pijpleidingen; | Canalisations; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 juni 1994 tot invoering ten | Vu l'arrêté royal du 16 juin 1994 instituant au profit de l'Etat une |
voordele van de Staat van een bijzonder aandeel in Distrigas; | action spécifique de Distrigaz; |
Gelet op het advies van de Commissie voor de Regulering van de | Vu l'avis de la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz |
Elektriciteit en het Gas gegeven op 17 februari 2000; | donné le 17 février 2000; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 mai 2000; |
2000; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de noodzaak om | |
de objectieve, niet discriminerende en transparante criteria | Vu l'urgence motivée par la nécessité de définir sans retard les |
onverwijld te bepalen voor de uitoefening van de bijzondere rechten | critères objectifs, non discriminatoires et transparents pour |
verbonden met de bijzondere aandelen die de Staat bezit in Distrigas | l'exercice des droits spéciaux attachés aux actions spécifiques que |
en Nationale Maatschappij der Pijpleidingen, en overwegende dat | l'Etat détient dans Distrigaz et la Société Nationale de Transport par |
tengevolge van het indienen van een verzoek door de Europese Commissie | |
bij het Gerechtshof van de Europese gemeenschappen op 20 december | Canalisations, et considérant qu'à la suite du dépôt, le 20 décembre |
1999, het Koninkrijk België het voorwerp kan uitmaken van een | 1999, par la Commission européenne d'une requête auprès de la Cour de |
Justice des Communautés européennes, le Royaume de Belgique est | |
veroordeling, omdat het de kenmerken van bovenbedoelde bijzondere | susceptible de faire l'objet d'une condamnation parce qu'il n'a pas |
aandelen niet heeft voorzien van nauwkeurige, objectieve en stabiele | assorti les attributs des actions spécifiques susvisées de critères |
précis, objectifs et stables; que les dispositions réglementaires | |
criteria; dat de reglementaire beschikkingen voorzien in artikel 29, § | prévues par l'article 29, § 2, de la loi du 29 avril précitée doivent |
2 van de voornoemde wet van 29 april, dus ten spoedigste moeten worden | dès lors être prises dans les délais les plus brefs; |
genomen; Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 20 juni 2000, met | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 20 juin 2000, en application de |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Mobilité et des transports et de Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie |
Mobiliteit en Vervoer en van Onze Staatssecretaris voor Energie en op | et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bijzondere rechten verbonden aan het bijzonder aandeel |
Article 1er.Les droits spéciaux attachés à l'action spécifique visée |
bedoeld bij koninklijk besluit van 16 juni 1994 tot invoering ten | par l'arrêté royal du 16 juin 1994 instituant au profit de l'Etat une |
voordele van de Staat van een bijzonder aandeel in Distrigas, kunnen | |
enkel uitgeoefend worden met het oog op de vrijwaring van de volgende | action spécifique de Distrigaz, ne peuvent être exercés qu'en vue de |
oogmerken : | garantir les objectifs suivants : |
1° de organisatie van de opening van de gasmarkt inzonderheid het | 1° l'organisation de l'ouverture du marché du gaz notamment garantir |
vrijwaren dat economische of juridische concentratie en convergentie | que la concentration économique ou juridique et la convergence de |
van marktdeelnemers zou leiden tot het verminderen of het bemoeilijken | participants au marché n'entraînent la diminution ou la difficulté de |
van de liberalisering van de gasmarkt; | libéralisation des marchés du gaz; |
2° het verzekeren van de openbare dienstverplichtingen; | 2° le respect des obligations de service public; |
3° de veiligheid en de bedrijfszekerheid van de installaties en de | 3° la sécurité et la sûreté d'exploitation des installations et la |
stabiliteit van het aardgasvervoersnet, met inbegrip van de activa | stabilité du réseau de transport de gaz naturel, en ce compris les |
bedoeld in de bijlage van het voornoemde koninklijk besluit van 16 | actifs visés à l'annexe de l'arrêté royal du 16 juin 1994 précité; |
juni 1994; 4° de samenwerking tussen de Europese gasbedrijven, teneinde de | 4° la coopération entre les entreprises gazières européennes en vue |
interoperabiliteit van de vervoersnetten te verzekeren. | d'assurer l'interopérabilité des réseaux de transport. |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde bijzondere rechten, kunnen enkel |
Art. 2.Les droits spéciaux visés à l'article 1er, ne peuvent être |
uitgeoefend worden op basis van de volgende objectieve, | exercés, si l'intérêt général dans le domaine de l'énergie est mis en |
niet-discriminatoire en transparante criteria indien het algemeen | cause, que sur la base des critères objectifs, non-discriminatoires et |
belang op energiegebied in het gedrang komt : | transparents suivants : |
1° het behoud van de veiligheid, de maximale bedrijfszekerheid en de | 1° le maintien de la sécurité, de la sûreté d'exploitation maximale et |
stabiliteit van het aardgasvervoersnet, met inbegrip van de activa | de la stabilité du réseau de transport de gaz naturel, en ce compris |
bedoeld in de bijlage van het voornoemde koninklijk besluit van 16 juni 1994; | les actifs visés à l'annexe de l'arrêté royal du 16 juin 1994 précité; |
2° het behoud van de technische en financiële capaciteit; | 2° le maintien de la capacité technique et financière; |
3° het onderhoud en de verbetering van de interoperabiliteit van de netten; | 3° la maintenance et l'amélioration de l'interopérabilité des réseaux; |
4° de continue en kwalitatief hoogstaande bevoorradingszekerheid aan | 4° la sécurité de l'approvisionnement continu et de qualité des |
de niet in aanmerking komende klanten; de te nemen maatregelen om een | clients non éligibles; les mesures prises en vue de réaliser une |
voldoende diversificatie van de bronnen voor die klanten te | diversification suffisante des sources pour ces clients; |
realiseren; 5° de ontwikkeling van de vervoerinstallaties en het verzekeren van | 5° le développement des installations de transport et le maintien |
voldoende capaciteit in het kader van de openbare dienstverplichtingen | d'une capacité suffisante dans le cadre des obligations de service |
in die mate dat de investeringen economisch verantwoord zijn; | public dans la mesure où les investissements sont justifiés au point de vue économique; |
6° het verstrekken van voldoende technische informatie aan de andere | 6° la fourniture d'informations techniques suffisantes aux autres |
vervoerondernemingen en de distributieondernemingen om veilig vervoer | entreprises de transport et aux entreprises de distribution en vue |
te verzekeren; | d'assurer le transport en sécurité; |
7° de niet-discriminatie tussen de doorvoer van aardgas, onderhandeld | 7° la non-discrimination entre le transit de gaz naturel, négocié dans |
in het kader van de richtlijn 91/296/EEG van 31 mei 1991 betreffende | le cadre de la directive 91/296/CEE du 31 mai 1991 relative au transit |
de doorvoer van aardgas via de hoofdnetten, en de bevoorrading van het | du gaz naturel sur les grands réseaux, et l'approvisionnement du pays |
land en de promotie van de grensoverschrijdende gasuitwisselingen; | et la promotion des échanges gaziers transfrontaliers; |
8° de goedkoopst mogelijke bevoorrading van de niet in aanmerking | 8° l'approvisionnement le moins coûteux possible des clients non |
komende klanten van het land. | éligibles du pays. |
Art. 3.De bijzondere rechten verbonden aan het bijzonder aandeel |
Art. 3.Les droits spéciaux attachés à l'action spécifique visée par |
bedoeld bij koninklijk besluit van 10 juni 1994 tot invoering ten | l'arrêté royal du 10 juin 1994 instituant au profit de l'Etat une |
voordele van de Staat van een bijzonder aandeel in de Nationale | action spécifique de la Société Nationale de Transport par |
Maatschappij der Pijpleidingen, kunnen enkel uitgeoefend worden voor | Canalisations, ne peuvent être exercés que pour autant qu'ils |
zover deze betrekking hebben op de installaties van de vennootschap | concernent les installations de la société visées par l'arrêté |
bedoeld bij ministerieel besluit van 5 juni 1998 houdende de lijst van | ministériel du 5 juin 1998 portant la liste des canalisations de la |
de leidingen van de Nationale Maatschappij der Pijpleidingen die grote | Société Nationale de Transport par Canalisations constituant de |
infrastructuren voor het binnenlandse vervoer van energieproducten uitmaken. | grandes infrastructures de transport intérieur. |
Art. 4.De in artikel 3 bedoelde bijzondere rechten, kunnen enkel |
Art. 4.Les droits spéciaux visés à l'article 3, ne peuvent être |
uitgeoefend worden op basis van de volgende objectieve, | exercés, si l'intérêt général dans le domaine de l'énergie est mis en |
niet-discriminatoire en transparante criteria indien het algemeen | cause, que sur la base des critères objectifs, non-discriminatoires et |
belang op energiegebied in het gedrang komt : | transparents suivants : |
1° het behoud van de veiligheid en de maximale bedrijfszekerheid van | 1° le maintien de la sécurité et de la sûreté maximale du réseau de |
het vervoernet; | transport; |
2° het behoud van de technische en financiële capaciteit; | 2° le maintien de la capacité technique et financière; |
3° het onderhoud en de verbetering van de interoperabiliteit van de netten; | 3° la maintenance et l'amélioration de l'interopérabilité des réseaux; |
4° in de gevallen bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 april 1999 | 4° dans les cas visés à l'article 23 de la loi du 29 avril 1999 |
betreffende de organisatie van de gasmarkt en het fiscaal statuut van | relative à l'organisation du marché du gaz et au statut fiscal des |
de elektriciteitsproducenten, of wanneer de continuïteit van de | producteurs d'électricité, ou lorsque la continuité de |
bevoorrading van België wordt gecompromitteerd, de te nemen | l'approvisionnement de la Belgique est compromise, les mesures à |
maatregelen om de voorzieningszekerheid voor de allernoodzakelijkste | prendre pour assurer la sécurité de l'alimentation des besoins |
behoeften van gans het land of een gedeelte ervan; | primordiaux de tout ou partie du pays; |
5° het onderhoud en de ontwikkeling van de vervoerinstallaties en het | 5° la maintenance et le développement des installations de transport |
verzekeren van voldoende capaciteit in het kader van de openbare | et le maintien d'une capacité suffisante dans le cadre des obligations |
dienstverplichtingen in die mate dat de investeringen economische | de service public dans la mesure où les investissements sont justifiés |
verantwoord zijn; | au point de vue économique; |
6° geen discriminatie tussen netgebruikers, inzonderheid door middel | 6° l'absence de discrimination entre les utilisateurs du réseau, |
van niet objectieve tariefverschillen of door weigering van de | notamment au moyen de différences tarifaires non objectives ou par le |
nettoegang; | refus de l'accès au réseau; |
Art. 5.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en |
Art. 5.Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des |
Vervoer en Onze Staatssecretaris voor Energie zijn ieder wat hem | transports et Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie sont chargés, chacun |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 december 2000. | Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
De Staatssecretaris voor Energie, | Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, |
O. DELEUZE | O. DELEUZE |