← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de procedure van voordracht van de kandidaten bepaald in artikel 27, vijfde lid, van de faillissementswet van 8 augustus 1997 "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de procedure van voordracht van de kandidaten bepaald in artikel 27, vijfde lid, van de faillissementswet van 8 augustus 1997 | Arrêté royal fixant la procédure de présentation des candidats, visée à l'article 27, alinéa 5, de la loi du 8 août 1997 sur les faillites |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
5 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit tot vaststelling van de procedure | 5 DECEMBRE 1997. Arrêté royal fixant la procédure de présentation des |
van voordracht van de kandidaten bepaald in artikel 27, vijfde lid, | |
van de faillissementswet van 8 augustus 1997 | candidats, visée à l'article 27, alinéa 5, de la loi du 8 août 1997 |
sur les faillites | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Faillissementswet van 8 augustus 1997, inzonderheid | Vu la loi du 8 août 1997 sur les faillites, notamment l'article 27, |
artikel 27, vijfde lid; | alinéa 5; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Vu l'urgence motivée par la nécessité de faire entrer en vigueur le |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de noodzaak | |
dit besluit op dezelfde dag in werking te doen treden als de | présent arrêté le même jour que la loi du 8 août 1997 sur les |
faillissementswet van 8 augustus 1997, zijnde 1 januari 1998; | faillites, soit le 1er janvier 1998; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De kandidaten die wensen te worden ingeschreven op de in |
Article 1er.§ 1er. Les candidats qui souhaitent être inscrits sur la |
artikel 27 van de Faillissementswet van 8 augustus 1997 bedoelde | liste des candidats visée à l'article 27 de la loi du 8 août 1997 sur |
kandidatenlijst, dienen uiterlijk voor 1 maart van elk jaar daartoe | les faillites, introduisent une demande écrite auprès du président du |
een schriftelijke aanvraag in bij de voorzitter van de rechtbank van | tribunal de commerce, avant le 1er mars de chaque année, sans |
koophandel, onverminderd zijn recht bijkomende andere data te voorzien. | préjudice de son droit de prévoir d'autres dates supplémentaires. |
Bij hun schriftelijke aanvraag, moeten de kandidaten een dossier | A leur demande écrite, les candidats doivent joindre un dossier |
voegen, dat alle nuttige stukken die getuigen van hun bijzondere | comprenant toutes pièces utiles attestant de leur formation |
opleiding en van hun bekwaamheid op het gebied van | particulière et de leur compétence en matière de procédures de |
vereffeningsprocedures bevat. | liquidation. |
§ 2. Het dossier dat aldus voor elke kandidaat op de rechtbank van | § 2. Le dossier qui est ainsi conservé auprès du tribunal de commerce |
koophandel wordt bijgehouden bevat naast de in § 1 vermelde stukken | pour chaque candidat, contient, en plus des pièces mentionnées au § |
bovendien het advies van de voorzitter in handelszaken, de voorzitter | 1er, les avis du président consulaire, du président du tribunal de |
van de rechtbank van koophandel en van de procureur des Konings van | commerce et du procureur du Roi de l'arrondissement du tribunal de |
het arrondissement van de rechtbank van koophandel waar de aanvraag | commerce auprès duquel est introduite la demande ainsi que l'avis du |
werd gedaan alsmede het advies van de stafhouder van de balie waar de kandidaat op het tableau is ingeschreven. | bâtonnier du barreau au tableau duquel est inscrit le candidat. |
§ 3. Onverminderd zijn recht om hierover meerdere algemene | § 3. Sans préjudice de son droit de convoquer plus souvent l'assemblée |
vergaderingen bijeen te roepen, roept de voorzitter van de rechtbank | générale à ce sujet, le président du tribunal de commerce convoque au |
van koophandel uiterlijk voor 30 juni van elk jaar, ten minste één | moins une assemblée générale avant le 30 juin de chaque année pour |
algemene vergadering bijeen, om uitspraak te doen over de aanvragen | statuer sur les demandes d'inscription ou d'omission d'inscription sur |
tot inschrijving of tot schrapping van inschrijving op de | |
kandidatenlijst. De beslissing waarbij een inschrijving op de lijst | la liste des candidats. La décision du refus d'inscription sur la |
wordt geweigerd wordt met redenen omkleed en wordt vermeld in het | liste des candidats est motivée et fait l'objet d'une mention au |
proces-verbaal van de algemene vergadering van de rechtbank van | procès-verbal de l'assemblée générale du tribunal de commerce. |
koophandel. Het uittreksel van het procesverbaal van de algemene | L'extrait du procès-verbal de l'assemblée générale portant mention de |
vergadering met de beslissing tot weigering wordt bij gerechtsbrief | la décision de refus est notifié par pli judiciaire au candidat refusé. |
aan de geweigerde kandidaat ter kennis gebracht. | § 4. La liste ainsi établie et mise régulièrement à jour est |
§ 4. De aldus opgestelde lijst, die regelmatig wordt bijgewerkt, wordt | communiquée à tous les tribunaux de commerce du pays par le greffe du |
door de griffie van de rechtbank van koophandel toegestuurd aan alle | tribunal de commerce. |
rechtbanken van koophandel van het land. | Art. 2.Les avocats qui ont exercé la mission de curateur sous le |
Art. 2.De advocaten die onder gelding van de wet van 18 april 1851 op |
régime de la loi du 18 avril 1851 sur les faillites, banqueroutes et |
het faillissement, de bankbreuk en de opschorting van betaling, reeds | |
de taak van curator hebben uitgeoefend, moeten de formaliteiten | sursis, ne doivent pas accomplir les formalités prescrites par |
voorgeschreven bij artikel 1, §§ 1 en 2, niet vervullen voor de | l'article 1er, §§ 1er et 2, en vue de l'assemblée générale convoquée |
algemene vergadering, die uiterlijk op 30 juni 1998 wordt | avant le 30 juin 1998. Ces personnes pourront être reprises sur la |
bijeengeroepen. Deze personen zullen op de in artikel 1 bepaalde lijst | liste visée à l'article 1er, jusqu'à l'assemblée générale convoquée |
kunnen worden opgenomen tot de algemene vergadering die voor 30 juni | avant le 30 juin 1999, en vue de laquelle elles devront remplir les |
1999 wordt bijeengeroepen, waarbij zij de formaliteiten voorgeschreven | |
bij artikel 1, §§ 1 en 2, moeten vervullen. | formalités prescrites par l'article 1er, §§ 1er et 2. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag van inwerkingtreding |
Art. 3.Cet arrêté entre en vigueur le jour de l'entrée en vigueur de |
van de faillissementswet van 8 augustus 1997. | la loi du 8 août 1997 sur les faillites. |
Les avocats qui ont exercé la mission de curateur sous le régime de la | |
De advocaten die onder gelding van de wet van 18 april 1851 op het | loi du 18 avril 1851 sur les faillites, banqueroutes et sursis, |
faillissement, de bankbreuk en de opschorting van betaling, reeds de | peuvent continuer à exercer des missions de curateur ou être désignés |
taak van curator hebben uitgeoefend, kunnen tot de eerste, uiterlijk | comme curateur jusqu'à la première assemblée générale convoquée avant |
voor 30 juni 1998 bijeengeroepen algemene vergadering de taak van | le 30 juin 1998. |
curator verder uitoefenen of als curator aangeduid worden. | |
Art. 4.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 4.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 december 1997. | Donné à Bruxelles, le 5 décembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |