Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/12/1997
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de procedure van voordracht van de kandidaten bepaald in artikel 27, vijfde lid, van de faillissementswet van 8 augustus 1997 "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de procedure van voordracht van de kandidaten bepaald in artikel 27, vijfde lid, van de faillissementswet van 8 augustus 1997 Arrêté royal fixant la procédure de présentation des candidats, visée à l'article 27, alinéa 5, de la loi du 8 août 1997 sur les faillites
MINISTERIE VAN JUSTITIE MINISTERE DE LA JUSTICE
5 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit tot vaststelling van de procedure 5 DECEMBRE 1997. Arrêté royal fixant la procédure de présentation des
van voordracht van de kandidaten bepaald in artikel 27, vijfde lid,
van de faillissementswet van 8 augustus 1997 candidats, visée à l'article 27, alinéa 5, de la loi du 8 août 1997
sur les faillites
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de Faillissementswet van 8 augustus 1997, inzonderheid Vu la loi du 8 août 1997 sur les faillites, notamment l'article 27,
artikel 27, vijfde lid; alinéa 5;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996;
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Vu l'urgence motivée par la nécessité de faire entrer en vigueur le
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de noodzaak
dit besluit op dezelfde dag in werking te doen treden als de présent arrêté le même jour que la loi du 8 août 1997 sur les
faillissementswet van 8 augustus 1997, zijnde 1 januari 1998; faillites, soit le 1er janvier 1998;
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De kandidaten die wensen te worden ingeschreven op de in

Article 1er.§ 1er. Les candidats qui souhaitent être inscrits sur la

artikel 27 van de Faillissementswet van 8 augustus 1997 bedoelde liste des candidats visée à l'article 27 de la loi du 8 août 1997 sur
kandidatenlijst, dienen uiterlijk voor 1 maart van elk jaar daartoe les faillites, introduisent une demande écrite auprès du président du
een schriftelijke aanvraag in bij de voorzitter van de rechtbank van tribunal de commerce, avant le 1er mars de chaque année, sans
koophandel, onverminderd zijn recht bijkomende andere data te voorzien. préjudice de son droit de prévoir d'autres dates supplémentaires.
Bij hun schriftelijke aanvraag, moeten de kandidaten een dossier A leur demande écrite, les candidats doivent joindre un dossier
voegen, dat alle nuttige stukken die getuigen van hun bijzondere comprenant toutes pièces utiles attestant de leur formation
opleiding en van hun bekwaamheid op het gebied van particulière et de leur compétence en matière de procédures de
vereffeningsprocedures bevat. liquidation.
§ 2. Het dossier dat aldus voor elke kandidaat op de rechtbank van § 2. Le dossier qui est ainsi conservé auprès du tribunal de commerce
koophandel wordt bijgehouden bevat naast de in § 1 vermelde stukken pour chaque candidat, contient, en plus des pièces mentionnées au §
bovendien het advies van de voorzitter in handelszaken, de voorzitter 1er, les avis du président consulaire, du président du tribunal de
van de rechtbank van koophandel en van de procureur des Konings van commerce et du procureur du Roi de l'arrondissement du tribunal de
het arrondissement van de rechtbank van koophandel waar de aanvraag commerce auprès duquel est introduite la demande ainsi que l'avis du
werd gedaan alsmede het advies van de stafhouder van de balie waar de kandidaat op het tableau is ingeschreven. bâtonnier du barreau au tableau duquel est inscrit le candidat.
§ 3. Onverminderd zijn recht om hierover meerdere algemene § 3. Sans préjudice de son droit de convoquer plus souvent l'assemblée
vergaderingen bijeen te roepen, roept de voorzitter van de rechtbank générale à ce sujet, le président du tribunal de commerce convoque au
van koophandel uiterlijk voor 30 juni van elk jaar, ten minste één moins une assemblée générale avant le 30 juin de chaque année pour
algemene vergadering bijeen, om uitspraak te doen over de aanvragen statuer sur les demandes d'inscription ou d'omission d'inscription sur
tot inschrijving of tot schrapping van inschrijving op de
kandidatenlijst. De beslissing waarbij een inschrijving op de lijst la liste des candidats. La décision du refus d'inscription sur la
wordt geweigerd wordt met redenen omkleed en wordt vermeld in het liste des candidats est motivée et fait l'objet d'une mention au
proces-verbaal van de algemene vergadering van de rechtbank van procès-verbal de l'assemblée générale du tribunal de commerce.
koophandel. Het uittreksel van het procesverbaal van de algemene L'extrait du procès-verbal de l'assemblée générale portant mention de
vergadering met de beslissing tot weigering wordt bij gerechtsbrief la décision de refus est notifié par pli judiciaire au candidat refusé.
aan de geweigerde kandidaat ter kennis gebracht. § 4. La liste ainsi établie et mise régulièrement à jour est
§ 4. De aldus opgestelde lijst, die regelmatig wordt bijgewerkt, wordt communiquée à tous les tribunaux de commerce du pays par le greffe du
door de griffie van de rechtbank van koophandel toegestuurd aan alle tribunal de commerce.
rechtbanken van koophandel van het land.

Art. 2.Les avocats qui ont exercé la mission de curateur sous le

Art. 2.De advocaten die onder gelding van de wet van 18 april 1851 op

régime de la loi du 18 avril 1851 sur les faillites, banqueroutes et
het faillissement, de bankbreuk en de opschorting van betaling, reeds
de taak van curator hebben uitgeoefend, moeten de formaliteiten sursis, ne doivent pas accomplir les formalités prescrites par
voorgeschreven bij artikel 1, §§ 1 en 2, niet vervullen voor de l'article 1er, §§ 1er et 2, en vue de l'assemblée générale convoquée
algemene vergadering, die uiterlijk op 30 juni 1998 wordt avant le 30 juin 1998. Ces personnes pourront être reprises sur la
bijeengeroepen. Deze personen zullen op de in artikel 1 bepaalde lijst liste visée à l'article 1er, jusqu'à l'assemblée générale convoquée
kunnen worden opgenomen tot de algemene vergadering die voor 30 juni avant le 30 juin 1999, en vue de laquelle elles devront remplir les
1999 wordt bijeengeroepen, waarbij zij de formaliteiten voorgeschreven
bij artikel 1, §§ 1 en 2, moeten vervullen. formalités prescrites par l'article 1er, §§ 1er et 2.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag van inwerkingtreding

Art. 3.Cet arrêté entre en vigueur le jour de l'entrée en vigueur de

van de faillissementswet van 8 augustus 1997. la loi du 8 août 1997 sur les faillites.
Les avocats qui ont exercé la mission de curateur sous le régime de la
De advocaten die onder gelding van de wet van 18 april 1851 op het loi du 18 avril 1851 sur les faillites, banqueroutes et sursis,
faillissement, de bankbreuk en de opschorting van betaling, reeds de peuvent continuer à exercer des missions de curateur ou être désignés
taak van curator hebben uitgeoefend, kunnen tot de eerste, uiterlijk comme curateur jusqu'à la première assemblée générale convoquée avant
voor 30 juni 1998 bijeengeroepen algemene vergadering de taak van le 30 juin 1998.
curator verder uitoefenen of als curator aangeduid worden.

Art. 4.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit

Art. 4.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 5 december 1997. Donné à Bruxelles, le 5 décembre 1997.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
^