Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid « afhandeling op luchthavens » en vaststelling van zijn statuten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 décembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, instituant un fonds de sécurité d'existence « assistance dans les aéroports » et en fixant les statuts |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 AUGUSTUS 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 5 AOUT 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december | collective de travail du 11 décembre 2009, conclue au sein de la |
2009, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de | Commission paritaire du transport et de la logistique, instituant un |
logistiek, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid « | fonds de sécurité d'existence « assistance dans les aéroports » et en |
afhandeling op luchthavens » en vaststelling van zijn statuten (1) | fixant les statuts (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2009, | travail du 11 décembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot | Commission paritaire du transport et de la logistique, instituant un |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid "afhandeling op | fonds de sécurité d'existence "assistance dans les aéroports" et en |
luchthavens" en vaststelling van zijn statuten. | fixant les statuts. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Château-neuf-de-Grasse, 5 augustus 2011. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 5 août 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2009 | Convention collective de travail du 11 décembre 2009 |
Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid "afhandeling op | Institution d'un fonds de sécurité d'existence "assistance dans les |
luchthavens" en vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst | aéroports" et fixation de ses statuts (Convention enregistrée le 7 |
geregistreerd op 7 april 2011 onder het nummer 103820/CO/140) | avril 2011 sous le numéro 103820/CO/140) |
OPRICHTING | INSTITUTION |
Artikel 1.Het Nationaal Paritair Comité voor het vervoer en de |
|
logistiek heeft, bij toepassing van de wet van 7 januari 1958 | Article 1er.En application de la loi du 7 janvier 1958 relative aux |
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, een collectieve | fonds de sécurité d'existence, la Commission paritaire du transport et |
arbeidsovereenkomst gesloten tot oprichting van een fonds voor | de la logistique a conclu une convention collective de travail |
bestaanszekerheid waarvan de statuten hieronder zijn vastgesteld. | instituant un fonds de sécurité d'existence, dont les statuts sont fixés ci-après. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking op 1 |
Art. 2.La présente convention collective de travail prend cours au 1er |
januari 2010 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | janvier 2010 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Ze kan door iedere ondertekenende partij opgezegd worden mits | Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant |
betekening bij aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het | notification par courrier recommandé adressé au président de la |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek. | Commission paritaire du transport et de la logistique. |
De opzegging kan enkel uitwerking hebben op het einde van het | La dénonciation ne peut prendre cours qu'à la fin de l'année civile et |
kalenderjaar en mits een opzeggingstermijn van minimum 6 maanden werd | moyennant le respect d'un délai de préavis minimum de 6 mois. |
gerespecteerd. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 août 2011. |
2011. | La Vice-Première Ministre |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la |
met het Migratie- en asielbeleid, | Politique de migration et d'asile, |
Mme J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2009, | Annexe à la convention collective de travail du 11 décembre 2009, |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot | conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid "afhandeling op | logistique, instituant un fonds de sécurité d'existence "assistance |
luchthavens" en vaststelling van zijn statuten | dans les aéroports" et en fixant les statuts |
STATUTEN | STATUTS |
HOOFDSTUK I. - Benaming, zetel, werkingssfeer en doel | CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège, champ d'application et objet |
Artikel 1.De benaming van het fonds voor bestaanszekerheid is het : |
Article 1er.La dénomination du fonds de sécurité d'existence est le |
"Sociaal Fonds voor de afhandeling op luchthavens". | "Fonds social pour l'assistance dans les aéroports". |
Art. 2.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd op het |
Art. 2.Le siège social du fonds est situé à l'adresse : boulevard de |
adres : de Smet de Naeyerlaan 115, te 1090 Brussel. | Smet de Naeyer 115, à 1090 Bruxelles. |
Op voorstel van de raad van beheer van het fonds kan de | Sur proposition du conseil d'administration du fonds, le siège social |
maatschappelijke zetel bij beslissing van het Paritair Comité voor het | peut être transféré à tout autre endroit en Belgique par décision de |
vervoer en de logistiek naar elke andere plaats in België worden | la Commission paritaire du transport et de la logistique. |
overgebracht. Art. 3.§ 1. Deze statuten zijn van toepassing op de werkgevers |
Art. 3.§ 1er. Les présents statuts sont d'application aux employeurs |
ressorterend onder het Paritair Comité voor het vervoer en de | ressortissant à la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek en behorend tot de subsector voor de afhandeling op | logistique et appartenant au sous-secteur de l'assistance dans les |
luchthavens alsook op hun arbeid(st)ers. | aéroports ainsi qu'à leurs ouvriers et ouvrières. |
§ 2. Onder "afhandeling op luchthavens" wordt onder andere verstaan : | § 2. Par "assistance dans les aéroports", on entend entre autres : |
logistieke en administratieve bijstand verlenen aan luchtvaartuigen, | l'assistance logistique et administrative apportée aux avions, aux |
aan bemanningsleden, aan passagiers, aan bagage, aan post en/of aan | membres d'équipage, aux passagers, aux bagages, à la poste et/ou aux |
vracht (afhandeling, sortering, verzending) zowel op de | marchandises (manutention, tri, expédition), tant dans l'air |
inschepingvloer, in en rond de vliegtuigen als in de | d'embarquement que dans et autour des avions ainsi que dans les |
luchthavengebouwen. | bâtiments de l'aéroport. |
Worden niet verstaan onder "afhandeling op luchthavens" de volgende | Ne sont pas visées par l'"assistance dans les aéroports", les |
activiteiten : de bevoorrading met motorbrandstoffen en smeermiddelen | activités relatives à l'approvisionnement en combustibles et graisses |
alsook de bereiding van maaltijden, "inflight catering" genoemd. | ainsi que la préparation de repas, appelée "inflight catering". |
Art. 4.Het fonds heeft tot doel : |
Art. 4.Le fonds a pour objet : |
1. het rechtstreeks of onrechtstreeks toekennen en uitbetalen van | 1. l'octroi et le paiement directement ou indirectement d'avantages |
aanvullende sociale voordelen aan de arbeid(st)ers bedoeld in artikel | sociaux complémentaires aux ouvriers et ouvrières visés à l'article 3, |
3, § 1; | § 1er; |
2. overeenkomstig de bepalingen van deze statuten, het innen en het | 2. conformément aux dispositions des présents statuts, la perception |
invorderen van de bijdragen ten laste van de werkgevers bedoeld in | et le recouvrement des cotisations à charge des employeurs visés à |
artikel 3. | l'article 3; |
3. het bevorderen en verbeteren van de werkgelegenheid en de | 3. la promotion et l'amélioration de l'emploi et de la sécurité |
bestaanszekerheid in de subsector zoals omschreven in artikel 3. | d'existence dans le sous-secteur défini à l'article 3. |
Het doel van het "Sociaal Fonds voor de afhandeling op luchthavens" | L'objet du "Fonds social pour l'assistance dans les aéroports" peut |
kan worden uitgebreid of beperkt via collectieve arbeidsovereenkomst | être élargi ou restreint par convention collective de travail conclue |
gesloten in de schoot van het Paritair Comité voor het vervoer en de | au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique et |
logistiek en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit. | rendue obligatoire par arrêté royal. |
HOOFDSTUK II. - Voordelen | CHAPITRE II. - Avantages |
Art. 5.Bij collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in de schoot van |
Art. 5.Par convention collective de travail conclue au sein de la |
het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en algemeen | Commission paritaire du transport et de la logistique et rendue |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit worden de voordelen | obligatoire par arrêté royal, sont déterminés les avantages octroyés |
bepaald die door het sociaal fonds worden toegekend alsook de | par le fonds social ainsi que les catégories d'ouvriers auxquels ces |
categorieën van werklieden die recht hebben op die voordelen. | |
HOOFDSTUK III | avantages sont accordés. |
Uitbetalingsmodaliteiten van de voordelen | CHAPITRE III Modalités de liquidation des avantages |
Art. 6.Bij collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in de schoot van |
Art. 6.Par convention collective de travail conclue au sein de la |
het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en algemeen | |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit, worden de | Commission paritaire du transport et de la logistique et rendue |
uitbetalingsmodaliteiten vastgesteld van de voordelen die door het | obligatoire par arrêté royal, sont déterminées les modalités de |
sociaal fonds worden toegekend. | liquidation des avantages octroyés par le fonds social. |
Art. 7.In geen geval mag de betaling aan een rechthebbende van de |
Art. 7.En aucun cas, le paiement à un ayant droit des avantages |
door het sociaal fonds toegekende voordelen afhankelijk zijn van de | octroyés par le fonds social ne peut être subordonné au versement des |
stortingen door de werkgever van de verschuldigde bijdragen. | cotisations dues par l'employeur. |
HOOFDSTUK IV. - Financiering | CHAPITRE IV. - Financement |
Art. 8.De financiering van de voordelen toegekend door het sociaal |
Art. 8.Le financement des avantages octroyés par le fonds social |
fonds en van de werkingskosten van het sociaal fonds wordt gedekt door | ainsi que des frais de fonctionnement du fonds social est couvert par |
een jaarlijkse dotatie van de ondernemingen ressorterend onder het | une dotation annuelle des entreprises ressortissant à la Commission |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en behorend tot de | paritaire du transport et de la logistique et appartenant au |
subsector voor de afhandeling op luchthavens, in functie van het | sous-secteur de l'assistance dans les aéroports, en fonction du nombre |
gemiddeld aantal arbeid(st)ers in dienst in het voorgaand jaar. | moyen d'ouvriers et ouvrières en service au cours de l'année |
Voor de toepassing van dit artikel wordt met "werkingskosten" bedoeld | précédente. Pour l'application du présent article, on entend par "frais de |
: de werkingskosten van het fonds verhoogd met de toelagen toegekend | fonctionnement" : les frais de fonctionnement du fonds majorés des |
krachtens artikel 17. | allocations octroyées en vertu de l'article 17. |
Onder "gemiddeld aantal tewerkgestelde arbeid(st)ers in het voorgaande | Par "nombre moyen d'ouvriers et ouvrières en service au cours de |
jaar" wordt verstaan : het gemiddelde van de werknemers die in uw | l'année précédente", on entend : le nombre moyen de travailleurs |
onderneming werken, overeenkomstig de volgende formules : | occupés au sein de l'entreprise, conformément aux formules suivantes : |
Werknemers die minstens halftijds werken : | Travailleurs occupés au moins à mi-temps : |
aantal kalenderdagen gedurende dewelke een werknemer in het betrokken | nombre de jours civils où un travailleur a été en service au cours de |
jaar in dienst is 365 | l'année prise en compte 365 |
werknemers die minder dan halftijds werken : | Travailleurs occupés à moins que mi-temps : |
aantal kalenderdagen gedurende dewelke een werknemer in het betrokken | nombre de jours civils où un travailleur a été en service au cours de |
jaar in dienst is | l'année prise en compte |
730 | 730 |
Het aantal kalenderdagen gedurende dewelke werknemers in dienst zijn, | Le nombre de jours civils où les travailleurs sont en service est |
wordt vastgesteld in functie van de datum van indiensttreding en | déterminé en fonction de la date d'entrée et de sortie de service |
uitdiensttreding die door de werkgever worden meegedeeld | communiquée par l'employeur conformément au système DIMONA. |
overeenkomstig het DIMONA-systeem. | Pour le calcul de l'emploi moyen, il ne faut pas tenir compte des |
Bij de berekening van de gemiddelde tewerkstelling houdt u geen | travailleurs liés par un contrat de remplacement au sens de l'article |
rekening met de werknemers die overeenkomstig artikel 11ter van de | 11ter de la loi sur les contrats de travail. Néanmoins, le travailleur |
arbeidsovereenkomstenwet verbonden zijn door een | remplacé est, lui, pris en compte. |
vervangingsovereenkomst. De werknemer die vervangen wordt, telt echter wel mee. | Les travailleurs intérimaires occupés doivent être pris en compte dans |
De uitzendkrachten die worden tewerkgesteld dienen in de berekening | le calcul. La base de calcul génère une annexe au registre du |
opgenomen. De berekeningsbasis levert een bijlage bij het | |
personeelsregister op dat u in de periode van 1 oktober tot 31 | personnel, à conserver pour la période du 1er octobre au 31 décembre |
december moet bijhouden en waarin de tewerkgestelde uitzendkrachten | et dans laquelle il faut mentionner les travailleurs intérimaires |
moeten opgenomen worden. Deze bijlage dient overgemaakt aan het | occupés. Cette annexe est à communiquer au fonds social au plus tard |
sociaal fonds ten laatste op 31 januari van het nieuwe jaar. | pour le 31 janvier de l'année nouvelle. |
Uitzendkrachten die minstens halftijds werken : | Intérimaires occupés au moins à mi-temps : |
kalenderdagen van inschrijving in register van uitzendkrachten in 4e | jours civils d'inscription au registre des intérimaires au 4e |
kwartaal van het betrokken jaar | trimestre de l'année prise en compte |
92 | 92 |
Uitzendkrachten die minder dan halftijds werken : | Intérimaires occupés à moins que mi-temps : |
kalenderdagen van inschrijving in register van uitzendkrachten in 4e | jours civils d'inscription au registre des intérimaires au 4e |
kwartaal van het betrokken jaar | trimestre de l'année prise en compte |
184 | 184 |
Ingeval van overgang van onderneming in het betrokken jaar mag de | En cas de changement d'entreprise durant l'année prise en compte, le |
berekening van de gemiddelde tewerkstelling uitgevoerd worden op basis | calcul de l'emploi moyen peut s'effectuer sur la base de la partie de |
van het gedeelte van het betrokken jaar dat zich situeert na de | l'année postérieure au changement d'entreprise. |
overgang van onderneming. | |
Art. 9.Deze dotatie zal worden bepaald binnen de raad van beheer van |
Art. 9.Cette dotation sera fixée au sein du conseil d'administration |
het "Sociaal Fonds voor de afhandeling op luchthavens" in functie van | du "Fonds social pour l'assistance dans les aéroports" en fonction des |
de te verwachten uitgaven en inkomsten. | recettes et dépenses attendues. |
HOOFDSTUK V. - Beheer | CHAPITRE V. - Gestion |
Art. 10.Het fonds wordt paritair beheerd door een raad van beheer |
Art. 10.Le fonds est géré paritairement par un conseil |
d'administration composé de représentants des employeurs visés à | |
samengesteld uit vertegenwoordigers van de in artikel 3 bedoelde | l'article 3 et de représentants des travailleurs. |
werkgevers en uit werknemersvertegenwoordigers. | |
Deze raad bestaat uit 12 leden, zijnde 6 werkgeversvertegenwoordigers | Ce conseil est composé de 12 membres, soit 6 représentants des |
en 6 werknemersvertegenwoordigers. | employeurs et 6 représentants des travailleurs. |
Art. 11.De verdeling van de mandaten van de |
Art. 11.La répartition des mandats des représentants des employeurs |
werkgeversvertegenwoordigers gebeurt in de schoot van het Paritair | s'effectue au sein de la Commission paritaire du transport et de la |
Comité vervoer en logistiek en dient representatief te zijn voor | logistique et doit être représentative des employeurs représentés au |
werkgevers die vertegenwoordigd worden in de schoot van het Paritair | sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique et |
Comité voor het vervoer en de logistiek en behoren tot de subsector | appartenant au sous-secteur de l'assistance dans les aéroports. |
van de afhandeling op luchthavens. | La répartition des mandats des représentants des travailleurs entre |
De verdeling van de mandaten van de werknemersvertegenwoordigers onder | les organisations représentatives de travailleurs siégeant au sein de |
de representatieve werknemersorganisaties zetelend in het Paritair | la Commission paritaire du transport et de la logistique se fait |
Comité vervoer en logistiek geschiedt in verhouding met het aantal | proportionnellement au nombre de mandats dont chacune des |
mandaten waarover iedere organisatie beschikt in de schoot van dit | organisations dispose au sein de cette commission. |
comité. Binnen de maand na de oprichting van het "Sociaal Fonds voor de | Dans un délai d'un mois à compter de l'institution du "Fonds social |
afhandeling op luchthavens" delen de werkgevers- en | pour l'assistance dans les aéroports", les organisations des |
werknemersorganisaties aan de Voorzitter van het paritair comité de | employeurs et des travailleurs communiquent le nom de leurs |
naam van hun vertegenwoordigers mee. | représentants au président de la commission paritaire. |
Art. 12.Het mandaat van de leden van de raad van beheer van het |
Art. 12.Le mandat des membres du conseil d'administration du fonds |
sociaal fonds duurt vier jaar. Het kan worden hernieuwd. De leden | social a une durée de quatre ans. Il peut être renouvelé. Les membres |
blijven in functie totdat hun opvolgers zijn aangeduid. | restent en fonction jusqu'à la désignation de leurs successeurs. |
Het mandaat van lid van de raad van beheer van het sociaal fonds | Le mandat de membre du conseil d'administration du fonds social prend |
eindigt : | fin : |
1. wanneer de duur van het mandaat is verstreken; | 1. lorsque la durée du mandat est expirée; |
2. in geval van ontslagneming; | 2. en cas de démission; |
3. wanneer de organisatie die de betrokkene heeft voorgedragen bij | 3. lorsque l'organisation qui a présenté l'intéressé en application de |
toepassing van artikel 15 om zijn vervanging verzoekt; | l'article 15 demande son remplacement; |
4. wanneer de betrokkene geen deel meer uitmaakt van de organisatie | 4. lorsque l'intéressé cesse d'appartenir à l'organisation qui l'a |
die hem voorgedragen heeft; | présenté; |
5. wanneer de betrokkene de leeftijd van zeventig jaar heeft bereikt. | 5. lorsque l'intéressé a atteint l'âge de septante ans. |
Tijdens de eerstvolgende vergadering van het Paritair Comité voor het | Il est pourvu au remplacement de tout membre dont le mandat a pris fin |
vervoer en de logistiek wordt voorzien in de vervanging van elk lid | avant son expiration normale lors de la plus prochaine réunion de la |
wiens mandaat een einde heeft genomen vóór het normaal verstreken is. | Commission paritaire du transport et de la logistique. |
Deze vervanging geschiedt overeenkomstig de bepalingen van artikel 14. | Ce remplacement a lieu dans le respect des dispositions de l'article |
Het nieuw lid voltooit het mandaat van het lid dat hij vervangt. | 14. Le nouveau membre achève le mandat du membre qu'il remplace. |
Art. 13.Elk jaar in de loop van het eerste kwartaal wijst de raad van |
Art. 13.Chaque année, au cours du premier trimestre, le conseil |
beheer in zijn schoot een voorzitter aan alsmede twee | d'administration désigne en son sein un président et deux |
ondervoorzitters. | vice-présidents. |
Art. 14.§ 1. De raad van beheer wordt door zijn voorzitter |
Art. 14.§ 1er. Le conseil d'administration se réunit sur convocation |
bijeengeroepen. | de son président. |
De voorzitter is ertoe gehouden de raad minstens één keer per jaar op | Le président est tenu de convoquer le conseil au moins une fois par an |
te roepen en telkens wanneer een derde van de leden of een in zijn | et chaque fois qu'au moins un tiers des membres ou une organisation |
schoot vertegenwoordigde organisatie erom vragen. | représentée en son sein en font la demande. |
De uitnodiging vermeldt de dagorde. | La convocation mentionne l'ordre du jour. |
§ 2. De raad van beheer beraadslaagt enkel geldig indien minstens de | § 2. Le conseil d'administration ne délibère valablement que si au |
helft van de werkgeversvertegenwoordigers en de helft van de | moins la moitié des représentants des employeurs et la moitié des |
werknemers-vertegenwoordigers aanwezig zijn. | représentants des travailleurs sont présents. |
Indien het in het eerste lid voorzien quorum niet bereikt werd, wordt | Lorsque le quorum prévu à l'alinéa premier n'a pas été atteint, le |
het punt ingeschreven op de agenda van de volgende vergadering en de | point est inscrit à l'ordre du jour de la réunion suivante et le |
raad van beheer beraadslaagt rechtsgeldig en neemt een beslissing | conseil d'administration délibère valablement et prend une décision |
ongeacht het aantal aanwezige leden. | peu importe le nombre de membres présents. |
De beslissingen worden met een meerderheid van twee derden + 1 stem | Les décisions sont prises à la majorité des deux tiers + 1 voix des |
van de stemmen van de aanwezige leden genomen. | voix des membres présents. |
Art. 15.De raad van beheer heeft tot taak het fonds te beheren en |
Art. 15.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds |
alle maatregelen te treffen welke nodig zijn voor zijn goede werking. | et de prendre toutes les mesures nécessaires à son bon fonctionnement. |
Hij beschikt over de meest uitgebreide bevoegdheden inzake het beheer | Il dispose des pouvoirs les plus étendus en ce qui concerne la gestion |
en de leiding van het fonds. | et la direction du fonds. |
De raad van beheer treedt in rechte zowel in de hoedanigheid van | Le conseil d'administration este en justice tant en qualité de |
eisende partij dan in deze van verweerder op, in naam van het fonds. | demandeur que de défendeur au nom du fonds. |
De raad van beheer kan bijzondere bevoegdheden, gespecialiseerde | Le conseil d'administration peut déléguer à un ou plusieurs de ses |
opdrachten alsook het dagelijks beheer van het fonds aan één of | membres, ou même à des tiers, des pouvoirs spéciaux, des tâches |
meerdere van zijn leden of zelfs aan derden overdragen. | spécialisées ainsi que la gestion journalière du fonds. |
Art. 16.De verantwoordelijkheid van de beheerders beperkt zich tot de |
Art. 16.La responsabilité des administrateurs se limite à l'exécution |
uitvoering van hun mandaat en zij gaan geen enkele persoonlijke | |
verbintenis aan betreffende hun beheer ten opzichte van de | de leur mandat et ils ne contractent aucune obligation personnelle |
verplichtingen van het fonds. | relative à leur gestion vis-à-vis des engagements du fonds. |
Art. 17.Voor de verwezenlijking van zijn doelstellingen kan het fonds |
Art. 17.Pour réaliser ses objectifs, le fonds peut prendre toutes les |
al de nodige schikkingen nemen en beroep doen op de medewerking van de | dispositions nécessaires et faire appel à la collaboration des |
organisaties vertegenwoordigd in de schoot van zijn raad van beheer. | organisations représentées au sein de son conseil d'administration. |
Voor deze medewerking en voor zover de financiële toestand van het | Pour cette collaboration et pour autant que la situation financière du |
fonds dit toelaat, kan het fonds in het kader van zijn werkingskosten | fonds le permette, le fonds peut, dans le cadre de ses frais de |
een toelage aan de betrokken organisaties uitkeren waarvan het bedrag | fonctionnement, octroyer aux organisations concernées une allocation |
ieder jaar door de raad van beheer van het fonds wordt bepaald. | dont le montant est fixé chaque année par le conseil d'administration |
HOOFDSTUK VI. - Rekeningen en toezicht | du fonds. CHAPITRE VI. - Comptes et contrôle |
Art. 18.Het boekjaar vangt aan op 1 januari en loopt tot 31 december |
Art. 18.L'exercice prend cours le 1er janvier et se termine le 31 |
van het lopende kalenderjaar. | décembre de l'année civile en cours. |
Art. 19.De rekeningen van het verstreken boekjaar worden op 31 |
Art. 19.Les comptes de l'exercice révolu sont clôturés au 31 |
december afgesloten. | décembre. |
Art. 20.De rekeningen alsmede de balans moeten inzake boekhouding |
Art. 20.Les comptes ainsi que le bilan doivent être établis d'une |
zorgvuldig opgesteld worden. | façon précise du point de vue comptable. |
Art. 21.Het eventueel batig saldo van een boekjaar wordt naar het |
Art. 21.Le solde bénéficiaire éventuel d'un exercice est reporté à |
volgend boekjaar overgedragen. | l'exercice suivant. |
Art. 22.Het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek duidt de |
Art. 22.La Commission paritaire du transport et de la logistique |
revisor of de accountant aan wiens opdrachten vastgesteld zijn door de | désigne le réviseur ou l'expert-comptable dont les missions sont |
artikelen 12 tot 14 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de | définies par les articles 12 à 14 de la loi du 7 janvier 1958 |
fondsen voor bestaanszekerheid en door artikel 23 van deze statuten. | concernant les fonds de sécurité d'existence et par l'article 23 des |
Art. 23.De raad van beheer alsmede de revisor of accountant aangeduid |
présents statuts. Art. 23.Le conseil d'administration ainsi que le réviseur ou |
l'expert-comptable désigné conformément aux dispositions de l'article | |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 22 maken elk jaar een | 22 font annuellement chacun un rapport écrit concernant l'exécution de |
schriftelijk verslag op betreffende de uitvoering van hun opdracht | |
gedurende het verstreken boekjaar. | leur mission pendant l'exercice écoulé. |
Art. 24.De balans, de rekeningen alsook de in artikel 23 bedoelde |
Art. 24.Le bilan, les comptes et les rapports visés à l'article 23 |
verslagen worden ter goedkeuring van het Paritair Comité voor het | sont soumis à l'approbation de la Commission paritaire du transport et |
vervoer en de logistiek voorgelegd. | de la logistique. |
Deze documenten moeten aan de voorzitter van het paritair comité | Ces documents doivent être transmis au président de la commission |
worden overhandigd uiterlijk op 30 juni volgend op de datum van | paritaire au plus tard le 30 juin suivant la date de clôture de |
afsluiting van het boekjaar waarop zij betrekking hebben. | l'exercice auquel ils se rapportent. |
HOOFDSTUK VII. - Betwistingen | CHAPITRE VII. - Contestations |
Art. 25.Onverminderd de bepalingen van artikel 22 van de wet van 7 |
Art. 25.Sans préjudice des dispositions de l'article 22 de la loi du |
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, kan de | 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, le |
raad van beheer van het fonds de betwiste gevallen beslechten. | conseil d'administration du fonds peut trancher les cas litigieux. |
Elke in de schoot van de raad van beheer vertegenwoordigde organisatie | Chaque organisation représentée au sein du conseil d'administration |
kan tegen de beslissing van de raad van beheer beroep instellen bij | peut aller en appel de la décision du conseil d'administration auprès |
het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek. | de la Commission paritaire du transport et de la logistique. |
HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding, vereffening | CHAPITRE VIII. - Dissolution, liquidation |
Art. 26.Het Fonds kan worden ontbonden bij beslissing van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek. Het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek wijst de vereffenaars aan en bepaalt hun bevoegdheden en hun bezoldiging alsmede de bestemming van het patrimonium. HOOFDSTUK IX. - Geldigheidsduur Art. 27.Deze statuten hebben uitwerking met ingang op 1 januari 2010 voor een onbepaalde duur. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 augustus 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Art. 26.Le fonds peut être dissous par décision de la Commission paritaire du transport et de la logistique. La Commission paritaire du transport et de la logistique désigne les liquidateurs et détermine leurs pouvoirs ainsi que l'affectation du patrimoine. CHAPITRE IX. - Durée de validité Art. 27.Les présents statuts prennent cours au 1er janvier 2010 pour une durée indéterminée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 août 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |