Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging en verlenging van verschillende bestaanszekerheidsregelingen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, modifiant et prolongeant différents régimes de sécurité d'existence |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 AUGUSTUS 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 5 AOUT 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2005, | collective de travail du 24 juin 2005, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging en | Commission paritaire de la construction, modifiant et prolongeant |
verlenging van verschillende bestaanszekerheidsregelingen (1) | différents régimes de sécurité d'existence (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2005, gesloten | travail du 24 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging en | Commission paritaire de la construction, modifiant et prolongeant |
verlenging van verschillende bestaanszekerheidsregelingen. | différents régimes de sécurité d'existence. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 augustus 2006. | Donné à Bruxelles, le 5 août 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het bouwbedrijf | Commission paritaire de la construction |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2005 | Convention collective de travail du 24 juin 2005 |
Wijziging en verlenging van verschillende bestaanszekerheidsregelingen | Modification et prolongation de différents régimes de sécurité |
(Overeenkomst geregistreerd op 2 september 2005 onder het nummer | d'existence (Convention enregistrée le 2 septembre 2005 sous le numéro |
76252/CO/124) | 76252/CO/124) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor | aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
het bouwbedrijf ressorteren en op de arbeiders die zij tewerkstellen. | de la construction et aux ouvriers qu'ils occupent. |
Onder « arbeiders » verstaat men : de arbeiders en arbeidsters. | On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.Deze overeenkomst heeft tot doel de volgende |
Art. 2.La présente convention a pour but de modifier et/ou de |
bestaanszekerheidsregelingen te wijzigen en/of te verlengen : | prolonger les régimes de sécurité d'existence suivants : |
- de getrouwheidszegels en weerverletzegels; | - les timbres fidélité et les timbres intempéries; |
- de jaarlijkse pensioenrente; | - la rente annuelle de pension; |
- het vakantiegeld aan sommige invalide arbeiders; | - le pécule de vacances à certains ouvriers invalides; |
- het vakantiegeld aan sommige weduwen van arbeiders; | - le pécule de vacances à certaines veuves des ouvriers; |
- de bijzondere aanvullende vorstvergoeding; | - l'indemnité-gel complémentaire spéciale; |
- de aanvullende werkloosheidsuitkeringen. | - les allocations complémentaires de chômage. |
HOOFDSTUK II. - Getrouwheidszegels en weerverletzegels | CHAPITRE II. - Timbres fidélité et timbres intempéries |
Art. 3.Artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart |
Art. 3.L'article 1er de la convention collective de travail du 25 |
2004 betreffende de toekenning van getrouwheidszegels en | mars 2004 relative à l'octroi des timbres fidélité et des timbres |
weerverletzegels wordt aangevuld met het volgede lid : | intempéries, est complété par l'alinéa suivant : |
« Deze collectieve arbeidsovereenkomst is evenmin van toepassing op de | « La présente convention collective de travail ne s'applique pas non |
tewerkstellingen van personen met een arbeidsovereenkomst voor | plus aux occupations des personnes avec un contrat d'occupation |
studenten, bedoeld in titel VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende | d'étudiants, visé au titre VII de la loi du 3 juillet 1978 relative |
de arbeidsovereenkomsten. ». | aux contrats de travail. ». |
HOOFDSTUK III. - Jaarlijkse pensioenrente | CHAPITRE III. - Rente annuelle de pension |
Art. 4.In hoofdstuk III van de collectieve kaderarbeidsovereenkomst |
Art. 4.Dans le chapitre III de la convention collective de travail |
van 24 september 1998 tot invoering van een jaarlijkse pensioenrente | cadre du 24 septembre 1998 instaurant une rente annuelle de pension en |
voor de arbeiders van de bouwnijverheid, in uitvoering van artikel 3, | faveur des ouvriers du secteur de la construction, en exécution de |
14o van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de | l'article 3, 14o des statuts du "Fonds de sécurité d'existence des |
werklieden uit het bouwbedrijf", wordt een artikel 5bis ingevoegd dat | ouvriers de la construction", il est inséré un article 5bis, libellé |
als volgt luidt : | comme suit : |
« Art. 5bis.De gerechtigde op een jaarlijkse pensioenrente kan de |
« Art. 5bis.Le bénéficiaire d'une rente annuelle de pension ne peut |
uitbetaling verkrijgen ten vroegste vanaf het ogenblik dat hij de | obtenir le paiement qu'au plus tôt à partir du moment où il atteint |
leeftijd van 60 jaar bereikt, ook al gaat zijn rustpensioen vóór die | l'âge de 60 ans, même si sa pension de retraite prend cours avant cet |
leeftijd in. ». | âge. ». |
HOOFDSTUK IV. - Vakantiegeld aan sommige invalide arbeiders | CHAPITRE IV. - Pécule de vacances à certains ouvriers invalides |
Art. 5.De geldigheidsduur van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
Art. 5.La durée de validité de la convention collective de travail du |
5 juli 2001 betreffende de toekenning van een vakantiegeld aan sommige | 5 juillet 2001 relative à l'octroi d'un pécule de vacances à certains |
invalide arbeiders van de bouwnijverheid, zoals gewijzigd en verlengd | ouvriers invalides du secteur de la construction, telle que prolongée |
bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2003 tot wijziging en | en modifiée par la convention collective du 8 mai 2003 portant |
verlenging van verschillende bestaanszekerheidsregelingen, wordt | modification et prolongation de différents régimes de sécurité |
verlengd voor een periode van 2 jaar. Daartoe wordt in artikel 11 van | d'existence, est prolongée pour une durée de 2 ans. A cet effet, dans |
deze collectieve arbeidsovereenkomst de datum van 31 december 2004 | l'article 11 de cette convention, la date du 31 décembre 2004 est |
vervangen door de datum van 31 december 2006. | remplacée par la date du 31 décembre 2006. |
HOOFDSTUK V. - Vakantiegeld aan sommige weduwen van arbeiders | CHAPITRE V. - Pécule de vacances à certaines veuves des ouvriers |
Art. 6.De geldigheidsduur van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
Art. 6.La durée de validité de la convention collective de travail du |
5 juli 2001 betreffende de toekenning van een vakantiegeld aan sommige | 5 juillet 2001 relative à l'octroi d'un pécule de vacances à certaines |
weduwen van arbeiders van de bouwnijverheid, zoals gewijzigd en | veuves des ouvriers du secteur de la construction, telle que prolongée |
verlengd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2003 tot | et modifiée par la convention collective du 8 mai 2003 portant |
wijziging en verlenging van verschillende | modification et prolongation de différents régimes de sécurité |
bestaanszekerheidsregelingen, wordt verlengd voor een periode van 2 | d'existence, est prolongée pour une durée de 2 ans. A cet effet, dans |
jaar. Daartoe wordt in artikel 12 van deze collectieve | |
arbeidsovereenkomst de datum van 31 december 2004 vervangen door de | l'article 12 de cette convention, la date du 31 décembre 2004 est |
datum van 31 december 2006. | remplacée par la date du 31 décembre 2006. |
HOOFDSTUK VI. - Bijzondere aanvullende vorstvergoeding | CHAPITRE VI. - Indemnité-gel complémentaire spéciale |
Art. 7.De geldigheidsduur van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
Art. 7.La durée de validité de la convention collective de travail du |
5 juli 2001 betreffende de toekenning door het "Fonds voor | 5 juillet 2001 relative à l'octroi par le "Fonds de sécurité |
bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" van een | d'existence des ouvriers de la construction" d'une indemnité-gel |
bijzondere aanvullende vorstvergoeding, zoals gewijzigd en verlengd | complémentaire spéciale, telle que prolongée et modifiée par la |
bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2003 tot wijziging en | convention collective de travail du 8 mai 2003 portant modification et |
verlenging van verschillende bestaanszekerheidsregelingen, wordt | prolongation de différents régimes de sécurité d'existence, est |
verlengd voor een periode van 2 jaar. Daartoe wordt in artikel 7 van | prolongée pour une durée de 2 ans. A cet effet, dans l'article 7 de |
deze collectieve arbeidsovereenkomst de datum van 30 september 2005 | cette convention, la date du 30 septembre 2005 est remplacée par la |
vervangen door de datum van 30 september 2007. | date du 30 septembre 2007. |
Art. 8.Artikel 2 van de in artikel 7 bedoelde collectieve |
Art. 8.L'article 2 de la convention collective de travail du 5 |
arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 wondt vervangen door de volgende | juillet 2001 visée à l'article 7 est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« Art. 2.De bijzondere aanvullende vorstvergoeding wordt toegekend |
« Art. 2.L'indemnité-gel complémentaire spéciale est octroyée aux |
aan de werklieden voor de dagen waarop zij door hun werkgever | ouvriers pour les jours pendant lesquels leur employeur les a mis en |
tijdelijk werkloos werden gesteld wegens weerverlet en waarvoor zij | chômage temporaire pour cause d'intempéries et pour lesquels ils ont |
vorstvergoedingen hebben ontvangen, meer bepaald in de periode van : | bénéficié d'indemnités-gel et qui sont situés dans les périodes des : |
- 1 oktober 2000 tot en met 30 april 2001; | - 1er octobre 2000 jusqu'au 30 avril 2001 inclus; |
- 1 oktober 2001 tot en met 30 april 2002; | - 1er octobre 2001 jusqu'au 30 avril 2002 inclus; |
- 1 oktober 2002 tot en met 30 april 2003; | - 1er octobre 2002 jusqu'au 30 avril 2003 inclus; |
- 1 oktober 2003 tot en met 30 april 2004; | - 1er octobre 2003 jusqu'au 30 avril 2004 inclus; |
- 1 oktober 2004 tot en met 30 april 2005; | - 1er octobre 2004 jusqu'au 30 avril 2005 inclus; |
- 1 oktober 2005 tot en met 30 april 2006. ». | - 1er octobre 2005 jusqu'au 30 avril 2006 inclus. ». |
Art. 9.Artikel 4 van de in artikel 7 bedoelde collectieve |
Art. 9.L'article 4 de la convention collective de travail du 5 |
arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 wordt vervangen door de volgende | juillet 2001 visée à l'article 7 est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« Art. 4.De bijzondere aanvullende vorstvergoeding wordt aan de |
" Art. 4.L'indemnité-gel complémentaire spéciale est payée aux ayants |
gerechtigden uitbetaald door het fonds voor bestaanszekerheid, op | droit par le fonds de sécurité d'existence, sur la base des |
renseignements fournis par les organismes de paiement, visés à | |
basis van de inlichtingen verstrekt door de bij artikel 7 van de | l'article 7 des statuts du fonds de sécurité d'existence, |
statuten van het fonds voor bestaanszekerheid beoogde | |
uitbetalingsinstellingen, respectievelijk in de loop van de maanden | respectivement pendant les mois de juin 2002, de juin 2003, de juin |
juni 2002, juni 2003, juni 2004, juni 2005, juni 2006 en juni 2007. ». | 2004, de juin 2005, de juin 2006 et de juin 2007. ». |
HOOFDSTUK VII. - Aanvullende werkloosheidsuitkeringen | CHAPITRE VII |
aan de arbeiders uit de bouwnijverheid | Allocations complémentaires de chômage aux ouvriers de la construction |
Art. 10.De geldigheidsduur van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
Art. 10.La durée de validité de la convention collective de travail |
13 september 2001 betreffende de toekenning van aanvullende | du 13 septembre 2001 relative à l'octroi d'allocations complémentaires |
werkloosheidsuitkeringen aan de arbeiders uit de bouwnijverheid, zoals | de chômage aux ouvriers de la construction, telle que prolongée et |
gewijzigd en verlengd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei | modifiée par la convention collective de travail du 8 mai 2003 portant |
2003 tot wijziging en verlenging van verschillende | modification et prolongation de différents régimes de sécurité |
bestaanszekerheidsregelingen, wordt verlengd voor een periode van 2 | d'existence, est prolongée pour une durée de 2 ans. A cet effet, dans |
jaar. Daartoe wordt in artikel 18 van deze collectieve | |
arbeidsovereenkomst de datum van 30 september 2005 vervangen door de | l'article 18 de cette convention, la date du 30 septembre 2005 est |
datum van 30 september 2007. | remplacée par la date du 30 septembre 2007. |
Art. 11.In hoofdstuk VI van de in artikel 10 bedoelde collectieve |
Art. 11.Dans le chapitre VI de la convention collective de travail du |
arbeidsovereenkomst van 13 september 2001 wordt een artikel 15bis | 13 septembre 2001 visée à l'article 10, il est inséré un article |
ingelast, dat als volgt luidt : | 15bis, libellé comme suit : |
« Art. 15bis.De aanvullende werkloosheidsuitkeringen worden niet |
« Art. 15bis.Les allocations complémentaires de chômage ne sont pas |
uitgekeerd aan de arbeiders die tevens het statuut hebben van | payées aux ouvriers qui ont également le statut d'indépendant à titre |
zelfstandige in bijberoep. ». | complémentaire. ». |
HOOFDSTUK VIII. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VIII. - Durée de validité |
Art. 12.Behoudens de bepalingen van de hoofdstukken II, III, VI en |
Art. 12.A l'exception des dispositions des chapitres II, III, VI et |
VII, treedt deze collectieve arbeidsovereenkomst in werking op 1 | VII, la présente convention entre en vigueur le 1er janvier 2005 et |
januari 2005 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2006. | expire le 31 décembre 2006. |
De bepalingen van hoofdstuk II treden in werking op 1 juli 2005 en | Les dispositions du chapitre II entrent en vigueur le 1er juillet 2005 |
hebben dezelfde geldigheidsduur en dezelfde opzeggingsmodaliteiten als | et ont une durée et des modalités de préavis identiques à la |
de collectieve arbeidsovereenkomst die zij wijzigen. | convention collective de travail qu'elles modifient. |
De bepalingen van hoofdstuk III treden in werking op 1 januari 2005 en | Les dispositions du chapitre III entrent en vigueur le 1er janvier |
hebben dezelfde geldigheidsduur en dezelfde opzeggingsmodaliteiten als | 2005 et ont une durée et des modalités de préavis identiques à la |
de collectieve arbeidsovereenkomst die zij wijzigen. | convention collective de travail qu'elles modifient. |
De bepalingen van de hoofdstukken VI en VII treden in werking op 1 | Les dispositions des chapitres VI en VII entrent en vigueur le 1er |
oktober 2005 en houden op van kracht te zijn op 30 september 2007. | octobre 2005 et expirent le 30 septembre 2007. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 août 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |