| Koninklijk besluit tot wijziging, wat de orthopedisten en de bandagisten betreft, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996, tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les orthopédistes et les bandagistes, l'arrêté royal du 3 juillet 1996, portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
| 5 AUGUSTUS 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat de | 5 AOUT 2006. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les |
| orthopedisten en de bandagisten betreft, van het koninklijk besluit | |
| van 3 juli 1996, tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte | orthopédistes et les bandagistes, l'arrêté royal du 3 juillet 1996, |
| verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
| gecoördineerd op 14 juli 1994 | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
| geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 215, § |
| 1994, inzonderheid op artikel 215, § 2, vervangen bij de wet van 24 | 2, remplacé par la loi du 24 décembre 1999; |
| december 1999; | |
| Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
| wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
| verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid | coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 80, modifié par les |
| op artikel 80, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 19 april | |
| 2001 en 13 september 2004, artikel 84 gewijzigd bij de koninklijke | arrêtés royaux des 19 avril 2001 et 13 septembre 2004, l'article 84 |
| besluiten van 19 april 2001 en 13 september 2004 en artikel 85 | modifié par les arrêtés royaux des 19 avril 2001 et 13 septembre 2004 |
| gewijzigd bij koninklijk besluit van 13 september 2004; | et l'article 85 modifié par l'arrêté royal du 13 septembre 2004; |
| Gelet op de voorstellen van de Erkenningsraad voor orthopedisten, | Vu les propositions du Conseil d'agrément des orthopédistes, formulées |
| gedaan op 16 juni 2005; | le 16 juin 2005; |
| Gelet op de voorstellen van de Erkenningsraad voor bandagisten, gedaan | Vu les propositions du Conseil d'agrément des bandagistes, formulées |
| op 21 juni 2005; | le 21 juin 2005; |
| Gelet op het advies van de Overeenkomstencommissie voor bandagisten en | Vu l'avis de la Commission de convention bandagistes et orthopédistes, |
| orthopedisten, uitgebracht op 29 november 2005; | émis le 29 novembre 2005; |
| Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
| geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
| invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 19 december 2005; | national d'assurance maladie-invalidité, émis le 19 décembre 2005; |
| Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 8 | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 8 février 2006; |
| februari 2006; | |
| Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 20 maart 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 mars 2006; |
| Gelet op advies nr. 40.262/1 van de Raad van State, gegeven op 27 | Vu l'avis n° 40.262/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 avril 2006, en |
| april 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
| gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 80, §§ 1 tot 3, van het koninklijk besluit van 3 |
Article 1er.L'article 80, §§ 1er à 3, de l'arrêté royal du 3 juillet |
| juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte | 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire |
| verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
| gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij de koninklijke besluiten | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifié |
| van 19 april 2001 en 13 september 2004, wordt vervangen door de | par les arrêtés royaux des 19 avril 2001 et 13 septembre 2004, est |
| volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
| « Art. 80, § 1. Voor de verstrekkingen inzake orthopedie en | « Art. 80, § 1er. Pour les prestations relatives à l'orthopédie et aux |
| orthopedische zolen, bedoeld in artikel 29 van de nomenclatuur van de | semelles orthopédiques, visées à l'article 29 de la nomenclature des |
| geneeskundige verstrekkingen, kunnen worden erkend de personen die : | prestations de santé, peuvent être agréées les personnes qui : |
| a) Ofwel een theoretische en praktische opleiding van orthopedist | a) Soit ont suivi une formation théorique et pratique d'orthopédiste |
| hebben gevolgd gedurende minstens vjjf jaar; | pendant cinq ans; |
| b) Ofwel houders zijn van een bachelordiploma in de orthopedie en | b) Soit sont titulaires d'un diplôme de bachelier en orthopédie, et |
| gedurende minstens twee jaar hun praktische opleiding hebben | qui ont complété leur formation pratique dans ces matières pendant au |
| vervolledigd in die materie in een werkplaats beantwoordend aan de | moins deux ans dans un atelier répondant aux normes fixées en vertu de |
| normen vastgesteld krachtens artikel 80bis. | l'article 80bis. |
| De zorgverleners met een erkenning voor de verstrekkingen inzake | Les dispensateurs agréés pour les prestations relatives à l'orthopédie |
| orthopedie en orthopedische zolen kunnen voor de prothesen worden | et aux semelles orthopédiques peuvent être agréés pour les prothèses |
| erkend op voorwaarde dat in hun opleiding die materie wordt behandeld. | dans la mesure où leur formation comprend ces matières. |
| § 2. Voor de verstrekkingen betreffende de prothesen, bedoeld in | § 2. Pour les prestations relatives aux prothèses, visées à l'article |
| artikel 29 van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen, | 29 de la nomenclature des prestations de santé, peuvent être agréées |
| kunnen worden erkend de personen die : | les personnes qui : |
| a) Ofwel een theoretische en praktische opleiding van prothesist | a) Soit ont suivi une formation théorique et pratique de prothésiste |
| hebben gevolgd gedurende minstens vijf jaar; | pendant cinq ans; |
| b) Ofwel houders zijn van een bachelordiploma in de orthopedie en | b) soit sont titulaires d'un diplôme de bachelier en orthopédie et qui |
| gedurende minstens twee jaar hun praktische opleiding hebben | ont complété leur formation pratique dans ces matières pendant deux |
| vervolledigd in die materie in een werkplaats beantwoordend aan de | ans au moins dans un atelier répondant aux normes fixées en vertu de |
| normen vastgesteld krachtens artikel 80bis. | l'article 80bis. |
| De zorgverleners met een erkenning voor de prothesen kunnen voor de | Les dispensateurs agréés pour les prestations relatives aux prothèses |
| orthopedie en de orthopedische zolen worden erkend op voorwaarde dat | peuvent être agréés pour l'orthopédie et les semelles orthopédiques |
| in hun opleiding die materie wordt behandeld. | dans la mesure où leur formation comprend ces matières. |
| § 3. Voor de verstrekkingen inzake orthopedische schoenen en zolen, | § 3. Pour les prestations relatives aux chaussures orthopédiques et |
| bedoeld in artikel 29 van de nomenclatuur van de geneeskundige | aux semelles, visées à l'article 29 de la nomenclature des prestations |
| verstrekkingen, kunnen worden erkend de personen die : | de santé, peuvent être agréées les personnes qui : |
| a) Ofwel een theoretische en praktische opleiding van orthopedist | a) Soit ont suivi une formation théorique et pratique d'orthopédiste |
| hebben gevolgd gedurende minstens vijf en een half jaar; | pendant cinq années et demie au moins; |
| b) Ofwel houders zijn van een getuigschrift, afgeleverd door de | b) soit sont titulaires d'un certificat délivré par les Classes |
| Middenstand, en gedurende minstens vijf en een half jaar een | Moyennes, et qui ont suivi pendant cinq années et demie au moins une |
| praktische opleiding in die materie hebben gevolgd; | formation pratique dans ces matières; |
| c) ofwel houders zijn van een bachelordiploma in de orthopedie en | c) soit sont titulaires d'un diplôme de bachelier en orthopédie et qui |
| gedurende minstens twee jaar hun praktische opleiding hebben | ont complété leur formation pratique dans ces matières pendant deux |
| vervolledigd in die materie in een werkplaats beantwoordend aan de | ans au moins dans un atelier répondant aux normes fixées en vertu de |
| normen vastgesteld krachtens artikel 80bis. | l'article 80bis. |
| De kandidaten voor de erkenningen vermeld in de §§ 1 tot 3 moeten | Les candidats aux agréments visés aux §§ 1er à 3 doivent satisfaire à |
| slagen voor een technisch bevoegdheidsexamen dat door de Raad wordt | un examen de compétence technique organisé par le Conseil; le |
| georganiseerd; het examenprogramma wordt door Ons vastgesteld na | programme de cet examen est fixé par Nous après avis du Conseil. |
| advies van de Raad. | |
Art. 2.Artikel 84, § 1 van hetzelfde koninklijk besluit gewijzigd |
Art. 2.L'article 84, § 1er du même arrêté royal modifié par les |
| door de koninklijke besluiten van 19 april 2001 en 13 september 2004, | arrêtés royaux des 19 avril 2001 et 13 septembre 2004, est remplacé |
| wordt vervangen door de volgende bepaling : | par la disposition suivante : |
| « § 1. Voor de verstrekkingen betreffende de bandagisterie, bedoeld in | « § 1er. Pour les prestations relatives à la bandagisterie visées aux |
| artikel 27 a) van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen, | articles 27 a) de la nomenclature des prestations de santé, peuvent |
| kunnen worden erkend de personen die : | être agréées les personnes qui : |
| a) Ofwel een theoretische en praktische opleiding van bandagist hebben | a) soit ont suivi une formation théorique et pratique de bandagiste |
| gevolgd gedurende minstens drie en een half jaar; | pendant trois années et demie au moins; |
| b) Ofwel houders zijn van een bachelordiploma in de orthopedie en | b) soit sont titulaires d'un diplôme de bachelier en orthopédie, et |
| gedurende minstens twee jaar een praktische opleiding in die materie | qui ont complété pendant deux ans une formation pratique dans ces |
| hebben vervolledigd in een werkplaats beantwoordend aan de normen | matières dans un atelier répondant aux normes fixées en vertu de |
| vastgesteld krachtens artikel 84bis. | l'article 84bis. |
| De kandidaten voor voormelde erkenning moeten slagen voor een | Les candidats à l'agrément susvisé doivent satisfaire à un examen de |
| technisch bevoegdheidsexamen dat door de Raad wordt georganiseerd; het | compétence technique organisé par le Conseil; le programme de cet |
| examenprogramma wordt door Ons vastgesteld. | examen est fixé par Nous. |
Art. 3.Artikel 85, § 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 3.L'article 85, § 1er du même arrêté royal, modifié par l'arrêté |
| koninklijk besluit van 13 september 2004, wordt vervangen door de volgende bepaling : | royal du 13 septembre 2004, est remplacé par la disposition suivante : |
| « § 1. Voor de verstrekkingen betreffende de wagentjes, bedoeld in | « § 1er. Pour les prestations relatives aux voiturettes visées à |
| artikel 28, § 8 van de nomenclatuur van de geneeskundige | l'article 28, § 8 de la nomenclature des prestations de santé, peuvent |
| verstrekkingen kunnen worden erkend de personen die : | être agréées les personnes qui : |
| a) ofwel een passende theoretische en praktische opleiding hebben | a) soit ont suivi une formation théorique et pratique appropriée |
| gevolgd gedurende minstens twee jaar; | pendant deux ans au moins; |
| b) ofwel houders zijn van een bachelordiploma in de orthopedie en | b) soit sont titulaires d'un diplôme de bachelier en orthopédie, et |
| gedurende minstens twee jaar een praktische opleiding in die materie | qui ont complété pendant deux ans une formation pratique dans ces |
| hebben vervolledigd in een werkplaats beantwoordend aan de normen | matières dans un atelier répondant aux normes fixées en vertu de |
| vastgesteld krachtens artikel 85bis. | l'article 85bis. |
| De kandidaten voor de vermelde erkenning moeten slagen voor een | Les candidats à l'agrément susvisé doivent satisfaire à un examen de |
| technisch bevoegdheidsexamen dat door de Raad wordt georganiseerd; het | compétence technique organisé par le Conseil; le programme de cet |
| examenprogramma wordt door Ons vastgesteld. | examen est fixé par Nous. |
Art. 4.De kandidaten voor het technisch bevoegdheidsexamen van |
Art. 4.Les candidats à l'examen de compétence technique de bandagiste |
| bandagist en orthopedist die een opleiding hebben gestart vóór de | et d'orthopédiste qui ont débuté une formation avant l'entrée en |
| inwerkingtreding van dit besluit, moeten slagen voor dat examen : | vigueur du présent arrêté doivent avoir satisfait à cet examen : |
| - vóór 31 december 2008 voor de erkenningen, bedoeld in artikel 85, § | - avant le 31 décembre 2008 pour les agréments visés à l'article 85, § |
| 1, a, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | 1er, a, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la |
| wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
| verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | coordonnée le 14 juillet 1994; |
| - vóór 31 december 2009 voor de erkenningen, bedoeld in artikel 84, § | - avant le 31 décembre 2009 pour les agréments visés à l'article 84, § |
| 1, a, van datzelfde besluit; | 1er, a, du même arrêté royal; |
| - vóór 31 december 2011 voor de erkenningen, bedoeld in artikel 80, § | - avant le 31 décembre 2011 pour les agréments visés à l'article 80, § |
| 1, a, 80, § 2, a, 80, § 3, a, van datzelfde besluit. | 1er, a, 80, § 2, a, 80, § 3, a, du même arrêté royal. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 5.Le présent arrêté royal entre en vigueur le 1er jour du mois |
| volgend op zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. | suivant sa publication au Moniteur belge. |
Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
| van dit besluit. | du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 5 augustus 2006. | Donné à Bruxelles, le 5 août 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |