Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/08/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit ter nadere bepaling van het percentage per jaar beoogd in artikel 19bis, § 2, eerste lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 "
Koninklijk besluit ter nadere bepaling van het percentage per jaar beoogd in artikel 19bis, § 2, eerste lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 Arrêté royal définissant le taux annuel visé à l'article 19bis, § 2, alinéa 1er, du Code des impôts sur les revenus 1992
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES
5 AUGUSTUS 2006. - Koninklijk besluit ter nadere bepaling van het 5 AOUT 2006. - Arrêté royal définissant le taux annuel visé à
percentage per jaar beoogd in artikel 19bis, § 2, eerste lid, van het l'article 19bis, § 2, alinéa 1er, du Code des impôts sur les revenus
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 1992
VERSLAG AAN DE KONING RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Het ontwerp van besluit waarvan wij de eer hebben het ter Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la
ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen, strekt ertoe een signature de Votre majesté tend à définir un taux annuel en vue de
percentage per jaar nader te bepalen met het oog op het berekenen van
het belastbaar inkomen uit rechten van deelneming in collectieve calculer le revenu imposable des parts d'organismes de placement
beleggingsinstellingen in effecten (ICBE) als bedoeld in artikel
19bis, § 2, eerste lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen collectif en valeurs mobilières (OPCVM) visé à l'article 19bis, § 2,
1992 (WIB 92). alinéa 1er, du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 92).
Artikel 19bis, § 2, WIB 92, vervangen bij artikel 117 van de L'article 19bis, § 2, CIR 92, remplacé par l'article 117 de la
programmawet van 27 december 2005, bepaalt dat : loi-programme du 27 décembre 2005, stipule que :
« Wanneer de collectieve beleggingsinstelling in effecten of de door « Lorsque l'organisme de placement collectif en valeurs mobilières ou
haar aangestelde niet in de mogelijkheid is om de rentecomponent te bepalen, is het belastbare bedrag van de inkomsten gelijk aan het bedrag dat overeenstemt met de kapitalisatie gedurende de bezitsperiode van de verkrijger van de inkomsten, van de interest berekend tegen een door de Koning bepaald percentage per jaar op de inventariswaarde van de rechten van deelneming op de datum van aanschaffing. Wanneer het gaat om rechten van deelneming verworven vóór 1 juli 2005, of indien de datum van verwerving niet wordt aangetoond, geldt de inventariswaarde op 1 juli 2005 als aanschaffings- of beleggingswaarde voor de toepassing van deze paragraaf. » Deze bepaling kadert binnen de wil van de federale regering om de son représentant n'est pas en mesure de déterminer la composante d'intérêts, le montant imposable des revenus est égal au montant correspondant à la capitalisation, pendant la période de détention par le bénéficiaire des revenus, des intérêts calculés, à un taux annuel défini par le Roi, sur la valeur d'inventaire des parts à la date d'acquisition. Si les parts ont été acquises avant le 1er juillet 2005 ou si le bénéficiaire ne peut démontrer la date de leur acquisition, la valeur d'inventaire arrêtée au 1er juillet 2005 est censée être la valeur d'acquisition ou la valeur d'investissement pour l'application de ce paragraphe. » . Cette disposition s'inscrit dans la volonté du gouvernement fédéral
belastbare basis inzake roerende inkomsten (intresten) te verruimen d'élargir la base imposable des revenus mobiliers (intérêts) en
door de rentecomponent van inkomsten uit bepaalde ICBE, met name de soumettant à l'impôt la composante d'intérêts de revenus de certains
OPCVM, à savoir les fonds d'obligation et les fonds qui investissent
obligatiefondsen en de fondsen die voor meer dan 40 pct. in plus de 40 p.c. en titres à revenus fixes. Seuls sont visés ici les
vastrentende effecten investeren, aan de belasting te onderwerpen. OPCVM dont les statuts ou le règlement du fonds ne prévoient pas de
Enkel de ICBE waarvan de statuten of het fondsreglement niet voorzien
in de jaarlijkse uitkering van het geheel van de netto-inkomsten,
worden beoogd.
Als de ICBE of degene die door haar is aangesteld niet in de distribution annuelle de l'ensemble des revenus nets.
mogelijkheid is om de rentecomponent vast te stellen, voorziet artikel Lorsque l'OPCVM ou son représentant n'est pas en mesure de déterminer
19bis, § 2, eerste lid, WIB 92 in een forfaitaire berekening van het la composante d'intérêts, l'article 19bis, § 2, alinéa 1er, CIR 92
bedrag van het belastbaar inkomen door beroep te doen op een prévoit de calculer de manière forfaitaire le montant des intérêts
percentage per jaar dat nader wordt bepaald door Uwe Majesteit. imposables en ayant recours à un taux annuel défini par Votre Majesté.
Hieromtrent preciseren de parlementaire werkzaamheden : A ce propos, les travaux parlementaires précisent que :
« Bedoeling is dat de Koning bij de vaststelling van het percentage « L'intention est que le Roi, en fixant le pourcentage tienne compte
rekening houdt met het rendement van vergelijkbare schuldvorderingen du rendement de créances comparables et de durées de détention
en voor vergelijkbare bezitsperiodes in de financiële markten, die
representatief zijn voor de aangehouden beleggingen. » (Kamer van comparables sur des marchés financiers représentatifs des
volksvertegenwoordigers, doc 51 2097/008, p. 12). investissements détenus. » (Chambre des représentants, doc 51
Om redenen van eenvoud en beschikbaarheid voor de belastingplichtigen, 2097/008, p. 12). Pour des raisons de simplicité et d'accessibilité pour les
werd het percentage weerhouden gelijk aan het gemiddelde van de door contribuables, on a retenu le taux égal à la moyenne des indices de
het Rentenfonds maandelijks bekendgemaakte referte-indexen J (lineaire référence J (obligations linéaires 10 ans) publiés mensuellement par
obligatie 10 jaren), als bedoeld in artikel 9, § 1, van de wet van 4 le Fonds des rentes, tels que visés à l'article 9, § 1er, de la loi du
augustus 1992 op het hypothecair krediet. 4 août 1992 relative au crédit hypothécaire.
Aangezien het gaat om een percentage dat een forfaitaire berekening S'agissant d'un taux qui doit permettre le calcul forfaitaire du
van het bedrag aan belastbare inkomsten mogelijk moet maken, lijkt het montant des revenus imposables, il semble opportun de se référer à un
opportuun om te verwijzen naar een percentage dat voor de taux qui soit le plus représentatif possible du taux d'intérêt pour
belastingplichtige spaarder zo representatief mogelijk is voor de des investissements à long terme en Belgique pour le
rentevoet voor beleggingen op lange termijn in België. Dit is ook de contribuable-épargnant. C'est d'ailleurs le raisonnement que le
redenering die de wetgever gevolgd heeft voor de berekening van de législateur a suivi pour le calcul de la déduction pour capital à
aftrek voor risicokapitaal bedoeld in artikel 205quater, §§ 2 en 3, risque visé à l'article 205quater, §§ 2 et 3, CIR 92.
WIB 92. Natuurlijk bestaan er andere representatieve indexen waarvan de Certes, il existe d'autres indices représentatifs dont le calcul est
berekening gebaseerd is op een bredere waaier aan obligaties en andere basé sur un panel d'obligations et autres titres à revenus fixes plus
vastrentende effecten. étendu.
Zonder het belang van deze (vooral internationale) verscheidenheid van
de financiële instrumenten die als referentie hebben gediend bij de Sans minimiser l'importance de cette diversification, notamment
berekening van deze indexen te minimaliseren, moet er toch worden internationale, des instruments financiers de référence utilisés pour
vastgesteld dat deze indexen niet even beschikbaar zijn voor de le calcul de ces indices, force est toutefois de constater qu'ils ne
belastingplichtige spaarder als de referte-indexen voor OLO-leningen sont pas aussi accessibles pour le contribuable-épargnant qu'un indice
op 10 jaar. De werkelijke draagwijdte op financieel vlak van deze samengestelde indexen is inderdaad dikwijls moeilijk te bevatten voor een belastingplichtige spaarder. Men mag niet uit het oog verliezen dat als de financiële sector een bedrag aan belastbare inkomsten moet berekenen om de verschuldigde roerende voorheffing in te houden, deze voorheffing voor de belastingplichtige spaarder de eindbelasting is. Voor de professionals van de financiële sector is de manier waarop het percentage per jaar nader wordt bepaald van weinig belang : de verschillende financiële indexen maken immers noodzakelijk deel uit van hun dagelijkse beroepswerkzaamheden. Dit is echter niet het geval voor de belastingplichtige spaarder die moet kunnen begrijpen op welke manier het bedrag aan belastbare inkomsten uit zijn belegging in rechten van deelneming in ICBE wordt berekend en die zo nodig de juistheid van het bedrag van de ingehouden roerende voorheffing moet kunnen nagaan. Het is ook om de belastingplichtige spaarder in staat te stellen een volledig overzicht te hebben van het netto-rendement van zijn belegging nog vóór hij de rechten van deelneming verwerft, dat het percentage per jaar wordt bepaald door te verwijzen naar het relatif aux emprunts OLO à 10 ans. En effet, ces indices composites sont souvent malaisés à appréhender par un contribuable-épargnant quant à leur portée réelle sur le plan financier. Il ne faut jamais oublier que si le secteur financier doit calculer le montant des revenus imposables pour retenir le précompte mobilier dû, ce dernier constitue l'impôt définitif pour le contribuable-épargnant. Pour les professionnels du secteur, peu importe la manière de définir le taux annuel, les divers indices financiers font partie intégrante de leur quotidien professionnel. Il n'en va pas de même pour le contribuable-épargnant qui doit pouvoir comprendre les modalités de calcul du montant des revenus imposables relatifs à son investissement en parts d'OPCVM et le cas échéant, vérifier l'exactitude du montant de précompte mobilier retenu. De même, si le taux annuel est défini par rapport à la moyenne des
gemiddelde van de referte-indexen J (lineaire obligatie 10 jaren) voor indices de référence J (obligations linéaires 10 ans) relatif à
het jaar dat voorafgaat aan het jaar waarin de rechten van deelneming l'année qui précède l'acquisition des parts d'OPCVM, c'est afin de
permettre au contribuable-épargnant d'avoir une vue complète sur le
in de ICBE verworven werden. rendement net de son placement avant l'acquisition des parts.
Om dezelfde reden past het ook om zich voor de rechten van deelneming De même, pour les parts acquises avant le 1er juillet 2006, il
die werden verworven vóór 1 juli 2006 te beperken tot het gemiddelde convient de se limiter à la moyenne des indices de référence J de
van de referte-indexen J voor het jaar 2005 en niet verder terug te gaan. Deze keuze werd gemaakt om tot een eenvoudig systeem te komen dat bovendien billijk is tegenover belastingplichtige spaarders die belegd hebben in rechten van deelneming in ICBE vóór de bepalingen in kwestie van kracht werden. Als de rechten van deelneming worden verworven vanaf 1 juli 2006, dan is de algemene regel van toepassing en moet men het gemiddelde van de referte-indexen J van het jaar voorafgaand aan de verwerving nemen : -als de rechten van deelneming bij voorbeeld worden verworven in september 2006, dan moet men het gemiddelde van de referte-indexen J l'année 2005 et de ne pas retourner plus loin en arrière. Cette option a été prise pour aboutir à un système simple qui est en outre équitable à l'égard des contribuables-épargnant qui ont investi en parts d'OPCVM avant la date d'entrée en vigueur des dispositions en question. Si les parts ont été acquises avant le 1er juillet 2006, c'est la règle générale qui s'applique et on doit prendre la moyenne des indices de référence J de l'année précédant l'acquisition : -si les parts ont par exemple été acquises en septembre 2006, on doit prendre la moyenne des indices de référence J de l'année 2005; - si elles ont été acquises en 2007, on doit prendre la moyenne des indices de référence J de l'année 2006. Si les parts ont été acquises avant le 1er juillet 2006, c'est la règle dérogatoire qui s'applique et on doit prendre la moyenne des
van 2005 nemen; - als ze worden verworven in 2007, dan moet men het gemiddelde van de indices de référence J de l'année 2005 :
referte-indexen J van 2006 nemen. Als de rechten van deelneming werden verworven vóór 1 juli 2006, dan is de uitzonderingsregel van toepassing en moet men het gemiddelde van de referte-indexen J van het jaar 2005 nemen : - als de rechten van deelneming bij voorbeeld werden verworven in maart 2006 of april 2004, dan moet men het gemiddelde van de referte-indexen J van 2005 nemen. Als men de datum van verwerving echter niet kan aantonen, wordt het toe te passen percentage bepaald met inachtneming van het gemiddelde van de referte-indexen J vermeld in het eerste lid voor het jaar dat de verkoop van de rechten van deelneming in een collectieve beleggingsinstelling in effecten beoogd in artikel 19bis van dat Wetboek voorafgaat. - si les parts ont par exemple été acquises en mars 2006 ou en avril 2004, on doit prendre la moyenne des indices de référence J de l'année 2005. Si on ne peut démontrer la date d'acquisition des parts, le taux applicable est fixé en ayant égard à la moyenne des indices de référence J visés à l'alinéa 1er pour l'année qui précède la vente des parts de l'organisme de placement collectif en valeurs mobilières visé par l'article 19bis dudit Code.
Artikel 2 van dit besluit stelt de datum van inwerkingtreding ervan L'article 2 du présent arrêté fixe l'entrée en vigueur à partir du 1er
vast op 1 juli 2006 in navolging van wat bepaald is in artikel 117 van juillet 2006 à l'instar de ce qu'a prévu l'article 117 de la
de programmawet van 27 december 2005 voor de inwerkingtreding van de loi-programme du 27 décembre 2005 pour l'entrée en vigueur du
vervanging van artikel 19bis, § 2, WIB 92. remplacement de l'article 19bis, § 2, CIR 92.
Ik heb de eer te zijn, J'ai l'honneur d'être,
Sire, Sire,
van Uwe Majesteit, de Votre majesté,
de zeer eerbiedige le très respectueux
en zeer getrouwe dienaar, et très fidèle serviteur,
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
5 AUGUSTUS 2006. - Koninklijk besluit ter nadere bepaling van het 5 AOUT 2006. - Arrêté royal définissant le taux annuel visé à
percentage per jaar beoogd in artikel 19bis, § 2, eerste lid, van het l'article 19bis, § 2, alinéa 1er, du Code des impôts sur les revenus
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 1992
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment l'article 19bis,
artikel 19bis, § 2, eerste lid, ingevoegd bij artikel 111 van de § 2, alinéa 1er, inséré par l'article 111 de la loi-programme du 27
programmawet van 27 december 2005 en vervangen bij artikel 117 van décembre 2005 et remplacé par l'article 117 de ladite loi-programme;
dezelfde programmawet;
Gelet op het KB/WIB 92; Vu l'AR/CIR 92;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 juin 2006;
juni 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 20 juli 2006; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 juillet 2006;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de
omstandigheid dat : Vu l'urgence motivée par le fait que :
- voormeld artikel 19bis, § 2, eerste lid, vervangen bij artikel 117 - l'article 19bis, § 2, alinéa 1er, précité tel que remplacé par
van de programmawet van 27 december 2005, van toepassing is vanaf 1 l'article 117 de la loi-programme du 27 décembre 2005, est applicable
juli 2006; à partir du 1er juillet 2006;
- het percentage per jaar dat van toepassing is om het belastbaar - le taux annuel applicable pour calculer le revenu imposable lorsque
inkomen te berekenen als de rentecomponent niet kan worden bepaald la composante d'intérêts ne peut être déterminée par l'organisme de
door de collectieve beleggingsinstelling in effecten of de door haar placement collectif en valeurs mobilières ou son représentant, doit
aangestelde, zonder verder uitstel moet worden bepaald en ter kennis être défini et porté à la connaissance du secteur financier sans
moet worden gebracht van de financiële sector zodat deze in staat is retard afin que celui-ci soit en mesure, dès le 1er juillet 2006, de
om vanaf 1 juli 2006 het bedrag van het belastbaar inkomen te bepalen fixer le montant du revenu imposable et dès lors, de retenir le
en op basis daarvan de verschuldigde roerende voorheffing; précompte mobilier dû sur cette base;
- elke vertraging in de inwerkingtreding van dit besluit een - tout retard dans la mise en oeuvre du présent arrêté entraînerait
vermindering van de fiscale ontvangsten met zich zou meebrengen en une diminution des recettes fiscales et dès lors, causerait un
bijgevolg nadeel zou berokkenen aan de begroting van de Staat; préjudice au budget de l'Etat;
Gelet op het advies nr 40.763/2 van de Raad van State, gegeven op 26 Vu l'avis n° 40.763/2 du Conseil d'Etat, donné le 26 juin 2006, en
juni 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des
Financiën, Finances,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In hoofdstuk I van het KB/WIB'92 wordt een afdeling Ibis

Article 1er.Dans le chapitre Ier de l'AR/CIR 92, il est inséré une

ingevoegd die luidt als volgt : section Ibis rédigée comme suit :
« Afdeling Ibis - Bepaling van het percentage per jaar met het oog op « Section Ibis. - Définition du taux annuel en vue de calculer le
het berekenen van het belastbaar inkomen uit rechten van deelneming in
bepaalde instellingen voor collectieve beleggingen als de revenu imposable des parts de certains organismes de placement
rentecomponent niet vastgesteld is. (Wetboek van de collectif lorsque la composante d'intérêts n'est pas déterminée (Code
inkomstenbelastingen 1992, artikel 19bis, § 2, eerste lid) des impôts sur les revenus 1992, article 19bis, § 2, alinéa 1er)
« Art. 1bis Het percentage beoogd in artikel 19bis, § 2, eerste lid, «

Art. 1bis.Le taux visé à l'article 19bis, § 2, alinéa 1er, du Code

van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, is gelijk aan het des impôts sur les revenus 1992, est égal à la moyenne des indices de
gemiddelde van de door het Rentenfonds maandelijks bekendgemaakte
referte-indexen J (linaire obligatie 10 jaren), als bedoeld in artikel référence J (obligations linéaires 10 ans) publiés mensuellement le
9, § 1, van de wet van 4 augustus 1992 op het hypothecaire krediet, voor het jaar dat de verwerving van de rechten van deelneming in een collectieve beleggingsinstelling in effecten beoogd in artikel 19bis van dat Wetboek voorafgaat. Wanneer het gaat om rechten van deelneming verworven vóór 1 juli 2006, wordt het toe te passen percentage bepaald met inachtneming van het gemiddelde van de referte-indexen J vermeld in het eerste lid voor het jaar 2005. Wanneer de verkrijger de datum van verwerving niet aantoont, wordt het toe te passen percentage bepaald met inachtneming van het gemiddelde van de referte-indexen J vermeld in het eerste lid voor het jaar dat de verkoop van de rechten van deelneming in een collectieve beleggingsinstelling in effecten beoogd in artikel 19bis van dat Fonds des rentes, tels que visés à l'article 9, § 1er, de la loi du 4 août 1992 relative au crédit hypothécaire, pour l'année qui précède l'acquisition des parts de l'organisme de placement collectif en valeurs mobilières visé par l'article 19bis dudit Code. Si les parts ont été acquises avant le 1er juillet 2006, le taux applicable est fixé en ayant égard à la moyenne des indices de référence J visés à l'alinéa 1er pour l'année 2005. Si le bénéficiaire ne peut démontrer la date de leur acquisition, le taux applicable est fixé en ayant égard à la moyenne des indices de référence J visés à l'alinéa 1er pour l'année qui précède la vente des parts de l'organisme de placement collectif en valeurs mobilières visé
Wetboek voorafgaat. ». par l'article 19bis dudit Code. ».

Art. 2.Dit besluit is van toepassing vanaf 1 juli 2006.

Art. 2.Le présent arrêté est applicable à partir du 1er juillet 2006.

Art. 3.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast

Art. 3.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est

met de uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 5 augustus 2006. Donné à Bruxelles, le 5 août 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^