Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2012 betreffende de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid "Sociaal Fonds van de tabaksindustrie" genoemd | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 septembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, modifiant la convention collective de travail du 31 janvier 2012 relative aux statuts du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social de l'industrie des tabacs" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
4 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 4 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september | collective de travail du 24 septembre 2013, conclue au sein de la |
2013, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, tot | Commission paritaire de l'industrie des tabacs, modifiant la |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2012 | convention collective de travail du 31 janvier 2012 relative aux |
betreffende de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid "Sociaal | statuts du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social de |
Fonds van de tabaksindustrie" genoemd (1) | l'industrie des tabacs" (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2013, | travail du 24 septembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, tot wijziging | Commission paritaire de l'industrie des tabacs, modifiant la |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2012 betreffende | convention collective de travail du 31 janvier 2012 relative aux |
de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid "Sociaal Fonds van de | statuts du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social de |
tabaksindustrie" genoemd. | l'industrie des tabacs". |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 september 2014. | Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tabaksbedrijf | Commission paritaire de l'industrie des tabacs |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2013 | Convention collective de travail du 24 septembre 2013 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2012 | Modification de la convention collective de travail du 31 janvier 2012 |
betreffende de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid "Sociaal | relative aux statuts du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds |
Fonds van de tabaksindustrie" genoemd (Overeenkomst geregistreerd op | social de l'industrie des tabacs" (Convention enregistrée le 11 |
11 oktober 2013 onder het nummer 117357/CO/133) | octobre 2013 sous le numéro 117357/CO/133) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing : |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique : |
a) op de werkgevers die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair | a) aux employeurs ressortissant à la compétence de la Commission |
Comité voor het tabaksbedrijf; | paritaire de l'industrie des tabacs; |
b) op de werknemers lid van een der werknemersorganisaties, in het | b) aux travailleurs membres d'une des organisations de travailleurs |
Paritair Comité voor het tabaksbedrijf vertegenwoordigd, die door de | représentées au sein de la Commission paritaire de l'industrie des |
werkgevers tewerkgesteld worden die onder de bevoegdheid vallen van | tabacs et qui sont occupés par les employeurs ressortissant à la |
dit paritair comité; | compétence de la commission paritaire précitée; |
c) op de werknemers lid van één der werknemersorganisaties in het | c) aux travailleurs membres d'une des organisations de travailleurs |
Paritair Comité voor het tabaksbedrijf vertegenwoordigd, die zetelen | représentées au sein de la Commission paritaire de l'industrie des |
ais effectief of plaatsvervangend lid, hetzij in de ondernemingsraad, | tabacs, siégeant à titre de membre effectif ou de membre suppléant |
hetzij in het comité voor preventie en bescherming op het werk, hetzij | soit au conseil d'entreprise, soit au comité de prévention et de |
in de syndicale afvaardiging. | protection au travail, soit à la délégation syndicale; |
d) indien het door de omstandigheden gewettigd is kunnen sommige | d) si les circonstances le permettent, certains militants et/ou |
militanten en/of werknemers door de eerder vernoemde organisaties | certains travailleurs peuvent être désignés par les organisations |
aangeduid worden. | syndicales. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters. | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.Artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 |
Art. 2.L'article 3 de la convention collective de travail du 31 |
januari 2012 betreffende de statuten van het fonds voor | janvier 2012 relative aux statuts du fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid "Sociaal Fonds van de tabaksindustrie" genoemd, | dénommé "Fonds social de l'industrie des tabacs" est remplacé par la |
wordt vervangen door de volgende bepaling: | disposition suivante : |
" Art. 3.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd |
" Art. 3.Le siège social du fonds est établi Brabançonnestraat 93, à |
Brabançonnestraat 93, te 3000 Leuven. Hij kan bij wijziging van de statuten overgebracht worden naar elke andere plaats in België.". Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 24 september 2013 voor een onbepaalde duur. Ieder der contracterende partijen kan deze overeenkomst opzeggen, mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf en aan elk der contracterende partijen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 september 2014. De Minister van Werk, |
3000 Louvain. Il peut être transféré par modification des statuts à tout autre endroit en Belgique.". Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 24 septembre 2013 pour une durée indéterminée. Chacune des parties contractantes peut dénoncer la présente convention, moyennant un délai de préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs et à chacune des parties contractantes. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 septembre 2014. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |