| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2013 betreffende de arbeidsvoorwaarden van de arbeiders en arbeidsters | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 mars 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume, modifiant la convention collective de travail du 19 décembre 2013 relative aux conditions de travail des ouvriers et ouvrières | 
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | 
| 4 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 4 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2014, | collective de travail du 6 mars 2014, conclue au sein de la | 
| gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van | |
| niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non | 
| bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, | taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à | 
| tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december | dolomies de tout le territoire du Royaume, modifiant la convention | 
| 2013 betreffende de arbeidsvoorwaarden van de arbeiders en arbeidsters | collective de travail du 19 décembre 2013 relative aux conditions de | 
| (1) | travail des ouvriers et ouvrières (1) | 
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, | 
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. | 
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | 
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | 
| Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf van | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | 
| de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van | carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières | 
| de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het | de dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume; | 
| Rijk; Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | 
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : | 
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage  | 
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de  | 
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2014, gesloten | travail du 6 mars 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | 
| in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non | 
| te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en | taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à | 
| -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, tot wijziging van de | dolomies de tout le territoire du Royaume, modifiant la convention | 
| collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2013 betreffende de | collective de travail du 19 décembre 2013 relative aux conditions de | 
| arbeidsvoorwaarden van de arbeiders en arbeidsters. | travail des ouvriers et ouvrières. | 
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van  | 
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de  | 
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. | 
| Gegeven te Brussel, 4 september 2014. | Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2014. | 
| FILIP | PHILIPPE | 
| Van Koningswege : | Par le Roi : | 
| De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, | 
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK | 
| _______ | _______ | 
| Nota | Note | 
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : | 
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | 
| Bijlage | Annexe | 
| Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non | 
| houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en | taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à | 
| -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk | dolomies de tout le territoire du Royaume | 
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2014 | Convention collective de travail du 6 mars 2014 | 
| Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2013 | Modification de la convention collective de travail du 19 décembre | 
| betreffende de arbeidsvoorwaarden van de arbeiders en arbeidsters | 2013 relative aux conditions de travail des ouvriers et ouvrières | 
| (Overeenkomst geregistreerd op 29 april 2014 onder het nummer | (Convention enregistrée le 29 avril 2014 sous le numéro | 
| 120910/CO/102.09) | 120910/CO/102.09) | 
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application | 
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op  | 
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à  | 
| alle werkgevers en werknemers die ressorteren onder het Paritair | tous les employeurs et travailleurs ressortissant à la Sous-commission | 
| Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te houwen | paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des | 
| kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op | fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à dolomies de | 
| het gehele grondgebied van het Rijk. | tout le territoire du Royaume. | 
| Onder "werknemers" verstaat men : de arbeiders en arbeidsters. | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | 
| HOOFDSTUK II. - Bepaling | CHAPITRE II. - Dispositif | 
Art. 2.Punt F van artikel 4 (hoofdstuk III - Arbeidsduur) van de  | 
Art. 2.Le point F de l'article 4 (chapitre III - Durée du travail) de  | 
| collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2013 betreffende de | la convention collective de travail du 19 décembre 2013 relative aux | 
| arbeidsvoorwaarden van de arbeiders en arbeidsters - geregistreerd | conditions de travail des ouvriers et ouvrières - enregistrée sous le | 
| onder het nummer 120296/CO/102.09 - wordt vervangen door volgende bepaling : | numéro 120296/CO/102.09 - est remplacé par la disposition suivante : | 
| "F. De dagen inhaalrust worden op ondernemingsvlak ingepland, waarbij | "F. Les jours de repos compensatoires sont planifiés au niveau des | 
| rekening wordt gehouden met de noodzaak die dagen binnen de | entreprises, compte tenu de la nécessité de récupérer ces jours au | 
| referteperiode in te halen. | cours de la période de référence. | 
| De referteperiode is een periode van 12 maanden die overeenkomt met | La période de référence est une période de 12 mois qui correspond à | 
| het kalenderjaar of met een andere periode van 12 maanden die op | l'année civile ou à une autre période de 12 mois fixée au niveau de | 
| ondernemingsvlak wordt vastgesteld middels de sluiting van een | l'entreprise moyennant la conclusion d'une convention collective ou, à | 
| collectieve arbeidsovereenkomst of, bij ontbreken van een | |
| vakbondsafvaardiging, middels een wijziging van het arbeidsreglement. | défaut de délégation syndicale, moyennant modification du règlement de travail. | 
| Deze planning van de inhaalrustdagen en de organisatie van de | La planification des jours de repos compensatoires et l'organisation | 
| arbeidstijdvermindering worden besproken in de ondernemingsraden of, | de la réduction du temps de travail sont discutés au sein des conseils | 
| bij ontstentenis daarvan, met de vakbondsafvaardigingen, zonder a | d'entreprise ou, à défaut, avec les délégations syndicales, sans | 
| priori uitsluiting van nieuwe aanpassingen van de | exclusive sur de nouveaux aménagements d'horaires.". | 
| arbeidstijdregelingen.". | |
| HOOFDSTUK III | CHAPITRE III | 
| Geldigheidsduur van de collectieve arbeidsovereenkomst | Durée de validité de la convention collective de travail | 
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1  | 
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur  | 
| januari 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. | le 1er janvier 2013 et cesse de l'être le 31 décembre 2014. | 
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 september | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 septembre 2014. | 
| 2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, | 
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |