Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2013 betreffende de arbeidsvoorwaarden van de arbeiders en arbeidsters | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 mars 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume, modifiant la convention collective de travail du 19 décembre 2013 relative aux conditions de travail des ouvriers et ouvrières |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
4 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 4 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2014, | collective de travail du 6 mars 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van | |
niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non |
bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, | taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à |
tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december | dolomies de tout le territoire du Royaume, modifiant la convention |
2013 betreffende de arbeidsvoorwaarden van de arbeiders en arbeidsters | collective de travail du 19 décembre 2013 relative aux conditions de |
(1) | travail des ouvriers et ouvrières (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf van | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van | carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières |
de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het | de dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume; |
Rijk; Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2014, gesloten | travail du 6 mars 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non |
te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en | taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à |
-ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, tot wijziging van de | dolomies de tout le territoire du Royaume, modifiant la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2013 betreffende de | collective de travail du 19 décembre 2013 relative aux conditions de |
arbeidsvoorwaarden van de arbeiders en arbeidsters. | travail des ouvriers et ouvrières. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 september 2014. | Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non |
houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en | taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à |
-ovens op het gehele grondgebied van het Rijk | dolomies de tout le territoire du Royaume |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2014 | Convention collective de travail du 6 mars 2014 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2013 | Modification de la convention collective de travail du 19 décembre |
betreffende de arbeidsvoorwaarden van de arbeiders en arbeidsters | 2013 relative aux conditions de travail des ouvriers et ouvrières |
(Overeenkomst geregistreerd op 29 april 2014 onder het nummer | (Convention enregistrée le 29 avril 2014 sous le numéro |
120910/CO/102.09) | 120910/CO/102.09) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
alle werkgevers en werknemers die ressorteren onder het Paritair | tous les employeurs et travailleurs ressortissant à la Sous-commission |
Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te houwen | paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des |
kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op | fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à dolomies de |
het gehele grondgebied van het Rijk. | tout le territoire du Royaume. |
Onder "werknemers" verstaat men : de arbeiders en arbeidsters. | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Bepaling | CHAPITRE II. - Dispositif |
Art. 2.Punt F van artikel 4 (hoofdstuk III - Arbeidsduur) van de |
Art. 2.Le point F de l'article 4 (chapitre III - Durée du travail) de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2013 betreffende de | la convention collective de travail du 19 décembre 2013 relative aux |
arbeidsvoorwaarden van de arbeiders en arbeidsters - geregistreerd | conditions de travail des ouvriers et ouvrières - enregistrée sous le |
onder het nummer 120296/CO/102.09 - wordt vervangen door volgende bepaling : | numéro 120296/CO/102.09 - est remplacé par la disposition suivante : |
"F. De dagen inhaalrust worden op ondernemingsvlak ingepland, waarbij | "F. Les jours de repos compensatoires sont planifiés au niveau des |
rekening wordt gehouden met de noodzaak die dagen binnen de | entreprises, compte tenu de la nécessité de récupérer ces jours au |
referteperiode in te halen. | cours de la période de référence. |
De referteperiode is een periode van 12 maanden die overeenkomt met | La période de référence est une période de 12 mois qui correspond à |
het kalenderjaar of met een andere periode van 12 maanden die op | l'année civile ou à une autre période de 12 mois fixée au niveau de |
ondernemingsvlak wordt vastgesteld middels de sluiting van een | l'entreprise moyennant la conclusion d'une convention collective ou, à |
collectieve arbeidsovereenkomst of, bij ontbreken van een | |
vakbondsafvaardiging, middels een wijziging van het arbeidsreglement. | défaut de délégation syndicale, moyennant modification du règlement de travail. |
Deze planning van de inhaalrustdagen en de organisatie van de | La planification des jours de repos compensatoires et l'organisation |
arbeidstijdvermindering worden besproken in de ondernemingsraden of, | de la réduction du temps de travail sont discutés au sein des conseils |
bij ontstentenis daarvan, met de vakbondsafvaardigingen, zonder a | d'entreprise ou, à défaut, avec les délégations syndicales, sans |
priori uitsluiting van nieuwe aanpassingen van de | exclusive sur de nouveaux aménagements d'horaires.". |
arbeidstijdregelingen.". | |
HOOFDSTUK III | CHAPITRE III |
Geldigheidsduur van de collectieve arbeidsovereenkomst | Durée de validité de la convention collective de travail |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. | le 1er janvier 2013 et cesse de l'être le 31 décembre 2014. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 september | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 septembre 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |