Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 04/09/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 november 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende het sectoraal stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in het kader van zware beroepen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 november 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende het sectoraal stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in het kader van zware beroepen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 novembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise sectoriel dans le cadre de métiers lourds
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
4 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 4 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 november collective de travail du 6 novembre 2013, conclue au sein de la
2013, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie
houtbewerking, betreffende het sectoraal stelsel van werkloosheid met transformatrice du bois, relative au régime de chômage avec complément
bedrijfstoeslag in het kader van zware beroepen (1) d'entreprise sectoriel dans le cadre de métiers lourds (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de
houtbewerking; l'industrie transformatrice du bois;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 november 2013, travail du 6 novembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie
houtbewerking, betreffende het sectoraal stelsel van werkloosheid met transformatrice du bois, relative au régime de chômage avec complément
bedrijfstoeslag in het kader van zware beroepen. d'entreprise sectoriel dans le cadre de métiers lourds.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 4 september 2014. Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie
transformatrice du bois
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 november 2013 Convention collective de travail du 6 novembre 2013
Sectoraal stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in het kader Régime de chômage avec complément d'entreprise sectoriel dans le cadre
van zware beroepen (Overeenkomst geregistreerd op 17 december 2013 de métiers lourds (Convention enregistrée le 17 décembre 2013 sous le
onder het nummer 118496/CO/126) numéro 118496/CO/126)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en arbeiders/sters van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et aux ouvriers/ouvrières des entreprises ressortissant
onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de stoffering en de à la compétence de la Commission paritaire de l'ameublement et de
houtwerking. l'industrie transformatrice du bois.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het

Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue dans le

raam van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale cadre de la convention collective de travail n° 17 du Conseil national
Arbeidsraad van 19 december 1974 (Belgisch Staatsblad van 31 januari du Travail du 19 décembre 1974 (Moniteur belge du 31 janvier 1975), de
1975), de wet houdende het Generatiepact van 23 december 2005 la loi sur le Pacte de génération du 23 décembre 2005 (Moniteur belge
(Belgisch Staatsblad van 30 december 2005) en de programmawet van 29 du 30 décembre 2005) ainsi que de la loi-programme du 29 mars 2012
maart 2012 (Belgisch Staatsblad van 6 april 2012) en hun uitvoeringsbesluiten. (Moniteur belge du 6 avril 2012) et leurs arrêtés d'exécution.

Art. 3.De collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle

Art. 3.La convention collective de travail s'applique à tous les

arbeiders(sters) die door een arbeidsovereenkomst zijn verbonden, voor ouvriers/ières lié(e)s par un contrat de travail pour autant
zover zij aanspraak kunnen maken op de werkloosheidsvergoeding en qu'ils/elles puissent prétendre à l'allocation de chômage et
voldoen aan de leeftijds- en loopbaanvoorwaarden bepaald in artikelen qu'ils/elles satisfassent aux conditions d'âge et d'ancienneté prévues
4 en 5. par les articles 4 et 5.
HOOFDSTUK II. - Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden CHAPITRE II. - Conditions d'âge et d'ancienneté

Art. 4.Algemene leeftijds- en loopbaanvoorwaarden

Art. 4.Conditions d'âge et d'ancienneté générales

Kunnen na ontslag aanspraak maken op het sectoraal stelsel van Peuvent prétendre au régime sectoriel de chômage avec complément
werkloosheid met bedrijfstoeslag, de arbeiders(sters) : d'entreprise, après licenciement les ouvriers/ières :
- die 58 jaar en ouder zijn op het ogenblik van de beëindiging van de - âgés de 58 ans et plus au moment de la fin du contrat de travail;
arbeidsovereenkomst;
- en die op het ogenblik 35 jaar beroepsverleden als loontrekkende - et qui peuvent justifier à ce moment 35 ans de carrière
kunnen rechtvaardigen en gewerkt hebben in een zwaar beroep. Van deze professionnelle en tant que travailleur salarié et qui ont été occupés
35 jaar moeten : dans le cadre d'un métier lourd. De ces 35 ans :
- ofwel minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, een zwaar - ou bien, au moins 5 ans, calculés de date à date, doivent comprendre
beroep behelzen. Deze periode van 5 jaar moet gelegen zijn in de loop un métier lourd. Cette période de 5 ans doit se situer dans les 10
van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du
het einde van de arbeidsovereenkomst; contrat de travail;
- ofwel minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, een zwaar - ou bien, au moins 7 ans, calculés de date à date, doivent contenir
beroep behelzen. Deze periode van 7 jaar moet gelegen zijn in de loop un métier lourd. Cette période de 7 ans doit se situer dans les 15
van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du
het einde van de arbeidsovereenkomst. contrat de travail.
Wordt als zwaar beroep beschouwd : Est considéré comme un métier lourd :
- het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in - le travail en équipes successives, plus précisément le travail en
minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk équipes en au moins deux équipes comprenant deux travailleurs au
doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de moins, lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son
dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende objet qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le
ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van courant de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les
hun dagtaak, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen alterneert; équipes successives et sans que le chevauchement excède un quart de
leurs tâches journalières, à condition que le travailleur change
alternativement d'équipes;
- het werk in onderbroken diensten waarbij de werknemer permanent - le travail en services interrompus dans lequel le travailleur est en
werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11 permanence occupé en prestations de jour où au moins 11 heures
uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en séparent le début et la fin du temps de travail avec une interruption
minimumprestaties van 7 uur. Onder "permanent" verstaat men : dat de d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations de 7 heures.
onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van de werknemer vormt en Par "permanent" il faut entendre : que le service interrompu soit le
dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt tewerkgesteld; régime habituel du travailleur et qu'il ne soit pas occasionnellement
occupé dans un tel régime;
- het werk in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 van de - le travail dans un régime tel que visé dans l'article 1er de la
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op 23 maart 1990 en convention collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 et
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990. rendue obligatoire par arrêté royal du 10 mai 1990.

Art. 5.Bijkomende loopbaanvoorwaarde

Art. 5.Condition d'ancienneté supplémentaire

§ 1. Om echter recht te kunnen laten gelden op het SWT, dient de § 1er. Pour pouvoir faire valoir ses droits au RCC,
arbeider/ster niet alleen de door de wetgeving gestelde l'ouvrier/l'ouvrière ne doit pas seulement satisfaire à la condition
loopbaanvereiste te vervullen, doch dient hij/zij bovendien een de carrière posée par la législation, il/elle doit en outre pouvoir
loopbaan te kunnen bewijzen van ten minste 15 jaar bij de werkgever prouver une carrière d'au moins 15 ans chez l'employeur qui le/la
die hem/haar ontslaat. Indien de arbeider/ster dit bewijs niet kan licencie. Si l'ouvrier/l'ouvrière n'est pas en mesure d'apporter cette
leveren, dient hij/zij een loopbaan te bewijzen van minimum 20 jaar in preuve, il/elle est tenu(e) de prouver une carrière d'au moins 20 ans
de sector waarvan minstens 8 jaar bij de werkgever die hem/haar dans le secteur, dont au moins 8 ans chez l'employeur qui le/la
ontslaat. licencie.
De loopbaan dient te worden berekend van datum tot datum. La carrière est calculée de date à date.
§ 2. Uitzondering wordt echter gemaakt voor de arbeider/ster die het § 2. Une exception est faite pour l'ouvrier/l'ouvrière, victime d'une
slachtoffer werd van een faillissement, een sluiting of een faillite, d'une fermeture ou d'une restructuration d'entreprise du
herstructurering van een onderneming uit de sector stoffering en secteur de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois,
houtbewerking, daarna werd aangeworven door een andere werkgever van qui est ensuite engagé(e) par un autre employeur du secteur et qui, à
de sector en op het ogenblik van deze aanwerving 50 jaar of ouder was. la date de l'entrée en service, était âgé(e) de 50 ans ou plus.
Deze arbeider/ster kan om voormelde reden niet voldoen aan de Cet ouvrier/ouvrière ne peut, pour cette raison, répondre à la
vereiste, het bewijs te leveren van 8 jaar bij de werkgever die condition d'ancienneté de 8 ans chez l'employeur qui licencie. Il/elle
ontslaat. Toch zal hij/zij het SWT kunnen genieten indien hij het aura cependant droit au RCC à condition de fournir la preuve d'une
bewijs levert van een loopbaan van ten minste twintig jaar in de ancienneté d'au moins vingt ans dans le secteur.
sector. HOOFDSTUK III. - Bedrijfstoeslag CHAPITRE III. - Complément d'entreprise

Art. 6.De arbeiders/sters omschreven in artikel 3 hebben recht op een

Art. 6.Les ouvriers/ouvrières visé(e)s à l'article 3 ont droit à un

bedrijfstoeslag ten laste van de werkgever op voorwaarde dat zij complément d'entreprise à charge de l'employeur à condition
aanspraak kunnen maken op de werkloosheidsuitkeringen in het kader van qu'ils/elles puissent prétendre aux allocations de chômage dans le
het SWT. Deze bedrijfstoeslag wordt maandelijks uitbetaald. cadre du RCC. Ce complément d'entreprise est payé mensuellement.

Art. 7.De bedrijfstoeslag, volgens de berekeningsmethode bepaald door

Art. 7.Le complément d'entreprise, selon le mode de calcul fixé par

het paritair comité, wordt toegekend vanaf het einde van de normale la commission paritaire, est octroyé dès la fin du délai de préavis
wettelijke opzeggingstermijn tot de pensioengerechtigde leeftijd. légal normal jusqu'à l'âge de la retraite.
De bedrijfstoeslag bestaat uit de helft (50 pct.) van het verschil Le complément d'entreprise correspond à la moitié (50 p.c.) de la
tussen de werkloosheidsvergoeding en het nettorefertemaandloon. De différence entre l'allocation de chômage et le salaire mensuel net de
sociale en/of fiscale afhoudingen op de bedrijfstoeslag vallen ten référence. Les retenues sociales et/ou fiscales sur l'allocation
laste van de arbeider/ster. complémentaire sont à charge de l'ouvrier/ouvrière.
De bedrijfstoeslag voor SWT van de arbeider/ster die gebruik maakt van Le complément d'entreprise de RCC d'un(e) ouvrier/ouvrière qui a fait
een landingsbaan in het kader van de collectieve arbeidsovereenkomsten usage d'un emploi d'atterrissage en application des conventions
nr. 77 en 103 van de Nationale Arbeidsraad, wordt berekend op basis collectives de travail n° 77 et 103, conclues par le Conseil national
van het brutorefertemaandloon, omgerekend naar een voltijdse du Travail, est calculé sur la base de son salaire mensuel brut de
betrekking. référence, transposé en un salaire à temps plein.
Het nettorefertemaandloon wordt berekend, rekening houdend met de Le salaire net de référence est calculé, tenant compte du bonus de
werkbonus toegekend aan werknemers met een laag loon. travail accordé aux travailleurs à bas salaire.

Art. 8.De bedrijfstoeslag, zoals bepaald in artikel 7, is gekoppeld

Art. 8.Le complément d'entreprise, tel que fixé à l'article 7, est

aan de evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen, zoals lié à l'évolution de l'indice des prix à la consommation conformément
dat is voorzien in de artikelen 5 tot en met 10 van hoofdstuk IV van aux articles 5 à 10 inclus du chapitre IV de la convention collective
de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 november 2013 inzake de loon- de travail du 6 novembre 2013 relative aux conditions de salaire et de
en arbeidsvoorwaarden, tot verlenging van de collectieve travail, prolongeant la convention collective de travail du 26 juin
arbeidsovereenkomst van 26 juni 2013, neergelegd ter Griffie op 2 juli 2013, déposée au greffe le 2 juillet 2013 et enregistrée sous le
2013 en geregistreerd onder het nummer 116050. numéro 116050.

Art. 9.De bedrijfstoeslag SWT zal door de werkgever worden

Art. 9.L'employeur continuera à verser le complément d'entreprise de

doorbetaald bij een eventuele werkhervatting van de ontslagen RCC en cas d'une éventuelle reprise du travail du travailleur
werknemer, hetzij als loontrekkende, hetzij als zelfstandige. licencié, soit en tant que salarié, soit en tant qu'indépendant.
De ontslagen werknemer zal zijn ex-werkgever vooraf op de hoogte Le travailleur licencié informera à l'avance son ancien employeur de
brengen van zijn werkhervatting alsook van de stopzetting ervan. la reprise du travail ainsi que de l'arrêt de cette reprise de travail.

Art. 10.De opzegging van de individuele arbeidsovereenkomst van de

Art. 10.Le contrat de travail individuel de l'ouvrier/ouvrière ne

arbeider/ster zal slechts worden gegeven als blijkt dat de betrokken sera résilié que s'il appert que l'ouvrier/ouvrière concerné peut
arbeider in aanmerking komt voor werkloosheidsvergoeding voor prétendre à l'allocation de chômage pour RCC, entre autres pour ce qui
bruggepensioneerden onder meer wat de leeftijds- en loopbaanvereisten concerne les conditions relatives à l'âge et à la carrière
betreft zoals bepaald in de artikelen 4 en 5. professionnelle telles que fixées aux articles 4 et 5.

Art. 11.De werkgever die met het oog op het SWT zijn arbeider/ster

Art. 11.L'employeur qui licencie un(e) ouvrier/ière en vue de la RCC

ontslaat, is - behoudens vrijstelling verplicht die te vervangen door est, sauf exemption, obligé de le/la remplacer par un chômeur complet
een volledig uitkeringsgerechtigde werkloze of door een andere indemnisé ou par une autre personne, tel que le prévoit l'arrêté royal
persoon, zoals voorzien bij koninklijk besluit van 3 mei 2007 en du 3 mai 2007 et dans les délais fixés par cet arrêté royal.
binnen de termijn in dit koninklijk besluit bepaald.
In de vervanging moet worden voorzien gedurende ten minste zesendertig Il faut pourvoir au remplacement pendant trente-six mois au moins. En
maanden. Bij niet-vervanging worden automatisch de sancties toegepast voorzien in het koninklijk besluit van 3 mei 2007. cas de non-remplacement, les sanctions prévues par l'arrêté royal du 3 mai 2007 sont automatiquement appliquées.
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur CHAPITRE IV. - Validité

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur

november 2013 en houdt op van kracht te zijn op 1 januari 2015. le 1er novembre 2013 et cesse d'être en vigueur le 1er janvier 2015.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 september Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 septembre 2014.
2014. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^