Koninklijk besluit tot vaststelling van de wijze waarop personeelsleden van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening overgaan naar de Gewesten, de Gemeenschappen en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie | Arrêté royal déterminant les modalités de transfert des membres du personnel de l'Office national de l'Emploi aux Régions, aux Communautés et à la Commission communautaire commune |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 4 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de wijze waarop personeelsleden van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening overgaan naar de Gewesten, de Gemeenschappen en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 4 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal déterminant les modalités de transfert des membres du personnel de l'Office national de l'Emploi aux Régions, aux Communautés et à la Commission communautaire commune PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 88, §§ 1 en 2, gewijzigd bij de wetten van 8 | l'article 88, §§ 1er et 2, modifié par les lois des 8 août 1988 et 16 |
augustus 1988 en 16 juli 1993; | juillet 1993; |
Gelet op de wet van 13 maart 1991 betreffende de afschaffing of de | Vu la loi du 13 mars 1991 relative à la suppression et à la |
herstructurering van instellingen van openbaar nut en andere | restructuration d'organismes d'intérêt public et des services de |
overheidsdiensten, artikel 19/1, § 3, ingevoegd bij de wet van 6 | l'Etat, article 19/1, § 3, inséré par la loi du 6 janvier 2014; |
januari 2014; Gelet op de wet van 6 januari 2014 met betrekking tot de Zesde | Vu la loi du 6 janvier 2014 relative à la Sixième Réforme de l'Etat |
Staatshervorming inzake de aangelegenheden bedoeld in artikel 77 van | concernant les matières visées à l'article 77 de la Constitution, |
de Grondwet, artikel 33, § 3; | article 33, § 3; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er avril 2014; |
april 2014; Gelet op het advies van de Regeringscommissaris, vertegenwoordiger van | Vu l'avis du Commissaire du Gouvernement, représentant le Ministre du |
de Minister van Begroting, gegeven op 10 april 2014; | budget, donné le 10 avril 2014; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 23 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 avril 2014; |
april 2014; Gelet op het akkoord van de Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, gegeven op 22 april 2014; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, donné le 22 avril 2014; |
Gelet op het advies van de Vlaamse Regering, gegeven op 14 mei 2014; | Vu l'avis du Gouvernement flamand, donné le 14 mai 2014; |
Gelet op het advies van de Waalse Regering, gegeven op 3 april 2014; | Vu l'avis du Gouvernement wallon, donné le 3 avril 2014; |
Gelet op het advies van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, gegeven | Vu l'avis du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, donné le |
op 3 april 2014; | 3 avril 2014; |
Gelet op het advies van de Franstalige Gemeenschapsregering, gegeven op 3 april 2014; | Vu l'avis du Gouvernement de la Communauté française, donné le 3 avril |
Gelet op het advies van de Duitstalige Gemeenschapsregering, gegeven | 2014; |
op 10 april 2014; | Vu l'avis du Gouvernement de la Communauté germanophone, donné le 10 |
Gelet op het advies van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke | avril 2014; Vu l'avis du Collège réuni de la Commission communautaire commune, |
Gemeenschapscommissie, gegeven op 24 april 2014; | donné le 24 avril 2014; |
Gelet op het protocol nr. 701 van 30 april 2014 van het Comité voor de | Vu le protocole n° 701 du 30 avril 2014 du Comité des services publics |
federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | fédéraux, communautaires et régionaux; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné |
Arbeidsvoorziening, gegeven op 23 april 2014; | le 23 avril 2014; |
Gelet op de vrijstelling van het verrichten van de | Vu la dispense de la réalisation d'une analyse d'impact de la |
regelgevingsimpactanalyse, bedoeld in artikel 8, § 1, 4°, van de wet | réglementation, visée à l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 |
van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen inzake | décembre 2013 portant dispositions diverses en matière de |
administratieve vereenvoudiging; | simplification administrative; |
Gelet op het advies nr. 56.480/1 van de Raad van State, gegeven op 4 | Vu l'avis n° 56.480/1 du Conseil d'Etat, donné le 4 juillet 2014, en |
juli 2014, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voordracht van de Eerste Minister en van de Minister van Werk, en | Sur la proposition du Premier Ministre et du Ministre l'Emploi, et de |
op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit moet worden |
Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, il faut |
verstaan onder "personeelsleden", de houders van een | entendre par "membres du personnel", les titulaires d'une fonction de |
managementfunctie, de ambtenaren, de stagiairs en de bij | management, les agents, stagiaires et les membres du personnel engagés |
arbeidsovereenkomst in dienst genomen personeelsleden en de bij | par contrat de travail et les membres du personnel engagés par contrat |
arbeidsovereenkomst in dienst genomen personeelsleden met toepassing | |
van artikel 31 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de | de travail en application de l'article 31 de la loi du 24 décembre |
werkgelegenheid van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening. | 1999 en vue de la promotion de l'emploi de l'Office national de |
§ 2. Voor de toepassing van dit besluit worden de stagiairs geacht de | l'Emploi. § 2. Pour l'application du présent arrêté, les stagiaires sont |
klasse of de graad te bezitten waarin zij aangeworven werden; | considérés comme titulaires de la classe ou du grade dans lequel ils |
De bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen personeelsleden worden | ont été recrutés; |
geacht de graad of de klasse te bekleden die overeenstemt met de | Les membres du personnel engagés par contrat de travail sont |
betrekking waarvoor zij werden aangeworven, of indien de | considérés comme titulaires du grade ou de la classe correspondant à |
arbeidsovereenkomst zich niet uitspreekt over deze betrekking, de | la fonction pour laquelle ils ont été engagés ou, en cas de silence du |
graad of klasse waaraan de weddeschaal verbonden is waarin de | contrat au sujet de cet emploi, du grade ou de la classe auquel est |
bezoldiging wordt vastgesteld. | liée l'échelle dans laquelle sa rémunération est fixée. |
De houder van een managementfunctie wordt beschouwd als een | Le titulaire d'une fonction de management est considéré comme un |
personeelslid in dienst genomen bij arbeidsovereenkomst van bepaalde | membre du personnel engagé par contrat de travail à durée déterminée |
duur en houder van een graad equivalent aan de afgeschafte graad van | et titulaire d'un grade équivalent au grade supprimé d'administrateur |
administrateur-generaal of adjunct-administrateur-generaal. | général ou d'administrateur général-adjoint. |
Art. 2.De personeelsleden, die één van de volgende opdrachten |
Art. 2.Les membres du personnel qui exercent une des missions |
uitoefenen worden van ambtswege overgedragen : | suivantes seront transférés d'office : |
1° de facilitatoren en de coördinatoren-facilitatoren, die de opdracht | 1° les facilitateurs et coordinateurs-facilitateurs exerçant la |
activering van het zoekgedrag naar werk uitoefenen; | mission d'activation du comportement de recherche d'emploi; |
2° de personeelsleden gedetacheerd in de plaatselijke | 2° les membres du personnel détachés dans les agences locales pour |
werkgelegenheidsagentschappen in de gemeenten; | l'emploi dans les communes; |
De personeelsleden, die deze opdrachten uitoefenen in de | Les membres du personnel qui exercent ces missions dans les Bureaux du |
Werkloosheidsbureaus van Aalst, Antwerpen, Boom, Brugge, Dendermonde, | chômage d'Alost, Anvers, Boom, Bruges, Termonde, Gand, Hasselt, Ypres, |
Gent, Hasselt, Ieper, Kortrijk, Leuven, Mechelen, Oostende, | Courtrai, Louvain, Malines, Ostende, Audenarde, Roulers, |
Oudenaarde, Roeselare, Sint-Niklaas, Tongeren, Turnhout en Vilvoorde | Saint-Nicolas, Tongres, Turnhout et Vilvorde sont transférés d'office |
worden ambtshalve aan het Vlaamse Gewest overgedragen; | à la Région flamande; |
De personeelsleden, die deze opdrachten uitoefenen in de | Les membres du personnel qui exercent ces missions dans les Bureaux du |
Werkloosheidsbureaus van Aarlen, Charleroi, Hoei, La Louvière, Luik, | chômage d'Arlon, Charleroi, Huy, La Louvière, Liège, Mons, Mouscron, |
Bergen, Moeskroen, Namen, Nijvel, Doornik en Verviers worden | Namur, Nivelles, Tournai et Verviers sont transférés d'office à la |
ambtshalve aan het Waalse Gewest overgedragen; | Région wallonne; |
De personeelsleden, die deze opdrachten uitoefenen in het | Les membres du personnel qui exercent ces missions dans le Bureau du |
Werkloosheidsbureau van Brussel worden ambtshalve aan het Brussels | chômage de Bruxelles sont transférés d'office à la Région de |
Hoofdstedelijke Gewest overgedragen. | Bruxelles-Capitale. |
Art. 3.§ 1. Voor de overdracht naar de Gewesten van de |
Art. 3.§ 1er. Pour le transfert aux Régions des membres du personnel |
personeelsleden die de volgende opdrachten vervullen, vindt de | qui exercent les missions suivantes, le transfert a lieu conformément |
overdracht plaats overeenkomstig de paragrafen 3 tot 6: | aux paragraphes 3 à 6 : |
1° controle van de actieve en passieve beschikbaarheid, zijnde de | 1° contrôle de la disponibilité active et passive, soit la mission |
opdracht betwiste zaken; | litiges; |
2° administratieve ondersteuning bij de activering van het zoekgedrag | 2° soutien administratif pour l'activation du comportement de |
naar werk; | recherche d'emploi; |
3° behandeling van vrijstellingen in het kader van de controle van de | 3° traitement des dispenses dans le cadre du contrôle de la |
beschikbaarheid van de werkzoekenden; | disponibilité des demandeurs d'emploi; |
4° activering van de werkloosheidsuitkeringen; | 4° activation des allocations de chômage; |
5° controle van dienstencheques; | 5° contrôle des titres-services; |
6° erkenning van ondernemingen dienstencheques; | 6° agrément des entreprises titres-services; |
7° coördinatie van de plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen; | 7° coordination des agences locales de l'emploi; |
8° outplacement; | 8° outplacement; |
9° tewerkstellingsprogramma's : start- en stagebonus. | 9° programmes pour l'emploi: bonus de stage et de démarrage. |
§ 2. Voor de overdracht naar de Gemeenschappen, de Gewesten of de | § 2. Pour le transfert aux Communautés, aux Régions ou à la Commission |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van de personeelsleden die de | communautaire commune des membres du personnel qui exercent la mission |
opdracht van loopbaanonderbreking vervullen, vindt de overdracht | de l'interruption de carrière, le transfert a lieu conformément aux |
plaats overeenkomstig de paragrafen 3 tot 6. | paragraphes 3 à 6. |
§ 3. De overdracht van de personeelsleden bedoeld in paragrafen 1 en 2 | § 3. Le transfert de membres du personnel visé aux paragraphes 1er et |
wordt ter kennis gebracht van de personeelsleden van de Rijksdienst | 2 est porté à la connaissance des membres du personnel de l'Office |
voor Arbeidsvoorziening die geen deel uitmaken van de diensten bedoeld | national de l'Emploi qui ne font pas partie des services visés par |
in artikel 2, via een dienstorder waarin zij worden verzocht | l'article 2, par un ordre de service qui les invite à faire savoir par |
schriftelijk en binnen dertig dagen te laten weten of zij wensen te | écrit, dans les trente jours, s'ils souhaitent être transférés aux |
worden overgedragen aan de diensten van respectievelijk de betrokken | services, respectivement, des Régions, des Communautés ou de la |
gewesten, de gemeenschappen of de gemeenschappelijke | commission communautaire commune concernées, dans un des emplois |
gemeenschapscommissie, op één van de betrekkingen vermeld in de | énumérés dans ledit ordre de service. |
dienstorder. § 4. De aanvragers die de vereiste kwalificaties bezitten, worden per | § 4. Les membres du personnel demandeurs qui possèdent la |
groep bepaald in de §§ 1 en 2, per graad of per klasse en per taalrol | qualification requise, sont classés, dans chaque groupe repris aux §§ |
1er et 2, par classe ou par grade et par rôle ou régime linguistique, | |
of taalregime gerangschikt in onderstaande volgorde en aangewezen voor | dans l'ordre suivant, et sont affectés à un emploi correspondant à |
een met hun graad of klasse overeenstemmende betrekking : | leur classe ou à leur grade : |
1° de houders van een managementfunctie en de ambtenaren; | 1° les titulaires d'une fonction de management et les agents; |
2° de stagiairs; | 2° les stagiaires; |
3° de bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen personeelsleden; | 3° les membres du personnel contractuels; |
4° de personeelsleden tewerkgesteld in het kader van een op artikel 31 | 4° les membres du personnel occupés dans le cadre d'une convention de |
van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de | premier emploi, visée à l'article 31 de la loi du 24 décembre 1999 en |
werkgelegenheid, vermelde startbaanovereenkomst. | vue de la promotion de l'emploi. |
De overheid stelt de volgorde tussen de personeelsleden met dezelfde | L'autorité établit l'ordre comme suit entre les membres du personnel |
hoedanigheid vast als volgt : | ayant la même qualité : |
1° de personeelsleden die de missies bedoeld in de §§ 1 en 2 | 1° les membres du personnel qui exercent les missions visées aux §§ 1er |
uitoefenen; | et 2; |
2° de andere personeelsleden. | 2° les autres membres du personnel. |
§ 5. Binnen elke van de hierboven opgesomde groepen worden de | § 5. Dans chacun des groupes énumérés ci-dessus, les membres du |
personeelsleden gerangschikt als volgt : | personnel sont classés comme suit : |
1° het personeelslid met de grootste graad- of klasseanciënniteit; | 1° le membre du personnel le plus ancien en classe ou en grade; |
2° bij gelijke graad- of klasseanciënniteit, het personeelslid met de | 2° à égalité d'ancienneté classe ou de grade, le membre du personnel |
grootste dienstanciënniteit; | dont l'ancienneté de service est la plus grande; |
3° bij gelijke dienstanciënniteit, de oudste in leeftijd. | 3° à égalité d'ancienneté de service, le membre du personnel le plus |
Het criterium van de graad- of klasseanciënniteit wordt niet toegepast | âgé. Le critère de l'ancienneté de grade ou de classe n'est pas appliqué à |
voor het personeelslid dat niet de hoedanigheid van ambtenaar heeft. | l'agent qui n'a pas la qualité d'agent de l'Etat. |
De dienstanciënniteit van het personeelslid dat niet de hoedanigheid | L'ancienneté de service du membre du personnel qui n'a pas la qualité |
van ambtenaar heeft omvat de tijd gedurende welke hij in enige | d'agent de l'Etat comporte la période pendant laquelle il a, à quelque |
hoedanigheid en zonder vrijwillige onderbreking deel heeft uitgemaakt | titre que ce soit et sans interruption volontaire, fait partie d'un |
van een instelling van het federaal administratief openbaar ambt, | organisme de la fonction publique administrative fédérale, telle que |
zoals bepaald in artikel 1 van de wet van 22 april 1993 houdende | définie à l'article 1er de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines |
bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken. | mesures en matière de fonction publique. |
§ 6. Indien er, nadat aan de aanvragen bedoeld in § 3 is voldaan, nog | § 6. Si après qu'il a été satisfait aux demandes visées à § 3, il |
betrekkingen te begeven zijn, worden de personeelsleden belast met de | reste des emplois à pourvoir, les membres du personnel chargés des |
opdrachten die met deze betrekkingen overeenstemmen, van ambtswege | missions correspondant à ces emplois y sont affectés d'office dans |
daarop aangewezen in de omgekeerde volgorde van de paragrafen 4 en 5. | l'ordre inverse de celui que déterminent les paragraphes 4 et 5. |
Art. 4.De van ambtswege over te dragen personeelsleden en de naar |
Art. 4.Les membres du personnel transférés d'office ou sur demande |
keuze over te dragen personeelsleden worden overgedragen bij een in | sont désignés par un arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres, |
Ministerraad overlegd koninklijk besluit op de gezamenlijke voordracht | pris sur proposition conjointe du Premier Ministre et du Ministre de |
van de Eerste Minister en de Minister bevoegd voor Werk, na advies van | l'Emploi, après avis des Gouvernements intéressés. |
de betrokken Regeringen. Deze overdrachten zijn geen nieuwe benoemingen. Zij kunnen niet worden | Ces transferts ne sont pas de nouvelles nominations. Ils ne peuvent |
beschouwd als overplaatsingen volgens het koninklijk besluit van 2 | être considérés comme des mutations au sens de l'arrêté royal du 2 |
oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel. | octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat. |
Art. 5.§ 1. De overgedragen personeelsleden behouden hun |
Art. 5.§ 1er. Les membres du personnel transférés conservent leur |
hoedanigheid, hun graad of hun klasse, hun administratieve en geldelijke anciënniteit, evenals hun bezoldiging. Zij behouden ook de toelagen, de vergoedingen of premies en andere voordelen waarop zij bij de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening aanspraak konden maken overeenkomstig de regelgeving die op hen van toepassing was en vanaf de datum waarop het recht werd verworven. Zij behouden niettemin de voordelen verbonden aan een functie slechts in zoverre de voorwaarden voor de toekenning ervan blijven bestaan in de diensten van de gemeenschappen, de gewesten of de gemeenschappelijke gemeenschapscommissie waarnaar zij worden overgedragen. | qualité, leur grade ou leur classe, leur ancienneté administrative et pécuniaire, ainsi que leur rémunération. Ils conservent également les allocations, indemnités ou primes dont ils bénéficiaient au sein de l'Office national de l'Emploi, conformément à la réglementation qui leur était applicable et à partir de la date à laquelle le droit leur était acquis. Ils ne conservent toutefois les avantages liés à une fonction que pour autant que les conditions de leur octroi subsistent dans les services des communautés, des régions ou de la commission communautaire commune vers laquelle ils sont transférés. |
§ 2. De personeelsleden die bij de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening | § 2. Lorsqu'un membre du personnel est chargé de l'exercice d'une |
belast zijn met de uitoefening van een hoger ambt komen enkel in | fonction supérieure à l'Office national de l'Emploi, il est uniquement |
aanmerking voor een betrekking die overeenstemt met hun statutaire | tenu compte pour son affectation de son grade ou classe statutaire. |
graad of klasse. Indien zij in de diensten van de Regering van het Gewest, de | Si dans les services du Gouvernement de la Région, de la Communauté ou |
de la commission communautaire commune, il est à nouveau chargé, dès | |
Gemeenschap of de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie vanaf de | la date de son transfert et sans interruption de l'exercice de la même |
datum van de overdracht zonder onderbreking opnieuw worden belast met | fonction supérieure que celle qu'il a exercée au sein de l'Office |
de uitoefening van dezelfde hogere functie als die welke zij in de | national de l'Emploi, il est censé poursuivre cette fonction |
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening uitoefenden, worden zij voor de | supérieure telle qu'elle lui avait été attribuée en application de |
toepassing van het koninklijk besluit van 8 augustus 1983 betreffende | l'arrêté royal du 8 août 1983 relatif à l'exercice d'une fonction |
de uitoefening van een hoger ambt in de rijksbesturen geacht de hogere | supérieure dans les administrations de l'Etat. |
functie verder uit te oefenen. | |
Art. 6.De personeelsleden die worden overgedragen behouden de laatste |
Art. 6.Les membres du personnel transférés conservent la dernière |
evaluatie die hen werd toegekend in toepassing van het koninklijk | évaluation qui leur a été attribuée, en application de l'arrêté royal |
besluit van 24 september 2013 betreffende de evaluatie in het federaal | du 24 septembre 2013 relatif à l'évaluation dans la fonction publique |
openbaar ambt. | fédérale. |
Die evaluatie blijft geldig tot de toekenning van een nieuwe | Cette évaluation demeure valable jusqu'à l'attribution d'une nouvelle |
evaluatie. | évaluation. |
Indien het personeelslid dat wordt overgedragen een beroep heeft | Si le membre du personnel qui est transféré a introduit un recours |
ingesteld tegen de vermelding die hem werd toegekend, dient deze | contre la mention d'évaluation qui lui a été attribuée, la procédure |
procedure afgehandeld te zijn voor de overdracht. | de recours doit avoir été clôturée avant le transfert. |
Art. 7.§ 1. De overgedragen personeelsleden die laureaat zijn van een vergelijkende selectie voor overgang naar het hoger niveau behouden de aanspraken op bevordering die zij door dit slagen verworven hebben. Voor hun rangschikking worden de geslaagden geacht het vergelijkend examen of het examen te hebben afgelegd in de diensten van de Gewesten, de Gemeenschappen of de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. Indien het over vergelijkende selecties of proeven gaat waarvan het proces-verbaal op dezelfde datum is afgesloten, worden de geslaagden onderling gerangschikt alsof het om een zelfde selectie of proef ging. Indien het over vergelijkende selecties of proeven gaat waarvan het proces-verbaal op verschillende data is afgesloten, wordt voorrang verleend aan de geslaagden voor de selectie of proef waarvan het proces-verbaal op de verst afgelegen datum werd afgesloten. § 2. De personeelsleden die voor de datum van de overdracht waren ingeschreven voor een vergelijkende selectie voor overgang naar het hoger niveau behouden het recht op deelname. |
Art. 7.§ 1er. Les agents transférés lauréats d'une sélection comparative d'accession au niveau supérieur conservent les droits à la promotion qu'ils ont acquis par cette réussite. Pour leur classement, ces lauréats sont censés avoir présenté cette sélection ou cette épreuve dans les services des régions, des communautés ou de la commission communautaire commune. Si les procès-verbaux des sélections ou des épreuves ont été clos à la même date, les lauréats sont classés entre eux comme s'ils avaient participé à la même sélection ou à la même épreuve. Si les procès-verbaux des sélections ou des épreuves ont été clos à des dates différentes, priorité est donnée aux lauréats de la sélection ou de l'épreuve dont le procès-verbal a été clos à la date la plus ancienne. § 2. Les agents inscrits à une sélection com-parative d'accession au niveau supérieur avant la date de leur transfert conservent le droit d'y participer. |
Art. 8.De artikelen 5 en 6 van het koninklijk besluit van 25 juli |
Art. 8.Les articles 5 et 6 de l'arrêté royal du 25 juillet 1989 |
1989 tot vaststelling van de wijze waarop personeelsleden van de | déterminant les modalités de transfert de membres du personnel des |
federale ministeries overgaan naar de Gemeenschaps- en | ministères fédéraux aux Gouvernements des Communautés et des Régions |
Gewestregeringen en naar het Verenigd College van de | et au Collège réuni de la commission communautaire commune, |
gemeenschappelijke gemeenschaps-commissie, zijn van overeenkomstige | |
toepassing op de personeelsleden van de Rijksdienst voor | s'appliquent par analogie aux membres du personnel de l'Office |
Arbeidsvoorziening, mits de woorden « één van de federale | national de l'Emploi, à condition que par « un des services publics |
overheidsdiensten bedoeld in dit besluit » in artikel 5, § 1, eerste | fédéraux visés dans cet arrêté » à l'article 5, § 1er, alinéa 1er, |
lid worden gelezen als « de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening ». | l'on entende « l'Office National de l'Emploi ». |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2014. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets au 1er juillet 2014. |
Art. 10.De Eerste Minister en de Minister bevoegd voor Werk zijn, |
Art. 10.Le Premier Ministre et le Ministre qui a l'Emploi dans ses |
ieder wat hem of haar betreft, belast met de uitvoering van dit | attributions, sont chacun en ce qui concerne, chargés de l'exécution |
besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 september 2014. | Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
De Staatssecretaris voor Staatshervorming, | Le Secrétaire d'Etat aux Réformes institutionnelles, |
S. VERHERSTRAETEN | S. VERHERSTRAETEN |
De Staatssecretaris voor Staatshervorming, | La Secrétaire d'Etat aux Réformes institutionnelles, |
Mevr. C. FONCK | Mme. C. FONCK |