Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende de instelling van maatregelen ten voordele van de vorming en opleiding van risicogroepen ten laste van het « Sociaal Fonds voor de ondernemingen voor recuperatie van papier » | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à l'introduction des mesures favorisant la formation et l'apprentissage des groupes à risque à charge du « Fonds social pour les entreprises de récupération de papier » |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
4 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 4 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2001, | collective de travail du 25 juin 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, | Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à |
betreffende de instelling van maatregelen ten voordele van de vorming | l'introduction des mesures favorisant la formation et l'apprentissage |
en opleiding van risicogroepen ten laste van het « Sociaal Fonds voor | des groupes à risque à charge du « Fonds social pour les entreprises |
de ondernemingen voor recuperatie van papier » (1) | de récupération de papier » (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération du |
van papier; | papier; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2001, gesloten | travail du 25 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende | Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à |
de instelling van maatregelen ten voordele van de vorming en opleiding | l'introduction des mesures favorisant la formation et l'apprentissage |
van risicogroepen ten laste van het « Sociaal Fonds voor de | des groupes à risque à charge du « Fonds social pour les entreprises |
ondernemingen voor recuperatie van papier ». | de récupération de papier ». |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 september 2002. | Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier | Sous-commission paritaire pour la récupération du papier |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2001 | Convention collective de travail du 25 juin 2001 |
Instelling van maatregelen ten voordele van de vorming en opleiding | Introduction des mesures favorisant la formation et l'apprentissage |
van risicogroepen ten laste van het « Sociaal Fonds voor de | des groupes à risque à charge du « Fonds social pour les entreprises |
ondernemingen voor recuperatie van papier » (Overeenkomst | |
geregistreerd op 10 augustus 2001 onder het nummer 58475/CO/142.03) | de récupération de papier » (Convention enregistrée le 10 août 2001 |
Gelet op de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan | sous le numéro 58475/CO/142.03) Vu la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour |
voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen (Belgisch | l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses (Moniteur belge du |
Staatsblad van 1 april 1999). | 1er avril 1999). |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
de werkgevers en werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen die | employeurs et travailleurs occupés dans les entreprises relevant de la |
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de | compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
terugwinning van papier. | papier. |
Onder « werknemers » worden de arbeiders en arbeidsters verstaan. | Par « travailleurs » on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.De bij artikel 1 bedoelde werkgevers die in de loop van 2000 |
Art. 2.Les employeurs visés à l'article 1er qui prennent ou ont pris |
en/of 2001 initiatieven nemen of genomen hebben die gericht zijn op | dans le courant de 2000 et/ou 2001 des initiatives permettant la |
het laten volgen van een omscholings- of bijscholingsprogramma door : | participation de : |
- risicogroepen zoals omschreven in hoofdstuk III, afdeling VI, | - groupes à risque tels que repris dans le chapitre III, section VI, |
artikel 105 van de wet van 26 maart 1999, | article 105 de la loi du 26 mars 1999, |
en/of | et/ou |
- de laaggeschoolde werknemers die geconfronteerd worden met | - travailleurs peu qualifiés étant confrontés au licenciement |
collectief ontslag, herstructurering of de invoering van nieuwe | collectif, à une restructuration ou à l'instauration de nouvelles |
technologieën, | technologies, |
à un programme de recyclage ou de perfectionnement, peuvent bénéficier | |
kunnen ten laste van het « Sociaal Fonds voor de ondernemingen voor | d'une indemnité à charge du « Fonds social pour les entreprises de |
recuperatie van papier », genieten van een forfaitaire tegemoetkoming. | récupération de papier ». |
Onder « risicogroepen » worden begrepen : | Par « groupes à risque » on entend : |
1. De langdurige werkloze : | 1. Le chômeur de longue durée : |
- de werkzoekende die, gedurende de zes maanden voorafgaand aan zijn | - le demandeur d'emploi qui, pendant six mois précèdent son |
indienstneming, zonder onderbreking werkloosheids- of wachtuitkeringen | engagement, a bénéficier sans interruption d'allocations de chômage ou |
heeft genoten voor alle dagen van de week; | d'attente pour tous les jours de la semaine; |
- de werkzoekende die, gedurende de zes maanden voorafgaand aan zijn | - le demandeur d'emploi qui, pendant les six mois qui précèdent son |
indienstneming, uitsluitend deeltijds heeft gewerkt om aan de | engagement, a travaillé uniquement à temps partiel afin d'échapper au |
werkloosheid te ontsnappen en/of als uitzendkracht. | chômage et/ou comme intérimaire. |
2. De laaggeschoolde werkloze : | 2. Le chômeur à qualification réduite : |
de werkzoekende van meer dan 18 jaar die geen houder is van : | le demandeur d'emploi de plus de 18 ans qui n'est titulaire : |
- ofwel een universitair diploma; | - ni d'un diplôme de l'enseignement universitaire; |
- ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger technisch | - ni d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur |
onderwijs van het lange of korte type; | technique de type long ou de type court; |
- ofwel een getuigschrift van het hoger secundair technisch onderwijs. | - ni d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur technique. |
3. De gehandicapte werkloze : | 3. Le chômeur handicapé : |
de werkzoekende die, op het ogenblik van zijn indienstneming bij het « | le demandeur d'emploi handicapé qui, au moment de son engagement, est |
Rijksfonds voor Sociale Reclassering van de Mindervaliden » is | enregistré au « Fonds national de reclassement social des handicapés |
ingeschreven. | ». |
4. De deeltijds leerplichtige : | 4. Le jeune à scolarité obligatoire partielle : |
de werkzoekende van minder dan 18 jaar die nog onder de leerplicht | le demandeur d'emploi âgé de moins de 18 ans qui est encore soumis à |
valt en die het secundair onderwijs met volledig leerplan niet meer | l'obligation scolaire et qui ne poursuit plus l'enseignement |
volgt. | secondaire de plein exercice. |
5. De herintreder : | 5. La personne qui réintègre le marché de l'emploi : |
de werkzoekende die tegelijk aan de volgende voorwaarden voldoet : | le demandeur d'emploi qui remplit simultanément les conditions |
- geen werkloosheidsuitkering of loopbaanonderbrekinguitkering hebben | suivantes : - ne pas avoir bénéficié d'allocations de chômage ou d'allocations |
genoten gedurende de periode van drie jaar voorafgaand aan de | d'interruption de carrière au cours de la période de trois ans qui |
indiensttreding; | précède son engagement; |
- geen beroepsactiviteit hebben uitgeoefend gedurende de periode van | - ne pas avoir exercé une activité professionnelle au cours de la |
drie jaar die zijn indienstneming voorafgaat; | période de trois ans qui précède son engagement; |
- vóór de periode van drie jaar, bedoeld in de twee vorige punten, | - avoir interrompu son activité professionnelle ou n'avoir jamais |
zijn beroepsactiviteit hebben onderbroken, ofwel nooit een dergelijke | commencé une telle activité, avant la période de trois ans visée aux |
activiteit begonnen zijn. | deux points précédents. |
6. De werkzoekende die op het ogenblik van zijn indienstneming een | 6. Le demandeur d'emploi qui, au moment de son engagement, bénéfice du |
bestaansminimum geniet. | minimex. |
7. De oudere werkloze : | 7. Le chômeur âgé : |
de werkzoekende van 50 jaar en ouder. | le demandeur d'emploi âgé de 50 ans et plus. |
8. De werkzoekende die een begeleidingsplan heeft gevolgd. | 8. Le demandeur d'emploi ayant suivi un plan d'accompagnement. |
9. De laaggeschoolde werknemer die geen houder is van : | 9. Le travailleur à qualification réduite qui n'est titulaire : |
- ofwel een universitair diploma; | - ni d'un diplôme de l'enseignement universitaire; |
- ofwel een diploma of getuigschrift van het hoger technisch onderwijs | - ni d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur |
van het lange of het korte type; | technique de type long ou de type court; |
- ofwel een getuigschrift van het hoger secundair technisch onderwijs. | - ni d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur technique. |
10. De werknemer met een onaangepaste of een ontoereikende beroepsbekwaamheid : | 10. Le travailleur à qualification inadéquate ou insuffisante : |
- de werknemer die naar een andere functie moet worden geheroriënteerd; | - le travailleur qui doit être réorienté vers une autre fonction; |
- de werknemer waarvan de beroepsbekwaamheid onaangepast of | - le travailleur dont la qualification professionnelle est devenue |
ontoereikend is geworden tengevolge van de technische evolutie. | insuffisante ou inadéquate suite à l'évolution technologique. |
Art. 3.Het bedrag van de forfaitaire tegemoetkoming wordt door de |
Art. 3.Le montant de l'indemnité forfaitaire est fixé par le comité |
raad van bestuur van voormeld fonds vastgesteld naar gelang de | de gestion du fonds susmentionné en fonction des affectations |
jaarlijkse budgettaire besteding. | budgétaires annuelles. |
Art. 4.Het totaal van de jaarlijkse besteding zal in ieder geval 0,10 |
Art. 4.Le montant total des affectations annuelles s'élèvera en tout |
pct. op de lonen voor het jaar 2001 en het jaar 2002 bedragen. | cas à 0,10 p.c. de la masse salariale pour 2001 et 2002. |
Art. 5.Bij brugpensioen zal de vervangingsplicht bij voorrang worden |
Art. 5.En cas de prépension, l'obligation de remplacement sera en |
ingevuld met personen behorend tot de risicogroepen, zoals omschreven | premier lieu remplie par des personnes appartenant aux groupes à |
in artikel 2. | risque, tel que prévu par l'article 2. |
Art. 6.De raad van bestuur van het fonds wordt belast met de |
Art. 6.Le Comité de gestion du fonds est chargé de l'exécution de |
uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst en met het | |
toezicht op de aanvragen, de opleidingsprogramma's en de afrekening | cette convention collective de travail ainsi que du contrôle des |
van de gevraagde financiële tussenkomsten. Art. 7.De raad van bestuur maakt jaarlijks een evaluatie van de gedane inspanningen die bij het verslag van het fonds aan het Paritair Subcomité wordt gevoegd. Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000 en treedt buiten werking op 31 december 2001. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 september 2002. De Minister van Werkgelegenheid, |
demandes, des programmes de formation et du décompte des interventions financières. Art. 7.Le comité de gestion procède à une évaluation annuelle des efforts consentis qui sera jointe au rapport du fonds à l'intention de la Sous-commission paritaire. Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2000 et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2001. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 septembre 2002. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |