← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, tot wijziging van artikel 4, § 4, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2006 betreffende het gewaarborgd minimumjaarloon en de eindejaarspremie "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, tot wijziging van artikel 4, § 4, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2006 betreffende het gewaarborgd minimumjaarloon en de eindejaarspremie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 janvier 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité, modifiant l'article 4, § 4, de la convention collective de travail du 27 novembre 2006 relative au salaire annuel minimum garanti et à la prime de fin d'année |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
4 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 4 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2011, | collective de travail du 31 janvier 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor | Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle |
technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, tot wijziging van | |
artikel 4, § 4, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november | technique et d'évaluation de la conformité, modifiant l'article 4, § |
2006 betreffende het gewaarborgd minimumjaarloon en de | 4, de la convention collective de travail du 27 novembre 2006 relative |
eindejaarspremie (1) | au salaire annuel minimum garanti et à la prime de fin d'année (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten en | Vu la demande de la Commission paritaire pour les services et les |
organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing; | organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2011, | travail du 31 janvier 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor | Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle |
technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, tot wijziging van | technique et d'évaluation de la conformité, modifiant l'article 4, § |
artikel 4, § 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november | 4, de la convention collective de travail du 27 novembre 2006 relative |
2006 betreffende het gewaarborgd minimumjaarloon en de eindejaarspremie. | au salaire annuel minimum garanti et à la prime de fin d'année. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 oktober 2011. | Donné à Bruxelles, le 4 octobre 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische | Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle |
controles en gelijkvormigheidstoetsing | technique et d'évaluation de la conformité |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2011 | Convention collective de travail du 31 janvier 2011 |
Wijziging van artikel 4, § 4, van de collectieve arbeidsovereenkomst | Modification de l'article 4, § 4, de la convention collective de |
van 27 november 2006 betreffende het gewaarborgd minimum jaarloon en | travail du 27 novembre 2006 relative au salaire annuel minimum garanti |
de eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 14 maart 2011 onder | et à la prime de fin d'année (Convention enregistrée le 14 mars 2011 |
het nummer 103477/CO/219) | sous le numéro 103477/CO/219) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die ressorteren onder | et employés des entreprises relevant de la compétence la Commission |
de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de diensten en organismen | paritaire pour les services et les organismes de contrôle technique et |
voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing. | d'évaluation de la conformité. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst moet onder | Pour l'application de la présente convention collective de travail il |
"bedienden" verstaan worden : de mannelijke en vrouwelijke bedienden | faut entendre par "employés" : les employés masculins et féminins dont |
die een functie uitoefenen welke behoort tot de beroepenclassificatie | les fonctions relèvent de la classification professionnelle reprise |
vastgesteld in de artikelen 2 tot 4 van de collectieve | aux articles 2 à 4 de la convention collective de travail du 20 |
arbeidsovereenkomst van 20 januari 1978, gesloten in het Paritair | janvier 1978, conclue au sein la Commission paritaire pour les |
Comité voor erkende controleorganismen (met registratienummer | organismes de contrôle agréés (avec numéro d'enregistrement |
4811/CO/219 - koninklijk besluit van 29 september 1978, Belgisch | 4811/CO/219 - arrêté royal du 29 septembre 1978, Moniteur belge du 2 |
Staatsblad van 2 juni 1979). | juin 1979). |
Elle n'est d'application que pour les employés dont le salaire annuel | |
Ze is enkel van toepassing op de bedienden wiens jaarloon - loon voor | - salaire pour heures supplémentaires et primes pour travail de nuit, |
overuren en premies voor nachtarbeid, weekendwerk en andere voordelen | travail de week-end et autres avantages non compris - en équivalent |
niet inbegrepen - in voltijds equivalent 13,92 maal het bedrag van het | temps plein, ne dépasse pas le montant de 13,92 fois le montant du |
in artikel 5 van bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst van 20 | salaire mensuel minimum, repris dans l'article 5 de la convention |
januari 1978 vermelde minimum maandloon niet overschrijdt. | collective susmentionnée du 20 janvier 1978. |
Art. 2.Wijziging |
Art. 2.Modification |
Het artikel 4, § 4, van de van de collectieve arbeidsovereenkomst van | |
27 november 2006 betreffende het gewaarborgd minimum jaarloon en de | L'article 4, § 4, de la convention collective du 27 novembre 2006 sur |
eindejaarspremie (met registratienummer 81494 /CO/219 - koninklijk | le salaire annuel minimum garanti et la prime de fin d'année (avec |
besluit van 19 september 2007, Belgisch Staatsblad van 7 november | numéro d'enregistrement 81494/CO/219 - arrêté royal du 19 septembre |
2007) wordt als volgt gewijzigd : | 2007, Moniteur belge du 7 novembre 2007) est modifié comme suit : |
"De volgende periodes worden gelijkgesteld met effectief geleverde | "Les périodes suivantes sont assimilées aux prestations effectives : |
prestaties : - het gewaarborgd loon voor de afwezigheiddagen te wijten aan een | - le salaire garanti pour les journées d'absence dues à un accident de |
arbeidsongeval of aan een beroepsziekte; | travail ou à une maladie professionnelle; |
- het gewaarborgd loon voor andere ziektes; | - le salaire garanti pour autres maladies; |
- het gewaarborgd dagloon; | - le salaire journalier garanti; |
- de jaarlijkse vakantie; | - les vacances annuelles; |
- de feestdagen; | - les jours fériés; |
- het klein verlet; | - le petit chômage; |
- de dagen arbeidsduurvermindering; | - les jours de réduction de temps de travail; |
- de syndicale vorming; | - la formation syndicale; |
- de syndicale uren voor de uitvoering van mandaten in | - les heures syndicales pour l'exécution de mandats au sein du conseil |
ondernemingsraad, comité voor preventie en bescherming op het werk, | d'entreprise, du comité de prévention et de protection au travail et |
syndicale afvaardiging; | de la délégation syndicale; |
- het anciënniteitsverlof; | - le congé d'ancienneté; |
- de periodes van moederschapsrust bedoeld in artikel 39 van de | - les périodes de congé de maternité visées à l'article 39 de la loi |
arbeidswet van 16 maart 1971." | sur le travail du 16 mars 1971." |
Art. 3.Duur |
Art. 3.Durée |
Deze overeenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur met ingang vanaf | La présente convention est conclue pour une durée indéterminée à |
1 februari 2011 en kan opgezegd worden mits een aangetekende brief aan | partir du 1er février 2011 et peut être résiliée moyennant une lettre |
de voorzitter van het Paritair Comité voor de diensten en organismen | recommandée envoyée au président de la Commission paritaire pour les |
voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing en mits | services et les organismes de contrôle technique et d'évaluation de la |
inachtneming van een opzeggingstermijn van 6 maanden. | conformité, moyennant un délai de préavis de 6 mois. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 oktober 2011. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 octobre 2011. |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |