Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 04/10/2011
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, betreffende de aanvullende opleidingsinspanningen voor de jaren 2011 en 2012 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, betreffende de aanvullende opleidingsinspanningen voor de jaren 2011 en 2012 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 mai 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, relative aux efforts supplémentaires en matière de formation pour les années 2011 et 2012
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
4 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 4 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2011, gesloten collective de travail du 16 mai 2011, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la
Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, Communauté française et germanophone et de la Région wallonne,
betreffende de aanvullende opleidingsinspanningen voor de jaren 2011 relative aux efforts supplémentaires en matière de formation pour les
en 2012 (1) années 2011 et 2012 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur
socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la
en het Waalse Gewest; Région wallonne;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2011, gesloten travail du 16 mai 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne,
Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, relative aux efforts supplémentaires en matière de formation pour les
betreffende de aanvullende opleidingsinspanningen voor de jaren 2011 années 2011 et 2012.
en 2012.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 4 oktober 2011. ALBERT Donné à Bruxelles, le 4 octobre 2011.
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la
en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest Communauté française et germanophone et de la Région wallonne
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2011 Convention collective de travail du 16 mai 2011
Aanvullende opleidingsinspanningen voor de jaren 2011 en 2012 Efforts supplémentaires en matière de formation pour les années 2011
(Overeenkomst geregistreerd op 27 mei 2011 onder het nummer et 2012 (Convention enregistrée le 27 mai 2011 sous le numéro
104247/CO/329.02) 104247/CO/329.02)
INLEIDING PREAMBULE
De sociale partners van Paritair Subcomité voor de socio-culturele Les partenaires sociaux de la Sous-commission paritaire pour le
sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et
Gewest zijn overeengekomen om het pakket van de opleidingsinspanningen de la Région wallonne ont convenu de reconduire le dispositif
te verlengen dat was ingevoerd voor de jaren 2008, 2009 en 2010, d'efforts de formation mis en place pour les années 2008, 2009 et
namelijk : 2010, à savoir :
- de opleidingsinspanningen van 0,1 pct. van de jaarlijkse loonmassa - les efforts de formation de 0,1 p.c. de la masse salariale totale
van de ondernemingen van de sector (wat overeenstemt met de annuelle des entreprises du secteur (correspondant aux efforts
inspanningen uit 2008); réalisés en 2008);
- de verhoging met 10 pct. van de participatiegraad (wat overeenstemt - l'augmentation de 10 p.c. du taux de participation (correspondant
met de inspanningen uit 2009 en 2010 in de vorm van een verhoging van aux efforts réalisés en 2009 et 2010 sous la forme d'une augmentation
5 pct. van de participatiegraad). de 5 p.c. du taux de participation).
Voor 2011 en 2012 hebben ze ermee ingestemd om aanvullende Pour les années 2011 et 2012, ils ont convenu de réaliser des efforts
opleidingsinspanningen te leveren in de vorm van een jaarlijkse supplémentaires en matière de formation sous la forme d'une
verhoging van 5 pct. van de participatiegraad aan de opleiding. augmentation annuelle de 5 p.c. du taux de participation à la formation.

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission
Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et
Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest. germanophone et de la Région wallonne.
Onder "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders en Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé
bedienden verstaan. masculin et féminin.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter

Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en

uitvoering van : exécution de :
- artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het - l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de
Generatiepact (Belgisch Staatsblad van 30 december 2005); solidarité entre les générations (Moniteur belge du 30 décembre 2005);
- het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een - l'arrêté royal du 11 octobre 2007 instaurant une cotisation
bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het patronale complémentaire au bénéfice du financement du congé-éducation
betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren payé pour les employeurs appartenant aux secteurs qui réalisent des
die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren (Belgisch Staatsblad van 5 december 2007). efforts insuffisants en matière de formation (Moniteur belge du 5 décembre 2007).

Art. 3.§ 1. Naast de verlenging van de inspanningen geleverd in 2008,

Art. 3.§ 1er. En surplus de la reconduction des efforts réalisés en

2009 en 2010 bedoeld in de inleiding van deze overeenkomst, zullen de 2008, 2009 et 2010 visés dans le préambule de la présente convention,
werkgevers in 2011 de opleidingsinspanningen opvoeren in de vorm van les employeurs augmenteront, pour l'année 2011, les efforts de
een verhoging met 5 pct. van de participatiegraad. formation sous la forme d'une augmentation de 5 p.c. du taux de
§ 2. Voor het jaar 2012 verhogen de werkgevers, bovenop de in vorige participation. § 2. Pour l'année 2012, en plus des efforts visés au paragraphe
paragraaf bedoelde inspanningen, de participatiegraad met 5 pct. précédent, les employeurs augmenteront de 5 p.c. le taux de participation.

Art. 4.Met het oog op het bereiken van het in artikel 3 van deze

Art. 4.En vue de réaliser l'objectif visé à l'article 3 de la

overeenkomst bepaalde doel, storten de werkgevers voor ieder kwartaal présente convention, les employeurs verseront pour chaque trimestre
van de jaren 2011 en 2012 aan het fonds voor bestaanszekerheid een des années 2011 et 2012 une cotisation de 0,10 p.c., calculée sur la
bijdrage van 0,10 pct., berekend op basis van de aan hun werknemers base des salaires bruts payés à leurs travailleurs, au fonds de
betaalde brutolonen, zoals bepaald in artikel 6. sécurité d'existence, tel que prévu à l'article 6.
Teneinde aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid de mogelijkheid te A titre exceptionnel, pour l'année 2011, afin de permettre à l'Office
bieden de inning te organiseren, moeten de werkgevers bij uitzondering national de Sécurité sociale d'organiser le prélèvement de la
de bijdrage van 0,10 pct. voor het eerste tot en met het vierde cotisation, les employeurs ne doivent pas payer la cotisation de 0,10
kwartaal voor 2011 niet betalen en wordt in het eerste kwartaal van p.c. du premier trimestre au quatrième trimestre et une cotisation à
het jaar 2012 een bijdrage van 0,40 pct. geïnd. hauteur de 0,40 p.c. est prélevée au 1er trimestre 2012.
Voor 2012 wordt een bijdrage ten bedrage van 0,10 pct. geïnd voor het Pour l'année 2012, une cotisation à hauteur de 0,10 p.c. est prélevée
1ste, 2de, 3de en 4de kwartaal van 2012. au 1er, 2e, 3e et 4e trimestre 2012.
Deze bijdragen moeten worden gestort op hetzelfde ogenblik als de Ces cotisations doivent être versées au même moment que les
sociale zekerheidsbijdragen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. cotisations de sécurité sociale à l'Office national de Sécurité sociale.

Art. 5.§ 1. Met het oog op het bereiken van het in artikel 3 van deze

Art. 5.§ 1er. En vue de réaliser l'objectif visé à l'article 3 de la

overeenkomst bepaalde doel krijgt de verhoging van de participatiegraad met 5 pct. de vorm van een collectieve présente convention, l'augmentation de 5 p.c. du taux de participation se concrétise au travers un temps collectif de formation au niveau de
opleidingstijd op ondernemingsvlak en wordt zij berekend als volgt : l'entreprise, calculé comme suit :
- voor het jaar 2011 : het aantal op 1 januari 2011 in het bedrijf - pour l'année 2011 : le nombre de travailleurs employés dans
tewerkgestelde werknemers, omgerekend in voltijdse equivalenten, l'entreprise au 1er janvier 2011, calculés en équivalents temps plein,
vermenigvuldigd met 4 uren 25 minuten; multiplié par 4 heures 25 minutes;
- voor het jaar 2012 : het aantal op 1 januari 2012 in het bedrijf - pour l'année 2012 : le nombre de travailleurs employés dans
tewerkgestelde werknemers, omgerekend in voltijdse equivalenten, l'entreprise au 1er janvier 2012, calculés en équivalents temps plein,
vermenigvuldigd met 4 uren 40 minuten. multiplié par 4 heures 40 minutes.
§ 2. Bij het verdelen van de collectieve opleidingstijd zal gewaakt § 2. Le temps collectif de formation sera utilisé en veillant à une
worden over een billijke verdeling tussen de werknemers en over het
evenwicht tussen opleidingsbehoeften in het raam van de behoeften van répartition équitable entre les travailleurs et à l'équilibre entre
de instelling en de opleidingsbehoeften in het raam van de les besoins de formation liés aux besoins de l'institution et les
persoonlijke ontwikkeling van de werknemers. besoins de formation liés au développement individuel des
travailleurs.
De collectieve opleidingstijd moet elke werknemer de mogelijkheid Le temps collectif de formation doit permettre à chaque travailleur
bieden tot minstens 1 dag opleiding in de loop van de d'avoir une possibilité de formation de minimum 1 jour pendant la
uitvoeringsperiode van deze collectieve arbeidsovereenkomst. durée d'exécution de la présente convention collective de travail.
Bij afwijking op het vorige lid en gelet op de moeilijkheden qua Par dérogation à l'alinéa précédent, vu les difficultés d'organisation
organisatie voor werknemers tewerkgesteld in een arbeidsregeling lager posées dans le cas de travailleurs occupés dans un régime de travail
dan een derde van de arbeidsduur van een voltijdse werknemer in de inférieur au tiers de la durée de travail d'un travailleur à temps
onderneming, moeten deze de mogelijkheid hebben op opleiding ten plein dans l'entreprise, ceux-ci doivent pouvoir bénéficier d'une
belope van minimum 1/2 dag tijdens de uitvoering van deze overeenkomst. Daartoe zal overleg plaatshebben met de werknemersvertegenwoordigers binnen de onderneming of, bij ontbreken van werknemersvertegenwoordigingsorganen, met de werknemers. § 3. Bestaande opleidingen, zowel binnen als buiten het bedrijf, informele opleiding zoals beschreven in bijlage, alsook specifieke opleidingsinstrumenten die in het bedrijf opgezet worden, komen in aanmerking voor de in § 1 bedoelde collectieve opleidingstijd. possibilité de formation de minimum 1/2 jour pendant la durée d'exécution de la présente convention. A cet effet, une concertation sera mise en place avec les représentants des travailleurs au sein de l'entreprise, ou avec les travailleurs en l'absence d'organes de représentation des travailleurs. § 3. Les formations existantes, tant internes qu'externes à l'entreprise, la formation informelle, telle que décrite à l'annexe, ainsi que les dispositifs de formation spécifiques mis en place au sein d'une entreprise, sont pris en compte dans le temps collectif de formation tel que visé au § 1er.

Art. 6.De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid wordt belast met de

Art. 6.L'Office national de Sécurité sociale est chargé d'opérer le

inning van de in artikel 4 bepaalde bijdragen bij de werkgevers van de prélèvement de la cotisation visée à l'article 4 auprès des employeurs
organisaties of instellingen die onder de bevoegdheid van het Paritair des organisations ou institutions ressortissant à la Sous-commission
Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et
Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest vallen en de doorstorting germanophone et de la Région wallonne et d'effectuer un reversement au
ervan naar het fonds voor bestaanszekerheid, "Fonds social du secteur fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds social du secteur
socio-culturel des Communautés française et germanophone" genoemd, met socio-culturel des Communautés française et germanophone" dont le
maatschappelijke zetel Handelskaai 48, te 1000 Brussel. siège social est fixé quai du Commerce 48, à 1000 Bruxelles.

Art. 7.Binnen de grenzen van de uit de in artikel 4 bedoelde bijdrage

Art. 7.Dans les limites des moyens financiers provenant de la

cotisation visée à l'article 4, le comité de gestion du fonds visé à
voortkomende geldmiddelen bepaalt het in artikel 6 bedoeld l'article 6 définit les modalités de prise en charge des coûts directs
beheerscomité van het fonds de wijze waarop de rechtstreekse en
onrechtstreekse kosten van de opleidingen van alle in artikel 1
bedoelde werknemers zullen ten laste genomen worden alsook de wijze et indirects des formations de tous les travailleurs visés à l'article
waarop die kosten aan de werkgevers worden terugbetaald. 1er ainsi que les modalités de remboursement de ces coûts aux

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

employeurs.

Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour

bepaalde duur. Zij treedt in werking vanaf 1 januari 2011. Zij houdt une durée déterminée et produit ses effets à partir du 1er janvier
op van kracht te zijn op 31 december 2012. 2011. Elle cessera de produire ses effets le 31 décembre 2012.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 oktober Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 octobre 2011.
2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2011, Annexe à la convention collective de travail du 16 mai 2001, conclue
gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel
de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne,
betreffende de aanvullende opleidingsinspanningen voor de jaren 2011 relative aux efforts supplémentaires en matière de formation pour les
en 2012 années 2011 et 2012
Onder minder formele of informele beroepsopleiding wordt verstaan de On entend par formation professionnelle moins formelle ou informelle
opleidingsactiviteiten die in direct verband staan met het werk. Die les activités d'apprentissage qui sont en relation directe avec le
opleidingen worden gekenmerkt door : travail. Ces formations sont caractérisées par :
- een hoge mate van zelforganisatie (tijd, plaats, inhoud) door de - un haut degré d'auto-organisation (horaire, lieu, contenu) par
individuele leerling of een groep leerlingen; l'apprenant individuel ou par un groupe d'apprenants;
- een inhoud die bepaald wordt door de individuele behoeften van de - un contenu déterminé en fonction des besoins individuels, sur le
leerling op de werkplek; lieu de travail, de l'apprenant;
- een direct verband met het werk of de werkplek, maar ook het - une relation directe avec le travail ou avec le lieu de travail,
mais comprenant également le fait d'assister à des conférences ou de
bijwonen van conferenties of het deelnemen aan beurzen met het oog op de opleiding; participer à des foires commerciales, dans un but d'apprentissage;
- een omschrijving voorafgaand aan de uitvoering. - une identification préalable à sa mise en oeuvre.
Volgende opleidingen maken daarvan deel uit voor zover zij En font partie, les formations suivantes pour autant qu'elles
beantwoorden aan de hierboven vermelde criteria : répondent aux critères énoncés ci-dessus :
- tutoring, coaching, het verwerven van know-how; - tutorat, coaching, acquisition de savoir-faire;
- en opleiding die gericht is op personeelsrotatie, uitwisseling, - formation axée sur la rotation du personnel, sur des échanges, des
studiebezoeken en detacheringen; visites d'études et des détachements;
- opleiding door deelname aan kwaliteits- of opleidingskringen; - formation par la participation à des cercles de qualité ou d'apprentissage;
- zelfopleiding (of "open school") en afstandsonderwijs (lectuur, - autoformation (ou formation ouverte) et formation à distance
cassettes, cd-rom, briefcursussen); (lectures, cassettes, cd-rom, cours par correspondance);
- opleiding door deelname aan conferenties, workshops, beurzen en - formation par la participation à des conférences, des ateliers, des
voordrachten. foires et des exposés.
Uitgesloten zijn activiteiten als : N'en font pas partie, des activités telles que :
- brainstorming; - le brainstorming;
- briefings (informatievergaderingen) over de bedrijfsstrategie; - les séances d'information sur la stratégie de l'entreprise;
- het eenvoudig onthaal van nieuwe medewerkers (zonder opleidingsinhoud). - le simple accueil de nouveaux travailleurs (sans contenu formatif).
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 oktober Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 octobre 2011.
2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^