Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 04/10/2011
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het brugpensioen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het brugpensioen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mai 2011, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la prépension
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
4 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 4 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2011, gesloten collective de travail du 26 mai 2011, conclue au sein de la Commission
in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het brugpensioen (1) paritaire des métaux non-ferreux, relative à la prépension (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non-ferreux;
metalen; Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2011, gesloten travail du 26 mai 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het brugpensioen. Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la prépension.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 4 oktober 2011. Donné à Bruxelles, le 4 octobre 2011.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances,
met het Migratie- en asielbeleid, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de non-ferro metalen Commission paritaire des métaux non-ferreux
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2011 Convention collective de travail du 26 mai 2011
Brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 13 juli 2011 onder het Prépension (Convention enregistrée le 13 juillet 2011 sous le numéro
nummer 104745/CO/105) 104745/CO/105)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux
non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen. non-ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent.
Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières.

Art. 2.§ 1. Voor de periode van 1 januari 2011 tot 30 juni 2013 wordt

Art. 2.§ 1er. Pour la période du 1er janvier 2011 au 30 juin 2013,

de leeftijd van toegang tot het brugpensioen, zoals voorzien in de l'âge d'accès à la prépension, comme prévu dans la convention
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, gesloten collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au sein du
in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van Conseil national de travail, instituant un régime d'indemnité
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers
indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés, en cas de
koninklijk besluit van 16 januari 1975, bekendgemaakt in het Belgisch licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975,
Staatsblad van 31 januari 1975, verlaagd tot 58 jaar voor zover de publié au Moniteur belge du 31 janvier 1975, est ramené à 58 ans pour
werkman voldoet aan de loopbaanvoorwaarden opgelegd door de autant que l'ouvrier satisfasse aux conditions de carrière imposées
brugpensioenreglementering, met name : par la réglementation sur les prépensions, à savoir :
- in de periode van 1 januari 2011 tot 31 december 2011 : - durant la période du 1er janvier 2011 au 31 décembre 2011 :
- 37 jaar beroepsverleden als loontrekkende voor de mannelijke - 37 ans de passé professionnel en tant que salarié pour les ouvriers
werklieden; masculins;
- 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende voor de vrouwelijke - 33 ans de passé professionnel en tant que salarié pour les ouvriers
werklieden. féminins.
- in de periode van 1 januari 2012 tot 30 juni 2013 : - durant la période du 1er janvier 2012 au 30 juin 2013 :
- 38 jaar beroepsverleden als loontrekkende voor de mannelijke - 38 ans de passé professionnel en tant que salarié pour les ouvriers
werklieden; masculins;
- 35 jaar beroepsverleden als loontrekkende voor de vrouwelijke - 35 ans de passé professionnel en tant que salarié pour les ouvriers
werklieden. féminins.
§ 2. De regeling zoals bepaald in § 1 doet geen afbreuk aan bestaande § 2. La disposition prévue au § 1er ne porte pas préjudice aux
regelingen, die het brugpensioen onder bepaalde voorwaarden mogelijk dispositions existantes qui permettent le départ en prépension sous
maken vanaf een lagere leeftijd. certaines conditions à partir d'un âge inférieur.

Art. 3.Voor de periode van 1 januari 2011 tot 31 december 2012 wordt

Art. 3.Pour la période du 1er janvier 2011 au 31 décembre 2012, l'âge

binnen de wettelijke en reglementaire mogelijkheden de leeftijd van d'accès à la prépension, comme prévu dans la convention collective de
toegang tot het brugpensioen, zoals voorzien in de hoger vermelde
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, verlaagd travail n° 17 du 19 décembre 1974 précitée, est ramené à 56 ans dans
tot 56 jaar, voor zover de werkman in toepassing van de les limites des possibilités légales et réglementaires, pour autant
brugpensioenreglementering 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende que, en application de la réglementation sur la prépension, l'ouvrier
kan rechtvaardigen en 20 jaar gewerkt heeft in een nachtregeling zoals puisse prouver 33 ans de travail salarié et 20 ans de travail de nuit
bepaald bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart comme visé dans la convention collective de travail n° 46 du 23 mars
1990, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de 1990, conclue au sein du Conseil national de travail, relative aux
begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook mesures d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations
voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties, algemeen verbindend de nuit ainsi que d'autres formes de travail comportant des
verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990, bekendgemaakt in het prestations de nuit, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 mai
Belgisch Staatsblad van 13 juni 1990. 1990, publié au Moniteur belge du 13 juin 1990.

Art. 4.Voor de periode van 1 januari 2011 tot 31 december 2012 wordt

Art. 4.Pour la période du 1er janvier 2011 au 31 décembre 2012, l'âge

binnen de wettelijke en reglementaire mogelijkheden de leeftijd van d'accès à la prépension à mi-temps, comme prévu dans la convention
toegang tot het halftijds brugpensioen, zoals voorzien bij de
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, gesloten in collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, conclue au sein du
de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling van Conseil national de travail, instituant un régime d'indemnité
aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de réduction des
halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire par arrêté royal
koninklijk besluit van 17 november 1993, bekendgemaakt in het Belgisch du 17 novembre 1993, publié au Moniteur belge du 4 décembre 1993, est
Staatsblad van 4 december 1993, op 55 jaar gebracht. porté à 55 ans dans les limites des possibilités légales et

Art. 5.De collectieve arbeidsovereenkomsten inzake conventioneel

réglementaires.

Art. 5.Les conventions collectives de travail en matière de

brugpensioen die op het vlak van de ondernemingen van kracht waren op prépension conventionnelle qui étaient en vigueur au niveau des
31 december 2010, met uitzondering van deze afgesloten in het raam van entreprises le 31 décembre 2010, à l'exception de celles conclues dans
erkenningen als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering, le cadre des reconnaissances comme entreprise en difficultés ou en
worden binnen de wettelijke en reglementaire mogelijkheden verlengd restructuration, sont prolongées dans les limites des possibilités
van 1 januari 2011 tot 30 juni 2013 met dien verstande dat vanaf 1 légales et réglementaires du 1er janvier 2011 au 30 juin 2013 étant
januari 2013 overeenkomstig de brugpensioenreglementering ingevolge entendu qu'à partir du 1er janvier 2013, conformément à la
het Generatiepact de leeftijd van 56 jaar automatisch wordt verhoogd réglementation sur les prépensions suite au Pacte des générations,
naar 57 jaar. l'âge de 56 ans passera automatiquement à 57 ans.

Art. 6.Onder de voorwaarden bepaald in voornoemde collectieve

Art. 6.Sous les conditions et selon les modalités définies dans la

arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 en volgens de daarin convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 précitée,
bepaalde modaliteiten behouden de werklieden die zijn ontslagen met les ouvriers licenciés en vue de leur prépension dans le cadre de
het oog op brugpensioen in het kader van deze collectieve cette convention collective de travail ou dans le cadre d'une
arbeidsovereenkomst of in het kader van een op ondernemingsniveau convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise en
gesloten collectieve arbeidsovereenkomst inzake brugpensioen het recht op de aanvullende vergoeding : matière de prépension, gardent le droit à l'indemnité complémentaire :
- wanneer ze het werk hervatten als loontrekkende bij een andere - lorsqu'ils reprennent le travail en tant que salarié chez un autre
werkgever dan de werkgever die hen heeft ontslagen en die niet behoort employeur que celui qui les a licenciés, et qui n'appartient pas à la
tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen heeft même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a
ontslagen; licenciés;
- ingeval een zelfstandige activiteit in hoofdberoep wordt uitgeoefend - au cas où une activité indépendante est pratiquée à titre d'activité
op voorwaarde dat die activiteit niet wordt uitgeoefend voor rekening principale, à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le
van de werkgever die hen heeft ontslagen of voor rekening van een compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un
werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que
werkgever die hen heeft ontslagen. l'employeur qui les a licenciés.

Art. 7.In het kader van het door voornoemde collectieve

Art. 7.Dans le cadre de l'entretien prescrit par la convention

arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 voorgeschreven collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 précitée, le secteur
onderhoud beveelt de sector de betrokkenen aan om van dit onderhoud recommande aux intéressés d'user de cet entretien pour ouvrir la
gebruik te maken om de mogelijkheden, beperkingen en gevolgen inzake discussion sur les possibilités, limitations et conséquences en
brugpensioen bespreekbaar te stellen. matière de prépension.

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 2011 en treedt buiten werking op 30 juni 2013, effets le 1er janvier 2011 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2013,
met uitzondering van de bepalingen in artikelen 3 en 4 die buiten à l'exception des dispositions des articles 3 et 4 qui cessent d'être
werking treden op 31 december 2012. en vigueur le 31 décembre 2012.
Vanaf 1 januari 2011 heft zij de bepalingen op van de collectieve A partir du 1er janvier 2011 elle abroge les dispositions de la
arbeidsovereenkomst van 30 april 2009, gesloten in het Paritair Comité convention collective de travail du 30 avril 2009, conclue au sein de
voor de non-ferro metalen, betreffende het brugpen-sioen, algemeen la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 maart 2010, prépension, rendue obligatoire par arrêté royal du 17 mars 2010,
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 30 juni 2010. publié au Moniteur belge du 30 juin 2010.
Zij vervangt de bepalingen van hoofdstuk IX, afdeling 1, brugpensioen, Elle remplace les dispositions du chapitre IX, section 1ère,
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2011, gesloten in prépension, de la convention collective de travail du 26 mai 2011,
het Paritair comité voor de non-ferro metalen, betreffende het conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux,
protocol van sectoraal akkoord 2011-2012. relative au protocole d'accord sectoriel 2011-2012.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 oktober Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 octobre 2011.
2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het brugpension Liste des conventions collectives de travail d'entreprises qui sont prolongées au niveau de l'indemnité de la convention collective de travail n° 17 Lijst van de aan het vergoedingsniveau van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 verlengde ondernemings- collectieve arbeidsovereenkomsten Entreprise Annexe à la convention collective de travail du 26 mai 2011, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la prépension Entreprise
Onderneming Onderneming
Dénomination actuelle de l'entreprise Dénomination actuelle de l'entreprise
Huidige naam onderneming Huidige naam onderneming
Convention prolongée Convention prolongée
Verlengde overeenkomst Verlengde overeenkomst
Age d'accès à la prépension Age d'accès à la prépension
Toegangsleeftijd tot het brugpensioen Toegangsleeftijd tot het brugpensioen
Remi Claeys Aluminium Remi Claeys Aluminium
Remi Claeys Aluminium + Sapa RC Profiles siège/ Remi Claeys Aluminium + Sapa RC Profiles siège/
vestiging Lichtervelde vestiging Lichtervelde
21 décembre/december 1988 21 décembre/december 1988
56 ans/jaar 56 ans/jaar
Union Minière Balen Union Minière Balen
Nyrstar siège/vestiging Balen Nyrstar siège/vestiging Balen
21 februari 1989 21 februari 1989
56 ans/jaar 56 ans/jaar
Union Minière Angleur Union Minière Angleur
Umicore siège/vestiging Angleur Umicore siège/vestiging Angleur
25 augustus 1987 25 augustus 1987
57 ans/jaar 57 ans/jaar
Union Minière Hoboken, Olen et/en Overpelt Union Minière Hoboken, Olen et/en Overpelt
Umicore vestigingen/sièges Hoboken, Olen, Overpelt, Brussel/ Umicore vestigingen/sièges Hoboken, Olen, Overpelt, Brussel/
Vilvoorde + Aurubis Belgium + Nyrstar siège/vestiging Overpelt Vilvoorde + Aurubis Belgium + Nyrstar siège/vestiging Overpelt
27 september/septembre 1988 27 september/septembre 1988
56 ans/jaar 56 ans/jaar
Montefiore Montefiore
Montefiore Montefiore
2 mars/maart 1989 2 mars/maart 1989
56 ans/jaar 56 ans/jaar
Metallo-Chimique Metallo-Chimique
Metallo - Chimique Metallo - Chimique
28 décembre/december 1988 28 décembre/december 1988
56 ans/jaar 56 ans/jaar
Affilips Affilips
Affilips Affilips
23 janvier/januari 1989 23 janvier/januari 1989
57 ans/jaar 57 ans/jaar
Aleris Aluminium Duffel Aleris Aluminium Duffel
Aleris Aluminium Duffel Aleris Aluminium Duffel
16 septembre/september 2009 16 septembre/september 2009
56 ans/jaar 56 ans/jaar
Hydro Aluminium Raeren Hydro Aluminium Raeren
Hydro Aluminium Raeren Hydro Aluminium Raeren
20 mars/maart 1989 20 mars/maart 1989
56 ans/jaar 56 ans/jaar
Campine Campine
Campine + Campine Recycling Campine + Campine Recycling
20 mars/maart 1989 20 mars/maart 1989
56 ans/jaar 56 ans/jaar
Lamifil Lamifil
Lamifil Lamifil
8 juin/juni 2007 8 juin/juni 2007
56 ans/jaar 56 ans/jaar
Ets. André Van Lerberghe Ets. André Van Lerberghe
AVL Metal Powders AVL Metal Powders
27 août/augustus 1998 27 août/augustus 1998
57-58 ans/jaar 57-58 ans/jaar
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 oktober Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 octobre 2011.
2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^