| Koninklijk besluit betreffende de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het kader van een preventiecampagne tegen hepatitis B voor het jaar 2002 | Arrêté royal relatif à l'intervention de l'assurance soins de santé dans le cadre d'une campagne de prévention contre l'hépatite B pour l'année 2002 |
|---|---|
| MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
| 4 OKTOBER 2002. - Koninklijk besluit betreffende de tegemoetkoming van | 4 OCTOBRE 2002. - Arrêté royal relatif à l'intervention de l'assurance |
| de verzekering voor geneeskundige verzorging in het kader van een | soins de santé dans le cadre d'une campagne de prévention contre |
| preventiecampagne tegen hepatitis B voor het jaar 2002 | l'hépatite B pour l'année 2002 |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
| geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 56, § |
| 1994, inzonderheid op artikel 56, § 2, eerste alinea, 4°, vervangen bij de wet van 10 augustus 2001; | 2, alinéa 1er, 4°, remplacé par la loi du 10 août 2001; |
| Gelet op het advies uitgebracht door het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging op 8 juli 2002; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, émis le 8 juillet 2002; |
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 août 2002; |
| augustus 2002; | |
| Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 5 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 septembre 2002; |
| september 2002; | |
| Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid : | Vu l'urgence motivée par la circonstance : |
| - dat dit besluit onverwijld in het Belgisch Staatsblad moet | - que cet arrêté doit être publié au Moniteur belge le plus vite |
| gepubliceerd worden, aangezien de preventiecampagne die momenteel | possible, étant donné que la campagne de prévention qui est |
| loopt onafgebroken dient verdergezet te worden na 31 december 2001; | actuellement en cours, doit être prolongé sans interruption après le 31 décembre 2001; |
| - dat de uitvoering van het protokolakkoord betreffende de preventie, | - que l'exécution du protocole d'accord conclu entre l'Autorité |
| in het bijzonder de preventie tegen hepatitis B, afgesloten tussen de | |
| federale Overheid en de Overheden bedoeld in artikel 128, 130 en 136 | fédérale et les Autorités visées aux articles 128, 130 et 136 de la |
| van de Grondwet en zoals gewijzigd door het avenant van 29 maart 2000 | Constitution en ce qui concerne la prévention en particulier la |
| een structurele besparing zal opleveren in de uitgaven ten laste van | prévention contre l'hépatite B et comme modifié par l'avenant du 29 |
| mars 2000 réalisera une économie structurelle dans les dépenses à | |
| de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen; | charge de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités; |
| Gelet op het advies van de Raad van State nr. 34.176/1, gegeven op 24 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 34.176/1, donné le 24 septembre 2002, |
| september 2002 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de | en application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées |
| gecoördineerde wetten op de Raad van State; | sur le Conseil d'Etat; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Onder de hierna vermelde voorwaarden kan tussen het |
Article 1er.Une convention peut être conclue dans les conditions |
| Verzekeringscomité van de Dienst voor geneeskundige verzorging van het | définies ci-après, entre le comité de l'assurance du Service des soins |
| Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering en het | de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et |
| Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid - L. PASTEUR een | l'Institut scientifique de santé publique - L. PASTEUR, prévoyant un |
| overeenkomst worden gesloten waarbij in een bijzondere regeling wordt | régime spécial en ce qui concerne l'intervention de l'assurance soins |
| voorzien voor de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige | de santé dans le cadre d'une campagne de prévention contre l'hépatite |
| verzorging in het kader van een preventiecampagne tegen hepatitis B. | B. |
Art. 2.De bepalingen van de in artikel 1 genoemde overeenkomst zijn |
Art. 2.Les dispositions de la convention visée à l'article 1er sont |
| van toepassing op alle vaccins inzake hepatitis B die verstrekt worden | applicables à tous les vaccins contre l'hépatite B qui sont |
| in uitvoering van het protocolakkoord betreffende de preventie, in het | administrés en exécution du protocole d'accord conclu entre l'autorité |
| bijzonder de preventie tegen hepatitis B, afgesloten tussen de | |
| federale overheid en de overheden bedoeld in artikel 128, 130 en 136 | fédérale et les autorités visées aux articles 128, 130 et 136 de la |
| Constitution et l'avenant à ce protocole d'accord en ce qui concerne | |
| van de Grondwet en het avenant bij dit protocolakkoord. | la prévention, en particulier la prévention contre l'hépatite B. |
| De betrokken overeenkomst bevat de financiële modaliteiten voor de | La convention en question contient les modalités financières de |
| tegemoetkoming in de aankoop kost van die vaccins alsmede de procedure | l'intervention dans le prix d'achat de ces vaccins ainsi que la |
| met betrekking tot de controle van de facturen van de producenten van | procédure relative au contrôle des factures des producteurs de ces |
| de betrokken vaccins. | vaccins. |
Art. 3.De tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor |
Art. 3.L'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé est |
| geneeskundige verzorging wordt vastgesteld op grond van : | fixée en fonction : |
| 1° een begrotingsenveloppe op jaarbasis waarvan het bedrag wordt | 1° d'une enveloppe budgétaire sur une base annuelle dont le montant |
| vastgesteld op 4.462.000 EUR voor 2002; | est fixé à 4.462.000 EUR pour 2002; |
| 2° de volledige betaling van de vaccins waarvan de prijs bedongen is | 2° le paiement complet des vaccins dont le prix est négocié par la |
| via een openbare aanbesteding. | voie d'une adjudication publique. |
Art. 4.De in artikel 3 bedoelde tegemoetkoming wordt aangerekend op |
Art. 4.L'intervention visée à l'article 3 est imputée aux frais |
| de administratiekosten van de Dienst voor geneeskundige verzorging van | d'administration du Service des soins de santé de l'Institut national |
| het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. | d'assurance maladie-invalidité. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002 en |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1 janvier 2002 et |
| houdt op van kracht te zijn op 31 december 2002. | cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2002. |
Art. 6.Onze Minister van sociale zaken is belast met de uitvoering |
Art. 6.Notre Ministre des affaires sociales est chargé de l'exécution |
| van dit besluit. | du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 4 oktober 2002. | Donné à Bruxelles, le 4 octobre 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |