Koninklijk besluit houdende het bepalen van de nadere regels betreffende het bewijs om in aanmerking te komen binnen het transmissienet voor elektriciteit | Arrêté royal définissant les modalités relatives à la preuve à fournir pour être éligible dans le réseau de transport d'électricité |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 4 OKTOBER 2000. - Koninklijk besluit houdende het bepalen van de nadere regels betreffende het bewijs om in aanmerking te komen binnen het transmissienet voor elektriciteit ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 4 OCTOBRE 2000. - Arrêté royal définissant les modalités relatives à la preuve à fournir pour être éligible dans le réseau de transport d'électricité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de | Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de |
elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 16, § 2; | l'électricité, notamment l'article 16, § 2; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | |
voornoemde wet van 29 april 1999 de omzetting in Belgisch recht beoogt | Vu l'urgence motivée par le fait que la loi du 29 avril 1999 précitée |
van de bepalingen van richtlijn 96/92/EG van het Europees Parlement en | vise à transposer en droit belge les dispositions de la directive |
de Raad van 19 december 1996 betreffende gemeenschappelijke regels | 96/92/CE du Parlement européen et du Conseil du 19 décembre 1996 |
voor de interne markt voor elektriciteit, dat de termijn voor de | concernant des règles communes pour le marché intérieur de |
l'électricité; que le délai pour la transposition de cette directive | |
omzetting van deze richtlijn verstrijkt op 19 februari 2000; dat de | expirera le 19 février 2000; que le Gouvernement belge veut tout |
Belgische regering alles in het werk wil stellen om de richtlijn op | |
die datum om te zetten; dat om een recht van toegang tot het nationaal | mettre en oeuvre pour transposer la directive à cette date; que pour |
transmissienet voor elektriciteit te hebben, de eindafnemers het | avoir un droit d'accès au réseau national de transport d'électricité, |
bewijs moeten leveren dat zij krachtens artikel 16 van bovengenoemde | les clients finals doivent fournir la preuve qu'ils ont atteint le |
wet van 29 april 1999, het verbruiksniveau om in aanmerking te komen | niveau de consommation pour être déclarés éligibles en vertu de |
bereikt hebben; dat het uiterst noodzakelijk is dat de regels die | l'article 16, § 2, de la loi du 29 avril 1999 précitée; qu'il est |
strekken tot het bepalen van de nadere regels van genoemd bewijs | indispensable que les règles visant à déterminer les modalités de |
vooraf zouden gedefinieerd worden; dat dit besluit derhalve zo spoedig | ladite preuve soient définies préalablement; que le présent arrêté |
mogelijk moet genomen worden; | doit dès lors être pris dans les délais les plus brefs; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 29 februari 2000 | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 29 février 2000 en application |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la |
Mobiliteit en Vervoer en van Onze Staatssecretaris voor Energie, | Mobilité et des Transports et de Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Definities en toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Définitions et domaine d'application |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
onder : | par : |
1° "wet" : de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de | 1° "loi" : la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché |
elektriciteitsmarkt; | de l'électricité; |
2° "eindafnemers" : de finale afnemers die op het transmissienet zijn | 2° "clients finals" : les clients finals raccordés au réseau de |
aangesloten; | transport d'électricité; |
3° "minister" : de federale minister tot wiens bevoegdheid de energie | 3° "ministre" : le ministre fédéral qui a l'énergie dans ses |
behoort. | attributions. |
Art. 2.Een onderneming, een instantie of een gedeelte ervan gelegen |
Art. 2.Une entreprise, un organisme ou une partie de ceux-ci sis dans |
op een topografisch geïdentificeerde plaats is een verbruikslocatie. | un lieu topographiquement identifié constitue un site de consommation. |
Die plaats moet geïnterpreteerd worden als volgt : twee eenheden van | Ce lieu doit se comprendre de la manière suivante : deux unités d'une |
een zelfde onderneming of instantie die verschillende lokalisaties | même entreprise ou organisme qui ont des localisations différentes, |
hebben, zelfs binnen dezelfde gemeente, moeten beschouwd worden als | même au sein d'une seule commune, doivent être considérées comme deux |
twee verbruikslocaties; de grenzen van het terrein bepalen de | sites de consommation; les limites du terrain fixent les limites |
inplantingsgrenzen, met dien verstande echter dat de openbare wegen | d'implantation étant entendu toutefois que les voies publiques |
die erdoor lopen niet noodzakelijk de grenzen van de continuïteit | traversantes n'interrompent pas nécessairement la continuité des |
onderbreken of dat een zelfde eenheid topografisch gesitueerd kan zijn | limites ou qu'une même unité peut être située topographiquement sur le |
op het grondgebied van verscheidene aan elkaar grenzende gemeenten. | territoire de plusieurs communes contiguës. |
Art. 3.Een zelfde spoorwegnet of net van stedelijk spoorwegvervoer, |
Art. 3.Un même réseau de chemins de fer ou de transport ferré urbain, |
zelfs indien er verschillende voedingspunten zijn, wordt beschouwd als | même s'il y a plusieurs points d'alimentation, est considéré comme un |
een enkele verbruikslocatie. Indien het gaat over afzonderlijke | seul site de consommation. Lorsque les réseaux ferroviaires sont |
spoornetwerken of indien de spoorwegnetten aan verschillende eigenaars | distincts ou qu'ils appartiennent à des propriétaires différents, ils |
toebehoren, worden zij beschouwd als verschillende verbruikslocaties. | sont considérés comme différents sites de consommation. |
HOOFDSTUK II. - Procedure | CHAPITRE II. - Procédure |
Art. 4.De eindafnemers bezorgen aan de minister of aan zijn |
Art. 4.Les clients finals fournissent au ministre ou à son délégué |
afgevaardigde de gegevens die nodig zijn om aan te tonen dat zij het | les éléments d'information nécessaires afin de démontrer qu'ils ont |
verbruiksniveau hebben bereikt, vereist om in aanmerking komend te | atteint le niveau de consommation exigé pour être déclarés éligibles |
worden verklaard krachtens artikel 16 van de wet of het gedurende het | en vertu de l'article 16 de la loi ou qu'ils l'atteindront pendant |
lopende jaar te zullen bereiken. | l'année en cours. |
Deze gegevens worden per verbruikslocatie verstrekt en omvatten | Ces éléments d'information, qui sont fournis par site de consommation, |
inzonderheid : | comprennent notamment : |
- de meterstanden van de telinstallaties die de | - les relevés des installations de comptage enregistrant les |
elektriciteitsleveringen registreren welke in de loop van het | fournitures d'électricité vendues par les producteur, distributeur ou |
voorgaande kalenderjaar verkocht werden door de producent, distributeur of tussenpersoon; - in voorkomend geval, de meterstanden van de telinstallaties die de hoeveelheid elektriciteit registreren afkomstig van een installatie voor zelfopwekking, waarbij een onderscheid wordt gemaakt tussen de zelfverbruikte hoeveelheden en de aan het net geleverde hoeveelheden. Art. 5.Indien het verbruiksniveau om in aanmerking komend te worden verklaard, slechts bereikt wordt tijdens het lopende kalenderjaar, bezorgen de eindafnemers, behalve de gegevens bedoeld bij artikel 4, alle technische en economische inlichtingen die toelaten een evaluatie te maken van de hoeveelheid elektriciteit die op de verbruikssite zou |
intermédiaire, lors de l'année civile précédente; - le cas échéant, les relevés des installations de comptage enregistrant les quantités d'électricité provenant d'une installation d'autoproduction en dissociant les quantités autoconsommées et les quantités livrées au réseau. Art. 5.Lorsque le niveau de consommation pour être déclaré éligible ne sera atteint que pendant l'année civile en cours, les clients finals transmettent, outre les éléments d'information visés à l'article 4, tous les renseignements techniques et économiques permettant d'évaluer la quantité d'électricité susceptible d'être |
kunnen worden afgenomen. Hiertoe behoren onder andere de wijzigingen | prélevée sur le site de consommation. Figurent notamment parmi ceux-ci |
aan uitrustingen en de ontwikkelingen van de activiteit van de | les modifications d'équipements et les développements de l'activité de |
onderneming of instantie die een vooruitzicht rechtvaardigen op | l'entreprise ou de l'organisme justifiant une prévision |
verbruikstoename en op het bereiken van drempel vereist om in | d'accroissement de la consommation et de l'atteinte du seuil |
aanmerking te komen. | d'éligibilité requis. |
Art. 6.De aanvraag om in aanmerking komend verklaard te worden, wordt |
Art. 6.La demande pour être déclaré éligible est adressée par les |
door de eindafnemers per aangetekend schrijven, in vijf exemplaren, | clients finals, en cinq exemplaires, au ministre ou à son délégué, au |
gericht aan de minister of zijn afgevaardigde, ten laatste op 1 | plus tard le 1er février de chaque année civile, par lettre |
februari van elk kalenderjaar. Zij bevat de gegevens en in voorkomend | recommandée. Elle comprend les éléments d'information et, le cas |
geval de inlichtingen bedoeld bij de artikelen 4 en 5, die worden | échéant, les renseignements, visés aux articles 4 et 5, lesquels sont |
voorgelegd met een formulier waarvan het model wordt vastgelegd door | présentés au moyen d'un formulaire dont le modèle est établi par le |
de minister. | Ministre. |
Voor het jaar 2000 wordt de aanvraag verzonden uiterlijk op de | Pour l'année 2000, la demande est adressée au plus tard le trentième |
dertigste dag die volgt op de bekendmaking van dit besluit in het | jour qui suit celui de la publication du présent arrêté au Moniteur |
Belgisch Staatsblad. | belge. |
Art. 7.Wanneer de minister of zijn afgevaardigde vaststelt dat het |
Art. 7.Lorsque le ministre ou son délégué constate que le dossier |
dossier niet volledig is, deelt hij de aanvrager mee welke stukken nog | n'est pas complet, il indique au demandeur les pièces complémentaires |
moeten worden medegedeeld. | à fournir. |
Art. 8.De minister of zijn afgevaardigde kan van de |
Art. 8.Le ministre ou son délégué peut requérir le gestionnaire du |
transmissienetbeheerder eisen hem alle nodige informatie te bezorgen, | réseau de transport d'électricité de lui fournir toutes les données |
onder meer betreffende de telling van de elektriciteitsleveringen, ten | nécessaires, notamment en matière de comptage des fournitures |
einde de gegevens, inlichtingen en bijkomende stukken bedoeld in de | d'électricité, afin de contrôler les éléments d'information, les |
artikelen 4, 5 en 7 te controleren. | renseignements et les pièces complémentaires visés aux articles 4, 5 et 7. |
Art. 9.Binnen de dertig dagen die volgen op de ontvangst van de |
Art. 9.Dans les trente jours qui suivent la réception de la demande |
aanvraag bedoeld in artikel 6 of in overkomend geval van de bijkomende | visée à l'article 6 ou, le cas échéant, des pièces complémentaires |
stukken die vereist zijn krachtens artikel 7, brengt de minister of | requises en vertu de l'article 7, le ministre ou son délégué notifie, |
zijn afgevaardigde de aanvrager per aangetekend schrijven ter kennis | par lettre recommandée, au demandeur qu'il est déclaré éligible en |
dat hij in aanmerking komend verklaard is krachtens artikel 16 van de | vertu de l'article 16 de la loi. Copie en est adressée au gestionnaire |
wet. Daarvan wordt kopie gestuurd aan de beheerder van het | |
elektriciteitstransmissienet en aan de Commissie voor de Regulering | du réseau de transport d'électricité et à la Commission de Régulation |
van de Elektriciteit en het Gas. | de l'Electricité et du Gaz. |
Indien de minister of zijn afgevaardigde beslist de eindafnemer niet | Si le ministre ou son délégué décide de ne pas déclarer le demandeur |
in aanmerking komend te verklaren, stelt hij de aanvrager van die | éligible, il lui notifie sa décision de refus par lettre motivée et |
weigeringsbeslissing in kennis door middel van een met redenen omkleed | |
en aangetekend schrijven binnen de termijn bedoeld in het eerste lid. | recommandée dans le délai visé à l'alinéa 1er. |
Art. 10.De verklaring betreffende het in aanmerking komen is geldig |
Art. 10.La déclaration d'éligibilité a une durée de validité d'un an |
voor 1 jaar en neemt een aanvang op 1 januari van het jaar waarin het | prenant cours le 1er janvier de l'année où elle est notifiée. Par |
wordt genotificeerd. In afwijking van hetgeen voorafgaat bevatten de | dérogation à ce qui précède, les déclarations d'éligibilité notifiées |
genotificeerde verklaringen betreffende het in aanmerking komen | lors de l'année 2000 comportent une durée de validité qui prend fin le |
tijdens het jaar 2000, een geldigheidsduur, die een einde neemt op 31 | 31 décembre 2001. |
december 2001. Elke verklaring betreffende het in aanmerking komen, wordt | Toute déclaration d'éligibilité fait l'objet d'une reconduction tacite |
stilzwijgend verlengd, indien de eindafnemer per aangetekend schrijven | subordonnée à l'envoi, par lettre recommandée, en cinq exemplaires, au |
en in vijf exemplaren, uiterlijk per 1 februari van elk kalenderjaar, | plus tard le 1er février de chaque année civile, des éléments |
de in artikel 4 bedoelde gegevens verstuurt als bewijs dat het | d'information visés à l'article 4. Ceux-ci démontrent que le niveau de |
verbruiksniveau om in aanmerking te komen, is bereikt of dat het om | consommation pour être déclaré éligible est maintenu ou que pour des |
uitzonderlijke technische of economische redenen niet kan worden | motifs techniques ou économiques exceptionnels, il ne peut être |
bereikt gedurende een periode die één kalenderjaar niet overschrijdt. | atteint pendant une durée qui n'excède pas une année civile. |
HOOFDSTUK III. - Straffen en diverse bepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions pénales et diverses |
Art. 11.Onverminderd de bevoegdheden van de officieren van de |
Art. 11.Sans préjudice des compétences des officiers de police |
gerechtelijke politie, zijn de ambtenaren en de naar behoren | judiciaire, les fonctionnaires et agents dûment commissionnés du |
aangestelde agenten van het Ministerie van Economische Zaken bevoegd | Ministère des Affaires économiques sont qualifiés pour constater les |
om de inbreuken op dit besluit vast te stellen. | infractions au présent arrêté. |
Art. 12.De inbreuken op de bepalingen van artikelen 4, 5, 6, 8 en 10 |
Art. 12.Les infractions aux dispositions des articles 4, 5, 6, 8 et |
van dit besluit worden bestraft met een geldboete van vijftig frank | 10 du présent arrêté sont punies d'une amende de cinquante francs à |
tot twintigduizend frank | vingt mille francs. |
Art. 13.De minister stelt uit de ambtenaren van het Bestuur Energie |
Art. 13.Le ministre désigne, parmi les agents de l'Administration de |
van het Ministerie van Economische Zaken de afgevaardigden aan, die | l'Energie du Ministère des Affaires économiques, les délégués chargés |
belast worden : | : |
1° met de vertegenwoordiging van de minister voor het volbrengen van | 1° de représenter le ministre dans l'accomplissement des formalités |
de formaliteiten voorzien in dit besluit; | prévues par le présent arrêté; |
2° met het toezicht op de toepassing van dit besluit. | 2° de surveiller l'application du présent arrêté. |
Art. 14.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en |
Art. 14.Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et |
Vervoer en Onze Staatssecretaris voor Energie zijn, ieder wat hem | des Transports et Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie sont chargés, |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 oktober 2000. | Donné à Bruxelles, le 4 octobre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Mobiliteit en Vervoer, | et Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
De Staatssecretaris voor Energie, | Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, |
O. DELEUZE | O. DELEUZE |