Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, tot opheffing en vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2007 betreffende de toekenning van een vakbondspremie aan het personeel van de socio-culturele sector dat van het Waalse Gewest afhangt | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 septembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, abrogeant et remplaçant la convention collective de travail du 23 avril 2007 relative à l'octroi d'une prime syndicale au personnel du secteur socio-culturel dépendant de la Région wallonne |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
4 NOVEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 4 NOVEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september | collective de travail du 16 septembre 2019, conclue au sein de la |
2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, |
Gewest, tot opheffing en vervanging van de collectieve | abrogeant et remplaçant la convention collective de travail du 23 |
arbeidsovereenkomst van 23 april 2007 betreffende de toekenning van | avril 2007 relative à l'octroi d'une prime syndicale au personnel du |
een vakbondspremie aan het personeel van de socio-culturele sector dat | secteur socio-culturel dépendant de la Région wallonne (1) |
van het Waalse Gewest afhangt (1) | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur |
socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap | socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la |
en het Waalse Gewest; | Région wallonne; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2019, | travail du 16 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, tot | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, |
opheffing en vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 | abrogeant et remplaçant la convention collective de travail du 23 |
april 2007 betreffende de toekenning van een vakbondspremie aan het | avril 2007 relative à l'octroi d'une prime syndicale au personnel du |
personeel van de socio-culturele sector dat van het Waalse Gewest | secteur socio-culturel dépendant de la Région wallonne. |
afhangt. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 november 2020. | Donné à Bruxelles, le 4 novembre 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2019 | Convention collective de travail du 16 septembre 2019 |
Opheffing en vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 | Abrogation et remplacement de la convention collective de travail du |
april 2007 betreffende de toekenning van een vakbondspremie aan het | 23 avril 2007 relative à l'octroi d'une prime syndicale au personnel |
personeel van de socio-culturele sector dat van het Waalse Gewest | du secteur socio-culturel dépendant de la Région wallonne (Convention |
afhangt (Overeenkomst geregistreerd op 24 oktober 2019 onder het | enregistrée le 24 octobre 2019 sous le numéro 154714/CO/329.02) |
nummer 154714/CO/329.02) | |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers die onder de bevoegdheid van het Paritair | aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission |
Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en | paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et |
Duitstalige Gemeenschap en van het Waalse Gewest vallen en waarvan de | germanophone et de la Région wallonne et dont le siège social des |
maatschappelijke zetel in het Waalse Gewest gevestigd is, en die | associations est établi en Région wallonne et relevant d'un des |
afhangen van een van de volgende sectoren : | secteurs suivants : |
- De "Centres régionaux d'intégration pour les personnes étrangères", | - Les Centres régionaux d'intégration pour les personnes étrangères, |
erkend krachtens boek II van het Waals Wetboek van Sociale Actie en | agréés en vertu du livre II du Code Wallon de l'Action Sociale et de |
Gezondheid betreffende de integratie van vreemdelingen en van het | la Santé relatif à l'intégration des personnes étrangères et de |
besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2014 tot wijziging van | l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 mai 2014 modifiant certaines |
sommige bepalingen van het Reglementair Waals Wetboek van Sociale | dispositions du Code réglementaire Wallon de l'Action Sociale et de la |
Actie en Gezondheid betreffende de integratie van vreemdelingen; | Santé relatives à l'intégration des personnes étrangères; |
- De "Initiatives locales d'intégration" erkend krachtens Boek II van | - Les Initiatives locales d'intégration agréées en vertu du Livre II |
het Waals Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid betreffende de | du Code Wallon de l'Action sociale et de la Santé relatif à |
integratie van vreemdelingen en van het besluit van de Waalse Regering | l'intégration des personnes étrangères et de l'arrêté du Gouvernement |
van 15 mei 2014 tot wijziging van de bepalingen van het Waals | wallon du 15 mai 2014 modifiant certaines dispositions du Code |
Reglementair Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid betreffende de | règlementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé relatives à |
integratie van vreemdelingen; | l'intégration des personnes étrangères; |
- De "Centres d'insertion socio-professionnelle" erkend en | - Les Centres d'insertion socio-professionnelle agréés et |
gesubsidieerd krachtens het Waals decreet van 10 juli 2013 betreffende | subventionnés en vertu du décret wallon du 10 juillet 2013 relatif aux |
de "Centres d'insertion socio-professionnelle"; | Centres d'insertion socio-professionnelle; |
- De diensten voor vertalen en tolken in een sociale context erkend | - Les services de traduction et d'interprétariat en milieu social |
krachtens het Boek II van het Waals Wetboek van Sociale Actie en | agréés en vertu du Livre II du Code Wallon de l'Action Sociale et de |
Gezondheid betreffende de integratie van vreemdelingen en van het | la Santé relatif à l'intégration des personnes étrangères et de |
besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2014 tot wijziging van de | l'Arrêté du Gouvernement wallon du 15 mai 2014 modifiant certaines |
bepalingen van het Waals Reglementair Wetboek van Sociale Actie en | dispositions du Code règlementaire wallon de l'Action sociale et de la |
Gezondheid betreffende de integratie van vreemdelingen; | Santé relatives à l'intégration des personnes étrangères; |
- De aangepaste Centra voor opleiding en socio-professionele | - Les Centres de formation et d'insertion socioprofessionnelle adaptés |
inschakeling erkend door het AVIQ krachtens het besluit van de Waalse | agréés par l'AViQ en vertu de l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 |
Regering van 15 mei 2014 tot wijziging van sommige bepalingen van het | mai 2014 modifiant certaines dispositions du Code réglementaire Wallon |
Waals Reglementair Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid, tweede | de l'Action Sociale et de la Santé, deuxième partie, Livre V, titre |
deel, Boek V, titel IX, hoofdstuk III, betreffende de aangepaste | IX, chapitre III, relatives aux centres de formation et d'insertion |
centra voor opleiding en socio-professionele inschakeling; | socioprofessionnelle adaptés; |
- De "Missions régionales pour l'emploi" erkend en gesubsidieerd | - Les Missions régionales pour l'emploi agréées et subventionnées en |
krachtens het decreet van het Waalse Gewest van 11 maart 2004; | vertu du Décret de la Région wallonne du 11 mars 2004; |
- De Interfederatie van de "CISP asbl", aangesteld krachtens het | - L'Interfédération des CISP asbl, désignée en vertu du décret de la |
decreet van het Waalse Gewest betreffende de centra voor | Région wallonne relatif aux centres d'insertion socioprofessionnelle |
socioprofessionele inschakeling van 10 juli 2013; | du 10 juillet 2013; |
- De "InterMire asbl", aangesteld krachtens het decreet van het Waalse | - l'InterMire asbl, désignée en vertu du décret de la Région wallonne |
Gewest van 19 maart 2009 houdende wijziging van het decreet van 11 | du 19 mars 2009 modifiant le décret du 11 mars 2004 relatif à |
maart 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de | l'agrément et au subventionnement des missions régionales pour |
gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling; | l'emploi; |
- De "PMTIC"-centra erkend krachtens het decreet van 3 februari 2005 | - Les centres PMTIC reconnus en vertu du décret du 3 février 2005 sur |
over het mobiliseringsplan voor informatie- en | le plan mobilisateur des technologies de l'information et de la |
communicatietechnologieën; | communication; |
- De Regenbooghuizen en hun federatie, erkend krachtens Boek VII van | - Les Maisons Arc-en-ciel et leur fédération, reconnues en vertu du |
het Waals Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid betreffende de steun | Livre VII du Code Wallon de l'Action Sociale et de la Santé relatif à |
aan lesbiennes, homoseksuelen, biseksuelen en transseksuelen en het | l'aide aux personnes lesbiennes, gays, bisexuels, bisexuelles et |
besluit van de Waalse Regering van 13 mei 2015 houdende uitvoering van | transgenres et de l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 mai 2015 |
het Boek VII van het Waals Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid en | portant exécution du Livre VII du Code Wallon de l'Action Sociale et |
tot invoeging in het Reglementair Wetboek van een Boek VIII | de la Santé et insérant dans le Code règlementaire un Livre VIIIrelatif |
betreffende de steun aan lesbiennes, homoseksuelen, biseksuelen en | à l'aide aux personnes lesbiennes, gays, bisexuels, bisexuelles et |
transseksuelen. | transgenres. |
Art. 2.Onder "werknemers", wordt verstaan : de mannelijke en |
Art. 2.Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et employés, |
vrouwelijke werklieden en bedienden. | masculins et féminins. |
Art. 3.§ 1. In toepassing van het driepartijenraamakkoord 2007-2009 |
Art. 3.§ 1er. En application de l'accord cadre tripartite 2007-2009 |
van 28 februari 2007 voor de Waalse privé non-profitsector genieten de | du 28 février 2007 pour le secteur non-marchand privé wallon, les |
werknemers die in de in artikel 1 opgesomde instellingen tewerkgesteld | travailleurs occupés dans les institutions reprises à l'article 1er, |
zijn en die aangesloten zijn bij een van de representatieve | affiliés à l'une des organisations représentatives des travailleurs |
werknemersorganisaties die in het Paritair Subcomité voor de | siégeant au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur |
socioculturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en | socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la |
van het Waalse Gewest zetelen, een jaarlijkse vakbondspremie die | Région wallonne, bénéficient d'une prime syndicale annuelle, versée |
uitbetaald wordt door de vzw "Fonds intersyndical des secteurs de la | par l'asbl "Fonds Intersyndical des secteurs de la Région wallonne", |
Région wallonne", hierna het "fonds" genoemd, vanaf het jaar 2007 | ci-après dénommé le "fonds" et ce, à partir de l'année 2007 (année de |
(refertejaar 2006). | référence 2006). |
§ 2. In afwijking van § 1, met toepassing van het | § 2. En dérogation au § 1er, en application de l'Accord cadre |
driepartijenraamakkoord 2018-2020 van 2 mei 2019 voor de Waalse privé | tripartite 2018-2020 du 2 mai 2019 pour le secteur non marchand privé |
non-profitsector, genieten de werknemers tewerkgesteld in de hieronder | wallon, les travailleurs occupés dans les institutions reprises |
vermelde instellingen, aangesloten bij één van de representatieve | ci-dessous, affiliés à l'une des organisations représentatives des |
werknemersorganisaties die zitting hebben in het Paritair Subcomité | travailleurs siégeant au sein de la Sous-commission paritaire pour le |
voor de socioculturele sector van de Franstalige en Duitstalige | secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et |
Gemeenschap en van het Waalse Gewest, een jaarlijkse vakbondspremie, | de la Région wallonne, bénéficient d'une prime syndicale annuelle, |
gestort door de vzw "Fonds intersyndical des secteurs de la Région | versée par l'asbl "Fonds intersyndical des secteurs de la Région |
wallonne", hierna het "fonds" genoemd en dit, vanaf het jaar 2019 | wallonne", ci-après dénommé le "Fonds" et ce, à partir de l'année 2019 |
(refertejaar 2018) : | (année de référence 2018) : |
- De "Initiatives locales d'intégration" erkend krachtens Boek II van | - Les Initiatives locales d'intégration agréées en vertu du Livre II |
het Waals Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid betreffende de | du Code Wallon de l'Action Sociale et de la Santé relatif à |
integratie van vreemdelingen en van het besluit van de Waalse Regering | l'intégration des personnes étrangères et de l'arrêté du Gouvernement |
van 15 mei 2014 tot wijziging van sommige bepalingen van het Waals | wallon du 15 mai 2014 modifiant certaines dispositions du Code |
Reglementair Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid betreffende de | règlementaire Wallon de l'Action Sociale et de la Santé relatives à |
integratie van vreemdelingen en personen van buitenlandse herkomst; | l'intégration des personnes étrangères; |
- De diensten voor vertalen en tolken in een sociale context erkend | - Les services de traduction et d'interprétariat en milieu social |
krachtens het Boek II van het Waals Wetboek van Sociale Actie en | agréés en vertu du Livre II du Code Wallon de l'Action Sociale et de |
Gezondheid betreffende de integratie van vreemdelingen en van het | la Santé relatif à l'intégration des personnes étrangères et de |
besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2014 tot wijziging van | l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 mai 2014 modifiant certaines |
sommige bepalingen van het Waals Reglementair Wetboek van Sociale | dispositions du Code règlementaire wallon de l'Action sociale et de la |
Actie en Gezondheid betreffende de integratie van vreemdelingen; | Santé relatives à l'intégration des personnes étrangères; |
- De Interfederatie van de "CISP asbl", aangesteld krachtens het | - L'Interfédération des CISP asbl, désignée en vertu du décret de la |
decreet van het Waalse Gewest betreffende de centra voor | Région wallonne relatif aux centres d'insertion socioprofessionnelle |
socioprofessionele inschakeling van 10 juli 2013; | du 10 juillet 2013; |
- De "InterMire asbl", aangesteld krachtens het decreet van het Waalse | - l'InterMire asbl, désignée en vertu du décret de la Région wallonne |
Gewest van 19 maart 2009 houdende wijziging van het decreet van 11 | du 19 mars 2009 modifiant le décret du 11 mars 2004 relatif à |
maart 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de | l'agrément et au subventionnement des missions régionales pour |
gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling; | l'emploi; |
- De "PMTIC"-centra erkend krachtens het decreet van 3 februari 2005 | - Les centres PMTIC reconnus en vertu du décret du 3 février 2005 sur |
over het mobiliseringsplan voor informatie- en | le plan mobilisateur des technologies de l'information et de la |
communicatietechnologieën; | communication; |
- De Regenbooghuizen en hun federatie, erkend krachtens Boek VII van | - Les Maisons Arc-en-ciel et leur fédération, reconnues en vertu du |
het Waals Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid betreffende de steun | Livre VII du Code Wallon de l'Action Sociale et de la Santé relatif à |
aan lesbiennes, homoseksuelen, biseksuelen en transseksuelen en het | l'aide aux personnes lesbiennes, gays, bisexuels, bisexuelles et trans |
Besluit van de Waalse Regering van 13 mei 2015 houdende uitvoering van | genres et de l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 mai 2015 portant |
het Boek VII van het Waals Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid en | exécution du Livre VII du Code Wallon de l'Action Sociale et de la |
tot invoeging in het Reglementair Wetboek van een Boek VIII | Santé et insérant dans le Code règlementaire un Livre VIII relatif à |
betreffende de steun aan lesbiennes, homoseksuelen, biseksuelen en | l'aide aux personnes lesbiennes, gays, bisexuels, bisexuelles et |
transseksuelen. | transgenres. |
Art. 4.De werkgevers dienen aan al hun werknemers, met het |
Art. 4.Les employeurs sont tenus de remettre à tous leurs |
loonbriefje van januari van elk jaar en langs dezelfde weg als dat | travailleurs, avec la fiche de paie du mois de janvier de chaque année |
loonbriefje, het aanvraagformulier tot betaling van de premie, waarvan | et par la même voie que cette fiche de paie, le formulaire de demande |
het model als bijlage 1 aan deze overeenkomst gehecht wordt, te | de paiement de la prime dont le modèle est repris à l'annexe 1re de la |
verstrekken. Voor werknemers die in de maand januari geen deel meer | présente convention. Dans le cas des travailleurs qui ne font plus |
uitmaken van het personeel verstrekken de werkgevers het formulier aan | partie du personnel au mois de janvier, les employeurs remettent le |
de werknemers op het ogenblik van hun vertrek uit de instelling of | formulaire aux travailleurs au moment de leur départ de l'institution |
bezorgen het hen, ten laatste in de loop van de maand januari, per | ou le leur font parvenir par courrier ou courriel au plus tard au |
brief of per e-mail. | cours du mois de janvier. |
Art. 5.Les employeurs ne sont pas tenus de faire parvenir le |
|
Art. 5.De werkgevers zijn er niet toe gehouden het in artikel 4 |
formulaire visé à l'article 4 aux travailleurs qui ont été liés par un |
bedoelde formulier te bezorgen aan de werknemers die met de instelling | contrat de travail avec l'institution pour une période inférieure à |
verbonden waren met een arbeidsovereenkomst voor een periode van | |
minder dan drie maanden in de loop van het refertejaar. | trois mois au cours de l'année de référence. |
Art. 6.In afwijking van artikel 4 wordt het in bijlage 2 bedoeld |
Art. 6.En dérogation à l'article 4, le formulaire visé à l'annexe 2 |
formulier betreffende het refertejaar 2018 aan de werknemers verstrekt | de la présente convention relatif à l'année de référence 2018 est |
samen met het loonbriefje van de maand oktober 2019 voor de sectoren : | remis aux travailleurs avec la fiche de paie du mois d'octobre 2019 |
- De "Initiatives locales d'intégration" erkend krachtens Boek II van | pour les secteurs : - Les Initiatives locales d'intégration agréées en vertu du Livre II |
het Waals Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid betreffende de | du Code Wallon de l'Action Sociale et de la Santé relatif à |
integratie van vreemdelingen en van het besluit van de Waalse Regering | l'intégration des personnes étrangères et de l'arrêté du Gouvernement |
van 15 mei 2014 tot wijziging van sommige bepalingen van het Waals | wallon du 15 mai 2014 modifiant certaines dispositions du Code |
Reglementair Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid betreffende de | règlementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé relatives à |
integratie van vreemdelingen; | l'intégration des personnes étrangères; |
- De diensten voor vertalen en tolken in een sociale context erkend | - Les services de traduction et d'interprétariat en milieu social |
krachtens het Boek II van het Waals Wetboek van Sociale Actie en | agréés en vertu du Livre II du Code Wallon de l'Action Sociale et de |
Gezondheid betreffende de integratie van vreemdelingen en van het | la Santé relatif à l'intégration des personnes étrangères et de |
Besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2014 tot wijziging van | l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 mai 2014 modifiant certaines |
sommige bepalingen van het Waals Reglementair Wetboek van Sociale | dispositions du Code règlementaire Wallon de l'Action Sociale et de la |
Actie en Gezondheid betreffende de integratie van vreemdelingen; | Santé relatives à l'intégration des personnes étrangères; |
- De Interfederatie van de "CISP asbl", aangesteld krachtens het | - L'Interfédération des CISP asbl, désignée en vertu du décret de la |
decreet van het Waalse Gewest betreffende de centra voor | Région wallonne relatif aux centres d'insertion socioprofessionnelle |
socioprofessionele inschakeling van 10 juli 2013; | du 10 juillet 2013; |
- De "InterMire asbl", aangesteld krachtens het decreet van het Waalse | - L'InterMire asbl, désignée en vertu du décret de la Région wallonne |
Gewest van 19 maart 2009 houdende wijziging van het decreet van 11 | du 19 mars 2009 modifiant le décret du 11 mars 2004 relatif à |
maart 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de | l'agrément et au subventionnement des missions régionales pour |
gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling; | l'emploi; |
- De "PMTIC"-centra erkend krachtens het decreet van 3 februari 2005 | - Les centres PMTIC reconnus en vertu du décret du 3 février 2005 sur |
over het mobiliseringsplan voor informatie- en | le plan mobilisateur des technologies de l'information et de la |
communicatietechnologieën; | communication; |
- De Regenbooghuizen en hun federatie, erkend krachtens Boek VII van | - Les Maisons Arc-en-ciel et leur fédération, reconnues en vertu du |
het Waals Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid betreffende de steun | Livre VII du Code Wallon de l'Action Sociale et de la Santé relatif à |
aan lesbiennes, homoseksuelen, biseksuelen en transseksuelen en het | l'aide aux personnes lesbiennes, gays, bisexuels, bisexuelles et |
besluit van de Waalse Regering van 13 mei 2015 houdende uitvoering van | transgenres et de l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 mai 2015 |
het Boek VII van het Waals Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid en | portant exécution du Livre VII du Code Wallon de l'Action Sociale et |
tot invoeging in het Reglementair Wetboek van een Boek VIII | de la Santé et insérant dans le Code règlementaire un Livre VIII |
betreffende de steun aan lesbiennes, homoseksuelen, biseksuelen en | relatif à l'aide aux personnes lesbiennes, gays, bisexuels, |
transseksuelen. | bisexuelles et transgenres. |
In het geval van de werknemers die geen deel meer uitmaken van het | Dans le cas des travailleurs qui ne font plus partie du personnel au |
personeel in de maand oktober 2019, zullen de werknemers hen het | mois d'octobre 2019, les employeurs leur feront parvenir le formulaire |
formulier per post of per e-mail bezorgen in de loop van deze maand. | par courrier ou courriel au cours de ce mois. |
Art. 7.Wanneer het fonds verneemt dat een werkgever het in de |
Art. 7.S'il prend connaissance de la non-diffusion par l'employeur, à |
artikelen 4 en 6 bedoeld formulier, om welke reden dan ook, niet aan | l'ensemble du personnel concerné, du formulaire visé aux articles 4 et |
alle betrokken personeelsleden heeft uitgedeeld, stuurt het aan die | 6, quelle qu'en soit la raison, le fonds adresse à cet employeur un |
werkgever een herinnering in de vorm van een brief met afschrift aan | rappel sous la forme d'un courrier, avec copie à l'organisation |
de in het paritair subcomité vertegenwoordigde representatieve | représentative des employeurs siégeant à la sous-commission paritaire |
werkgeversorganisatie en aan de voorzitter van dit paritair subcomité. | et au président de cette sous-commission paritaire. |
De werkgever op wie de herinnering betrekking heeft stuurt binnen 30 dagen na ontvangst van de herinnering het formulier voor het/de betreffende jaar/jaren naar de werknemers. De werkgever die in gebreke blijft door het formulier uit te delen binnen een termijn die, wegens die vertraging, niet toestaat dat de financiering van de premies door het Waalse Gewest als financierende overheid van het fonds in aanmerking genomen kan worden, moet, op vraag van het fonds, het bedrag dat overeenstemt met het aantal premies zoals dat door de voorzitter van het paritair subcomité wordt vastgesteld op basis van het aantal formulieren, aan het fonds doorstorten. De werkgever die de formulieren niet binnen de termijn van dertig dagen uitgereikt heeft moet aan en op vraag van het fonds, het bedrag dat overeenstemt met het aantal premies zoals dat door de voorzitter van het paritair subcomité wordt vastgesteld op basis van het aantal door de vakorganisaties aangegeven aangesloten leden, doorstorten. Evenwel, de werkgever die in gebreke blijft, maar het formulier wel uitdeelt binnen een termijn die toestaat dat de premies door het Waalse Gewest als financierende overheid van het fonds in aanmerking kunnen genomen worden, hetzij tijdens het lopende jaar, hetzij als | L'employeur concerné par le rappel transmet dans les 30 jours de la réception de ce rappel le formulaire aux travailleurs pour la ou les années concernées. L'employeur en défaut qui distribue le formulaire dans un délai ne permettant pas la prise en compte, à cause de ce retard, du financement des primes par la Région wallonne qui finance le fonds, doit lui verser, à sa demande, le montant correspondant au nombre de primes tel qu'attesté par le président de la sous-commission paritaire sur la base des formulaires. L'employeur qui n'a pas distribué les formulaires dans le délai des trente jours est tenu de verser au fonds, à la demande de celui-ci, le montant correspondant au nombre de primes tel qu'attesté par le président de la sous-commission paritaire sur la base du nombre d'affiliés déclaré par les organisations syndicales. Toutefois, l'employeur en défaut qui fournirait le formulaire dans des délais permettant sa prise en compte par la Région wallonne, qui finance le fonds, soit dans l'année en cours, soit en tant |
achterstallen, moet, op zijn aanvraag, de terugbetaling door het fonds | qu'arriérés, doit, sur demande, obtenir le remboursement des sommes |
bekomen van de in voorgaande alinea's bedoelde bedragen, binnen de 30 | visées aux alinéas précédents par le fonds dans les 30 jours de la |
dagen na de inning door het fonds. Bij ontstentenis dient dat laatste | perception par celui-ci. A défaut, ce dernier est tenu de justifier |
de onmogelijkheid van terugvordering van de sommen door het Waalse | l'impossibilité de recouvrement des sommes par la Région wallonne. |
Gewest te staven. | |
Art. 8.Voor de werknemers wier activiteit tegelijk onder het Waalse |
Art. 8.Pour les travailleurs dont l'activité relève à la fois de la |
Gewest en onder de Franse Gemeenschap valt zijn de vakbondspremies | Région wallonne et de la Communauté française, les primes syndicales |
niet cumuleerbaar. Zij zullen de gunstigste premie genieten, met name | ne sont pas cumulables. Ceux-ci bénéficieront de la prime la plus |
die welke van het Waalse Gewest afhangt op datum van ondertekening van | favorable, soit celle relevant de la Région wallonne à la date de |
deze overeenkomst. Derhalve moet enkel het formulier betreffende de | signature de la présente convention. Dès lors, seul le formulaire de |
vakbondspremie voor de sectoren van het Waalse Gewest dus worden | prime syndicale pour les secteurs de la Région wallonne devra donc |
bezorgd aan de betrokken werknemers volgens de procedure waarin is | être remis aux travailleurs concernés selon la procédure prévue. Toute |
voorzien. Elke wijziging in verband hiermee moet vooraf worden | modification à ce propos fera l'objet d'une concertation préalable |
overlegd onder de ondertekenende partijen. | entre les parties signataires. |
De vakorganisaties staan in voor de betaling van de vakbondspremie in | Les organisations syndicales assureront le paiement de la prime |
overeenstemming met de bepalingen die van kracht zijn. | syndicale en accord avec les dispositions en vigueur. |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft de collectieve |
Art. 9.La présente convention collective abroge et remplace la |
arbeidsovereenkomst van 23 april 2007 betreffende de toekenning van | convention collective de travail du 23 avril 2007 relative à l'octroi |
een vakbondspremie aan het personeel van de socio-culturele sector die | d'une prime syndicale au personnel du secteur socio-culturel dépendant |
van het Waalse Gewest afhangt op en vervangt deze (overeenkomst | |
geregistreerd op 25 juni 2007 onder het nummer 83445/CO/329.02). | de la Région wallonne (convention enregistrée le 25 juin 2007 sous le |
numéro 83445/CO/329.02). | |
Zij treedt in werking op 1 mei 2019. Ze wordt gesloten voor onbepaalde | Elle produit ses effets le 1er mai 2019. Elle est conclue pour une |
duur. | durée indéterminée. |
Zij kan worden opgezegd mits inachtneming van een opzeggingstermijn | Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de six mois notifié par |
van zes maanden die per aangetekende brief aan de voorzitter van het | courrier recommandé au président de la Sous-commission paritaire pour |
Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige | le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone |
en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest betekend wordt. Deze informeert de andere partijen. | et de la Région wallonne, qui en informe les autres parties. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 november 2020. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 novembre 2020. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage 1 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september | Annexe 1re à la convention collective de travail du 16 septembre 2019, |
2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele | conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur |
sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse | socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la |
Gewest, tot opheffing en vervanging van de collectieve | Région wallonne, abrogeant et remplaçant la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 23 april 2007 betreffende de toekenning van | travail du 23 avril 2007 relative à l'octroi d'une prime syndicale au |
een vakbondspremie aan het personeel van de socio-culturele sector dat | personnel du secteur socio-culturel dépendant de la Région wallonne |
van het Waalse Gewest afhangt | |
Intersyndicaal Fonds van de sectoren van het Waalse Gewest - | Fonds intersyndical des secteurs de la Région wallonne - Secteur |
Socio-culturele sector | socio-culturel |
Aanvraag vakbondspremie : Dienstjaar 20 ... - betaalbaar in 20 ... Dit formulier wordt verstrekt in het kader van de betaling van de vakbondspremie aan het personeel van de sectoren van de non-profit dat afhangt van de Franse Gemeenschap, dat uitsluitend behoort tot de sectoren vermeld op de keerzijde. De werkgevers moeten dit formulier uitdelen met het loonbriefje van de maand januari. De bij een vakbond aangesloten werknemers moeten dit formulier vóór de maand april aan hun vakbondsorganisatie bezorgen. In te vullen door de werkgever Identificatie van de werkgever : Stempel van de werkgever | Demande de prime syndicale : Exercice 20 ... - payable en 20 ... Ce formulaire est délivré dans le cadre du paiement de la prime syndicale au personnel des secteurs non-marchand dépendant de la Région wallonne, relevant exclusivement des secteurs repris au verso.Les employeurs doivent distribuer ce formulaire avec la fiche de paie du mois de janvier.Les travailleurs syndiqués doivent retourner ce formulaire à leur organisation syndicale avant le mois d'avril. A compléter par l'employeur Identification de l'employeur Cachet de l'employeur |
Naam van de vereniging : . . . . . | Nom de l'association : . . . . . . . . . . |
Adres : . . . . . | Adresse: . . . . . |
RSZ-nr. : . . . . . PSC 329.02 | N° ONSS : . . . . . SCP 329.02 |
SECTOR(EN) : gelieve op de achterzijde van dit document, de sector(en) | SECTEUR(S) : prière de cocher, au verso du présent document, le(s) |
aan te kruisen waaronder u valt. | secteur(s) dont vous relevez. |
Identificatie van de werknemer | Identification du travailleur |
Naam : . . . . . Voornaam : . . . . . | Nom : . . . . . Prénom : . . . . . |
Nr. Rijksregister : . . . . . | N° Registre national : . . . . . |
Adres : . . . . . | Adresse : . . . . . |
Tewerkstellingsperiode : . . . . . | Période d'occupation : . . . . . |
Tewerkstellingsbreuk : . . . . . | Fraction d'occupation : . . . . . |
Ik bevestig dat de medegedeelde informatie oprecht en volledig is. | Je certifie les informations communiquées sincères et complètes. |
Handtekening van de werkgever of van zijn vertegenwoordiger : . . . . | Signature de l'employeur ou de son représentant : . . . . . |
. In te vullen door de werknemer* | A compléter par le travailleur* |
Vakorganisatie : . . . . . | Organisation syndicale : . . . . . |
Lidnummer : . . . . . | N° d'affiliation : . . . . . |
Datum aansluiting : . . . . . | Date d'affiliation : . . . . . . |
E-mailadres : . . . . . . | Adresse email : . . . . . . |
Rekeningnr. (voor terugbetaling) : BE . . . . . | N° de compte pour remboursement : BE . . . . . |
Vakbondsbijdrage : o voltijds o deeltijds | Cotisation syndicale : O temps plein O temps partiel |
Ik bevestig dat de medegedeelde informatie oprecht en volledig is. | Je certifie les informations communiquées sincères et complètes. |
Datum : . . . . . | Date : . . . . . |
Handtekening : . . . . . | Signature : . . . . . |
* Om het privéleven te beschermen, worden de nieuwe Europese regels | *En vue de protéger la vie privée, les nouvelles règles européennes |
betreffende de algemene verordening betreffende de bescherming van de | relatives au règlement général sur la protection des données (RGPD - |
gegevens (AVG - Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement) | Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen) sont respectées. Les |
nageleefd. De informatie die werd medegedeeld op dit formulier mag | informations transmises sur le présent formulaire ne peuvent être |
enkel worden gebruikt in het kader van de verwerking van de | |
vakbondspremie zoals bepaald door de collectieve arbeidsovereenkomst | utilisées que dans le cadre du traitement de la prime syndicale telle |
van 16 september 2019. De ondergetekende geeft zijn formele | que prévue par la convention collective de travail du 16 septembre |
toestemming voor dit gebruik. | 2019. Le soussigné donne son consentement formel à cette utilisation. |
Sectoren van het Waalse Gewest gedekt door de vakbondspremie die | Secteurs de la Région wallonne couverts par la prime syndicale |
overeenstemt met dit formulier | correspondant à ce formulaire |
Gelieve hieronder de sector aan te kruisen waaronder u valt : | Prière de cocher ci-dessous le secteur dont vous dépendez : |
O De gewestelijke integratiecentra | O Les centres régionaux d'intégration |
O De lokale integratie-initiatieven | O Les initiatives locales d'intégration |
O De diensten voor vertalen en tolken in een sociale context | O Les services de traduction et d'interprétariat en milieu social |
O De "centres de formation professionnelle AViQ" | O Les centres de formation professionnelle AViQ |
O De "centres d'insertion socioprofessionnelle" | O Les centres d'insertion socioprofessionnelle |
O De "missions régionales pour l'emploi" | O Les missions régionales pour l'emploi |
O De "interfédé des CISP" | O L'Interfédé des CISP |
O De "Intermire" | O De l'Intermire |
O De "PMTIC"-centra | O Les centres PMTIC |
O De regenbooghuizen | O Les Maisons arc-en-ciel |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 november 2020. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 novembre 2020. |
De Minister van Werk, | La Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage 2 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september | Annexe 2 à la convention collective de travail du 16 septembre 2019, |
2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele | conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur |
sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse | socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la |
Gewest, tot opheffing en vervanging van de collectieve | Région wallonne, abrogeant et remplaçant la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 23 april 2007 betreffende de toekenning van | travail du 23 avril 2007 relative à l'octroi d'une prime syndicale au |
een vakbondspremie aan het personeel van de socio-culturele sector dat | personnel du secteur socio-culturel dépendant de la Région wallonne |
van het Waalse Gewest afhangt | |
Intersyndicaal Fonds van de sectoren van het Waalse Gewest - | Fonds intersyndical des secteurs de la Région wallonne - Secteur |
Socio-culturele sector | socio-culturel |
Aanvraag vakbondspremie: Dienstjaar 2018 - betaalbaar in 2019 Dit formulier wordt verstrekt in het kader van de betaling van de vakbondspremie aan het personeel van de sectoren van de non-profit dat afhangt het Waalse Gewest, dat uitsluitend behoort tot de sectoren vermeld op de keerzijde. De werkgevers dienen dit formulier samen met het loonbriefje van de maand oktober 2019 uit de reiken. De bij een vakbond aangesloten werknemers moeten dit formulier vóór de maand januari 2020 aan hun vakbondsorganisatie bezorgen. In te vullen door de werkgever | Demande de prime syndicale : Exercice 2018 - payable en 2019 Ce formulaire est délivré dans le cadre du paiement de la prime syndicale au personnel des secteurs non-marchand dépendant de la Région wallonne, relevant exclusivement des secteurs repris au verso. Les employeurs doivent distribuer ce formulaire avec la fiche de paie du mois d'octobre 2019. Les travailleurs syndiqués doivent retourner ce formulaire à leur organisation syndicale avant le mois de janvier 2020. A compléter par l'employeur |
Identificatie van de werkgever : Stempel van de werkgever | Identification de l'employeur Cachet de l'employeur |
Naam van de vereniging : . . . . . | Nom de l'association : . . . . . |
Adres : . . . . . | Adresse: . . . . . |
RSZ-nr. : . . . . . PSC 329.02 | N° ONSS : . . . . . SCP 329.02 |
SECTOR(EN) : gelieve op de achterzijde van dit document, de sector(en) | SECTEUR(S) : prière de cocher, au verso du présent document, le(s) |
aan te kruisen waaronder u valt. | secteur(s) dont vous relevez |
Identificatie van de werknemer | Identification du travailleur |
Naam : . . . . . Voornaam : . . . . . | Nom : . . . . . Prénom : . . . . . |
Nr. Rijksregister : . . . . . | N° Registre national : . . . . . |
Adres : . . . . . | Adresse : . . . . . |
Tewerkstellingsperiode : . . . . . | Période d'occupation : . . . . . |
Tewerkstellingsbreuk : . . . . . | Fraction d'occupation : . . . . . |
Ik bevestig dat de medegedeelde informatie oprecht en volledig is. | Je certifie les informations communiquées sincères et complètes. |
Handtekening van de weerkgever of van zijn vertegenwoordiger : . . . . | Signature de l'employeur ou de son représentant : . . . . . |
. In te vullen door de werknemer* | A compléter par le travailleur* |
Vakorganisatie : . . . . . | Organisation syndicale : . . . . . |
Lidnummer : . . . . . | N° d'affiliation : . . . . . |
Datum aansluiting : . . . . . | Date d'affiliation : . . . . . . |
E-mailadres : . . . . . . | Adresse email : . . . . . . |
Rekeningnr. (voor terugbetaling) : BE . . . . . | N° de compte pour remboursement : BE . . . . . |
Vakbondsbijdrage : O voltijds O deeltijds | Cotisation syndicale : O temps plein O temps partiel |
Ik bevestig dat de medegedeelde informatie oprecht en volledig is. | Je certifie les informations communiquées sincères et complètes. |
Datum : . . . . . | Date : . . . . . |
Handtekening : . . . . . | Signature : . . . . . |
* Om het privéleven te beschermen, worden de nieuwe Europese regels | *En vue de protéger la vie privée, les nouvelles règles européennes |
betreffende de algemene verordening betreffende de bescherming van de | relatives au règlement général sur la protection des données (RGPD - |
gegevens (AVG - Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement) | Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen) sont respectées. Les |
nageleefd. De informatie die werd medegedeeld op dit formulier mag | informations transmises sur le présent formulaire ne peuvent être |
enkel worden gebruikt in het kader van de verwerking van de | |
vakbondspremie zoals bepaald door de collectieve arbeidsovereenkomst | utilisées que dans le cadre du traitement de la prime syndicale telle |
van 16 september 2019. De ondergetekende geeft zijn formele | que prévue par la convention collective de travail du 16 septembre |
toestemming voor dit gebruik. | 2019. Le soussigné donne son consentement formel à cette utilisation. |
Sectoren van het Waalse Gewest gedekt door de vakbondspremie die | Secteurs de la Région wallonne couverts par la prime syndicale |
overeenstemt met dit formulier | correspondant à ce formulaire |
Gelieve hieronder de sector aan te kruisen waaronder u valt : | Prière de cocher ci-dessous le secteur dont vous dépendez : |
O De lokale integratie-initiatieven | O Les initiatives locales d'intégration |
O De diensten voor vertalen en tolken in een sociale context | O Les services de traduction et d'interprétariat en milieu social |
O De "interfédé des CISP" | O L'Interfédé des CISP |
O De "Intermire" | O L'Intermire |
O De "PMTIC"-centra | O Les centres PMTIC |
O De regenbooghuizen | O Les Maisons arc-en-ciel |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 november 2020. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 novembre 2020. |
De Minister van Werk, | La Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |