Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2018, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de werkgeverstegemoetkoming in de vervoerskosten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2018, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'intervention de l'employeur dans les frais de transport |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
4 NOVEMBER 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 4 NOVEMBRE 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2018, | collective de travail du 26 juin 2018, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de | des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'intervention |
werkgeverstegemoetkoming in de vervoerskosten (1) | de l'employeur dans les frais de transport (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; | aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2018, gesloten | travail du 26 juin 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de | des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'intervention |
werkgeverstegemoetkoming in de vervoerskosten. | de l'employeur dans les frais de transport. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 november 2018. | Donné à Bruxelles, le 4 novembre 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Vlaamse Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2018 | Convention collective de travail du 26 juin 2018 |
Werkgeverstegemoetkoming in de vervoerskosten | Intervention de l'employeur dans les frais de transport |
(Overeenkomst geregistreerd op 6 juli 2018 onder het nummer | (Convention enregistrée le 6 juillet 2018 sous le numéro |
146662/CO/318.02) | 146662/CO/318.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werknemers en de werkgevers van de diensten voor gezinszorg | s'applique aux travailleurs et aux employeurs des services d'aide aux |
(gezins- en bejaardenhulp) van de Vlaamse Gemeenschap. | familles (aides familiales et aides seniors) de la Communauté |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | flamande. Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant |
arbeiders- en bediendepersoneel, met uitzondering van de in § 2 van | masculin que féminin, à l'exception des travailleurs visés au § 2 du |
dit artikel vermelde werknemers. | présent article. |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op : | § 2. La présente convention collective de travail ne s'applique pas : |
- De werknemers tewerkgesteld in het kader van de dienstencheques, | - Aux travailleurs occupés dans le cadre des titres-services, y |
compris le personnel d'encadrement et les collaborateurs | |
inclusief het omkaderingspersoneel en administratieve medewerkers; | administratifs; - Aux travailleurs auxquels s'applique la convention collective de |
- De werknemers op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei | travail du 3 mai 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire |
2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- | pour les services des aides familiales et des aides seniors de la |
en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, ter vervanging van de | Communauté flamande, en remplacement de la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2010 betreffende de | travail du 2 décembre 2010 relative aux conditions de travail et de |
loon- en arbeidsvoorwaarden van doelgroepwerknemers lokale | rémunération des travailleurs du groupe cible économie de services |
diensteneconomie van toepassing is : | locaux : |
1) de doelgroepwerknemers, zoals gedefinieerd in het artikel 6 van het | 1) les travailleurs du groupe cible, tels que définis à l'article 6 du |
decreet van 22 november 2013 betreffende de lokale diensteneconomie | décret du 22 novembre 2013 relatif à l'économie de services locaux |
(Belgisch Staatsblad van 7 januari 2014) die prestaties leveren in een | (Moniteur belge du 7 janvier 2014) qui fournissent des prestations |
dans une division sui generis des services des aides familiales et des | |
sui-generis afdeling van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | aides seniors de la Communauté flamande ayant obtenu un agrément en |
de Vlaamse Gemeenschap waarvoor een erkenning lokale diensteneconomie | tant qu'économie de services locaux; |
is bekomen; 2) de werknemers die prestaties leveren in het kader van | 2) les travailleurs fournissant des prestations dans le cadre de |
tewerkstellings- of doorstromingsprogramma's die door de Vlaamse | programmes pour l'emploi ou de transition professionnelle régis par |
overheid gereglementeerd worden. | l'autorité flamande. |
HOOFDSTUK II. - Algemeen kader | CHAPITRE II. - Cadre général |
Art. 2.De ondertekenende partijen erkennen het belang van de |
Art. 2.Les parties signataires reconnaissent l'importance de la |
mobiliteitsproblematiek. In dit kader wordt ernaar gestreefd het | problématique de la mobilité. Dans ce cadre, elles veilleront à |
gebruik van andere vervoermiddelen dan de privéauto te stimuleren, of | encourager l'utilisation des moyens de transport autres que la voiture |
gezamenlijke verplaatsingen na te streven, of andere maatregelen uit | personnelle, les déplacements en commun ou développeront d'autres |
te werken die tegemoetkomen aan de mobiliteitsproblematiek. Dit maakt | mesures répondant à la problématique de la mobilité. Ceci fait partie |
deel uit van een jaarlijkse bespreking van de mobiliteitsproblematiek | d'une discussion annuelle au sujet de la problématique de la mobilité |
in de ondernemingsraad, of bij ontstentenis in het comité voor | au sein du conseil d'entreprise ou à défaut au sein du comité de |
preventie en bescherming op het werk, of bij ontstentenis in de | prévention et de protection au travail ou à défaut au niveau de la |
syndicale afvaardiging. | délégation syndicale. |
De ondertekenende partijen erkennen dat omwille van het specifieke | Les parties signataires reconnaissent qu'en raison du caractère |
karakter van de thuiszorg, alternatieven in beperkte mate mogelijk | spécifique de la prestation de services à domicile, les alternatives |
zijn. | ne sont possibles que dans une mesure limitée. |
HOOFDSTUK III. - Woon-werkverkeer | CHAPITRE III. - Déplacements domicile-lieu de travail |
Art. 3.§ 1. De werknemers hebben voor hun woon-werkverkeer, ongeacht |
Art. 3.§ 1er. Pour leurs déplacements du domicile au lieu de travail, |
het gebruikte vervoermiddel, met uitzondering van de (elektrische) | quel que soit le moyen de transport utilisé, à l'exception du vélo |
fiets, speed pedelec, motor- of bromfiets, en zonder voorwaarde | (électrique), du speed pedelec, de la moto ou du cyclomoteur, et sans |
betreffende de minimumafstand ten laste van de werkgever recht op een | condition quant à la distance minimum, les travailleurs ont droit, à |
bijdrage van 80 pct. in de prijs van een treinkaart 2de klasse van de | charge de l'employeur, à une intervention de 80 p.c. du prix d'un |
NMBS voor het aantal kilometers afgelegd tussen de woonplaats van de | billet de train de 2ème classe de la SNCB pour le nombre de kilomètres |
werknemer en zijn/haar werkplaats. | parcourus entre le domicile du travailleur et son lieu de travail. |
§ 2. De werkgevers zijn ertoe gehouden om voor de werknemers die voor | § 2. Pour les travailleurs qui empruntent chaque jour ouvrable, pour |
hun woon-werkverkeer elke werkdag met een vast traject gebruik maken | leurs déplacements domicile-lieu de travail, un trajet fixe en |
van de trein of gemengd vervoer NMBS/MIVB/De Lijn/TEC voor dit | utilisant le train ou un transport combiné SNCB/STIB/De Lijn/TEC, les |
treinvervoer of het gemengd vervoer NMBS/MIVB/De Lijn/TEC, een | employeurs sont tenus, pour ce transport en train ou le transport |
overeenkomst, genaamd derdebetalersregeling, af te sluiten met de | combiné SNCB/STIB/De Lijn/TEC, de conclure une convention dite |
NMBS, waardoor het treinvervoer onder deze derdebetalersregeling | "système du tiers payant" avec la SNCB, ce qui rend le transport en |
kosteloos is voor de werknemers. | train sous ce système de tiers payant gratuit pour le travailleur. |
Art. 4.§ 1. Indien de werknemer gebruik maakt van een (elektrische) |
Art. 4.§ 1er. Si le travailleur utilise un vélo (électrique), un |
fiets, speed pedelec, motor- of bromfiets als privévervoermiddel | speed pedelec, une moto ou un cyclomoteur comme moyen de transport |
tussen de verblijfplaats en de werkplaats en terug, draagt de | privé entre son domicile et son lieu de travail, l'employeur contribue |
werkgever bij in de vervoeronkosten van de werknemer met een | aux frais de déplacement du travailleur avec une intervention |
financiële bijdrage van 0,23 EUR per afgelegde kilometer vanaf 1 | financière de 0,23 EUR par kilomètre parcouru à partir du 1er août |
augustus 2018. | 2018. |
§ 2. Indien in het kader van een bedrijfsregeling de werkgever | § 2. Si, dans le cadre d'un règlement d'entreprise, l'employeur met |
kosteloos een (elektrische) fiets, speed pedelec, motor- of bromfiets | gratuitement un vélo (électrique), un speed pedelec, une moto ou un |
cyclomoteur à la disposition du travailleur et qu'il l'entretient, le | |
ter beschikking stelt, onderhoudt, herstelt en vervangt, dan vervalt | répare et le remplace, l'intervention financière visée à l'article 4, |
de in dit artikel 4, § 1 vernoemde financiële bijdrage. Gunstiger | § 1er ne s'applique pas. Les régimes plus avantageux concernant |
regelingen wat betreft de financiële bijdrage op ondernemingsniveau | l'intervention financière, en vigueur au niveau de l'entreprise, |
blijven mogelijk. | restent possibles. |
Art. 5.Bij een gecombineerd gebruik van openbare vervoermiddelen en |
Art. 5.En cas d'utilisation combinée de moyens de transport publics |
privévervoermiddelen, wordt de financiële bijdrage van de werkgever in | et de moyens de transport privés, l'intervention financière de |
l'employeur dans les frais de déplacement du travailleur est composée | |
de vervoerskosten van de werknemer samengesteld volgens artikel 3, § 1 | suivant l'article 3, § 1er pour ce qui concerne la partie éventuelle |
voor wat betreft het eventueel gedeelte van het traject met een | du trajet effectuée avec un moyen de transport privé et suivant |
privévervoermiddel en volgens artikel 3, § 2 voor wat betreft het | l'article 3, § 2 pour ce qui concerne la partie éventuelle du trajet |
eventueel gedeelte van het traject treinvervoer of gemengd vervoer | effectuée en train ou en transport combiné SNCB/STIB/De Lijn/TEC et en |
NMBS/MIVB/De Lijn/TEC en volgens artikel 4 voor wat betreft het | vertu de l'article 4 pour ce qui concerne la partie éventuelle du |
eventueel gedeelte van het traject met fietsvervoer. | trajet parcourue en vélo. |
Art. 6.Voor de verzorgenden en logistieke hulpen wordt voor de |
Art. 6.Une même indemnité est payée aux soignants et aux aides |
verplaatsing van hun verblijfplaats naar de eerste cliënt en voor de | logistiques, comme prévu au chapitre IV pour les déplacements dans le |
verplaatsing van de laatste cliënt naar de verblijfplaats een zelfde | cadre du service, pour le déplacement du domicile au premier client et |
vergoeding betaald zoals bepaald in hoofdstuk IV voor verplaatsingen | leur déplacement du dernier client au domicile. |
in opdracht. HOOFDSTUK IV. - Verplaatsingen in opdracht | CHAPITRE IV. - Déplacements dans le cadre du service |
Art. 7.Verzorgenden en logistieke hulpen § 1. Alle met de wagen afgelegde kilometers worden als volgt vergoed : - Vanaf 1 januari 2015 aan minimaal 0,32 EUR per kilometer; - Vanaf 1 juli 2019 aan minimaal 0,346 EUR per kilometer. Deze minimumkilometervergoeding geldt exclusief de eventuele door de werkgever ter beschikking gestelde omniumverzekering. De kilometervergoeding, inclusief de door de werkgever ter beschikking gestelde omniumverzekering, kan nooit hoger liggen dan de forfaitaire kilometervergoeding die de overheid hanteert voor de ambtenaren van de federale overheid. |
Art. 7.Soignants et aides logistiques § 1er. Tous les kilomètres parcourus en voiture sont indemnisés comme suit : - A partir du 1er janvier 2015, à un minimum de 0,32 EUR par kilomètre; - A partir du 1er juillet 2019, à un minimum de 0,346 EUR par kilomètre. Cette indemnité kilométrique minimale s'applique à l'exclusion de l'assurance omnium éventuellement mise à disposition par l'employeur. L'indemnité kilométrique, assurance omnium éventuellement mise à disposition par l'employeur comprise, ne peut jamais excéder l'indemnité kilométrique forfaitaire que les pouvoirs publics utilisent pour les fonctionnaires de l'administration fédérale. |
§ 2. In afwijking van § 1 wordt voor verplaatsingen in opdracht met de | § 2. Par dérogation au § 1er, pour les déplacements en voiture dans le |
wagen die het gevolg zijn van afspraken tussen de cliënt en de dienst | cadre du service suite à des accords entre le client et le service, il |
dezelfde kilometervergoeding betaald als deze die de overheid betaalt | sera payé la même indemnité kilométrique que celle que les pouvoirs |
voor dienstreizen van ambtenaren (artikel 13 van het koninklijk | publics paient pour les déplacements de service des fonctionnaires |
besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling inzake | (article 13 de l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant règlement |
reiskosten). Sinds 1 juli 2017 bedraagt deze vergoeding 0,3460 EUR/km | |
inclusief de door de werkgever ter beschikking gestelde | général en matière de frais de parcours). Depuis le 1er juillet 2017, |
omniumverzekering.Wanneer de onderneming voor deze verplaatsingen in | cette indemnité s'élève à 0,3460 EUR/km, à l'inclusion de l'assurance |
opdracht met de wagen die het gevolg zijn van afspraken tussen de | omnium mise à disposition par l'employeur.Lorsque l'entreprise a |
cliënt en de dienst een omniumverzekering heeft afgesloten, wordt de | contracté, pour ces déplacements en voiture dans le cadre du service |
suite à des accords entre le client et le service, une assurance | |
werkelijke kostprijs van deze omniumverzekering (met een maximum van | omnium, le coût réel de cette assurance omnium (avec un maximum de |
0,0351 EUR/km - bedrag vanaf 1 juli 2017) van de kilometervergoeding | 0,0351 EUR/km - montant au 1er juillet 2017) est déduit de l'indemnité |
in mindering gebracht. Dit bedrag wordt jaarlijks geïndexeerd volgens | kilométrique. Ce montant est indexé chaque année selon les mêmes |
dezelfde principes als de indexering van de kilometervergoeding voor | principes que l'indexation de l'indemnité kilométrique pour les |
dienstreizen van ambtenaren. Afwijkende regelingen worden onderhandeld | déplacements de service des fonctionnaires. Les régimes dérogatoires |
op bedrijfsniveau. | sont négociés au niveau de l'entreprise. |
§ 3. Indien in het kader van een bedrijfsregeling, de werkgever een | § 3. Si, dans le cadre d'un règlement d'entreprise, l'employeur met |
wagen ter beschikking stelt, dan vervallen de in dit artikel 7, § 1 en | une voiture à la disposition du travailleur, les indemnités prévues au |
§ 2 vernoemde vergoedingen. | présent article 7, § 1er et § 2 ne s'appliquent pas. |
§ 4. De bepalingen van dit artikel 7 zijn van toepassing voor | § 4. Les dispositions du présent article 7 s'appliquent aux soignants |
verzorgenden en logistieke hulpen, inbegrepen diegenen die | et aux aides logistiques, y compris ceux qui sont occupés dans le |
tewerkgesteld worden in een GESCO-statuut en diegenen die betaald | cadre d'un statut ACS et ceux qui sont payés avec les moyens du |
worden uit de middelen Sociale Maribel. | Maribel social. |
Art. 8.Omkaderingspersoneel en administratief personeel |
Art. 8.Personnel d'encadrement et personnel administratif |
§ 1. Aan het omkaderingspersoneel en administratief personeel | § 1er. Au personnel d'encadrement et au personnel administratif |
(bedienden) dat voor hun verplaatsingen in opdracht van de werkgever | (employés), qui utilisent une voiture pour leurs déplacements au |
gebruik maakt van de wagen, betaalt de werkgever voor de afgelegde | service de l'employeur, l'employeur paie, pour les kilomètres |
kilometers dezelfde kilometervergoeding als deze die de overheid | parcourus, la même indemnité kilométrique que celle payée par les |
betaalt voor dienstreizen van ambtenaren (artikel 13 van het | pouvoirs publics pour les déplacements de service des fonctionnaires |
koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling | (article 13 de l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant règlement |
inzake reiskosten) zonder dat ooit sprake kan zijn van een dubbele | général en matière de frais de parcours), sans qu'il puisse jamais y |
vergoeding voor dezelfde kilometers. Sinds 1 juli 2017 bedraagt deze | avoir de double indemnisation pour les mêmes kilomètres. Depuis le 1er |
vergoeding 0,3460 EUR/km. | juillet 2017, cette indemnité s'élève à 0,3460 EUR/km. |
Wanneer de onderneming voor deze verplaatsingen in opdracht met de | Lorsque l'entreprise a contracté une assurance omnium pour ces |
wagen een omniumverzekering heeft afgesloten, wordt de werkelijke | déplacements de service avec la voiture, le coût réel de cette |
kostprijs van deze omniumverzekering (met een maximum van 0,0351 | assurance omnium (avec un maximum de 0,0351 EUR/km - montant à partir |
EUR/km - bedrag vanaf 1 juli 2017) van de kilometervergoeding in | du 1er juillet 2017) est déduit de l'indemnité kilométrique. Ce |
mindering gebracht. Dit bedrag wordt jaarlijks geïndexeerd volgens | montant est indexé chaque année selon les mêmes principes que |
dezelfde principes als de indexering van de kilometervergoeding voor | l'indexation de l'indemnité kilométrique pour les déplacements de |
dienstreizen van ambtenaren. Afwijkende regelingen worden onderhandeld | service des fonctionnaires. Les régimes dérogatoires sont négociés au |
op bedrijfsniveau. | niveau de l'entreprise. |
§ 2. Indien in het kader van een bedrijfsregeling, de werkgever een | § 2. Si, dans le cadre d'un règlement d'entreprise, l'employeur met |
wagen ter beschikking stelt, dan vervalt de in dit artikel 8, § 1 | une voiture à la disposition du travailleur, l'indemnité prévue au |
vernoemde vergoeding. | présent article 8, § 1er ne s'applique pas. |
Art. 9.§ 1. Aan de werknemers die voor hun verplaatsingen in opdracht |
Art. 9.§ 1er. L'employeur paie une indemnité de 0,23 EUR/km pour tous |
les kilomètres parcourus à partir du 1er août 2018 aux travailleurs | |
gebruik maken van een (elektrische) fiets, speed pedelec, motor- of | qui utilisent un vélo (électrique), un speed pedelec, une moto ou un |
bromfiets, betaalt de werkgever een vergoeding van 0,23 EUR per | cyclomoteur pour leurs déplacements de service. |
kilometer voor alle afgelegde kilometers vanaf 1 augustus 2018. | |
§ 2. Indien in het kader van een bedrijfsregeling de werkgever | § 2. Si, dans le cadre d'un règlement d'entreprise, l'employeur met |
kosteloos een (elektrische) fiets, speed pedelec, motor- of bromfiets | gratuitement un vélo (électrique), un speed pedelec, une moto ou un |
ter beschikking stelt, onderhoudt, herstelt en vervangt, dan vervalt | cyclomoteur à la disposition du travailleur et qu'il l'entretient, le |
de in dit artikel 9, § 1 vernoemde vergoeding. Gunstiger regelingen | répare et le remplace, l'indemnité visée au présent article 9, § 1er |
wat betreft de vergoeding op ondernemingsniveau blijven mogelijk. | ne s'applique pas. Les régimes plus avantageux concernant l'indemnité au niveau de l'entreprise restent possibles. |
Art. 10.Aan de werknemers die voor hun verplaatsingen in opdracht |
Art. 10.Aux travailleurs qui, pour leurs déplacements de service, |
gebruik maken van het openbaar vervoer, betaalt de werkgever de reële | utilisent les transports en commun, l'employeur paie le coût réel, |
kostprijs volgens de goedkoopste formule. | selon la formule la moins chère. |
HOOFDSTUK V. - Terugbetaling | CHAPITRE V. - Remboursement |
Art. 11.De uitbetaling van de vergoedingen door de werkgever gebeurt |
Art. 11.Le paiement des indemnités par l'employeur s'effectue au plus |
ten laatste tijdens de loonafrekening van de maand volgend op de maand | tard lors de la liquidation du salaire du mois suivant le mois au |
waarin de vervoerskosten werden gemaakt. | cours duquel les frais de transport ont été exposés. |
Eventuele rechtzettingen inzake de betaling van de financiële bijdrage | D'éventuelles corrections concernant le paiement de l'intervention |
van de werkgever worden verrekend met de eerstvolgende betaling. | financière de l'employeur seront imputées sur le paiement suivant. |
De uitbetaling van de vergoeding kan enkel gebeuren op voorwaarde dat | Le paiement de l'indemnité ne peut se faire qu'à condition que les |
de vervoerskosten met de gevraagde nodige bewijsstukken of | frais de transport soient prouvés par les documents ou déclarations |
verklaringen werden gestaafd. | nécessaires. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepaling | CHAPITRE VI. - Disposition finale |
Art. 12.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking |
Art. 12.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
op 1 augustus 2018 en is van onbepaalde duur. Zij vervangt de | vigueur le 1er août 2018 et est conclue pour une durée indéterminée. |
collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2012 (registratiedatum | Elle remplace la convention collective de travail du 6 décembre 2012 |
: 7 maart 2013 - registratienummer : 113876/CO/318.02) betreffende de | (date d'enregistrement : 7 mars 2013 - numéro d'enregistrement : |
werkgeverstegemoetkoming in de vervoerskosten. | 113876/CO/318.02) relative à l'intervention de l'employeur dans les |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door elk | frais de transport. § 2. La présente convention collective de travail peut être dénoncée |
van de partijen mits een opzeggingstermijn van 3 maanden per | par chacune des parties moyennant un préavis de 3 mois, notifié par |
aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het paritair subcomité. § 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst voorziet in de uitvoering van de sectorale maatregelen vervoer, zoals afgesproken binnen het 5de Vlaams intersectoraal akkoord. De hierboven vermelde bepalingen kunnen enkel toegepast worden onder voorbehoud dat de financiering ervan is opgenomen in de betoelagingsreglementering van de subsidiërende overheid. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 november 2018. De Minister van Werk, | courrier recommandé adressé au président de la sous-commission paritaire. § 3. La présente convention collective de travail pourvoit à l'exécution des mesures sectorielles en matière de transport, telles que prévues dans le 5ème accord intersectoriel flamand. Les dispositions mentionnées ci-dessus peuvent uniquement être appliquées à condition que le financement soit repris dans la réglementation sur les subventions de l'autorité subsidiante. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 novembre 2018. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |