Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2018, gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2011 betreffende de verzekering "Gezondheidszorgen" en de verzekering "Loonverlies" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 juin 2018, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, modifiant la convention collective de travail du 13 octobre 2011 relative à l'assurance "Soins de santé" et à l'assurance "Perte de revenus" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
4 NOVEMBER 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 4 NOVEMBRE 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2018, | collective de travail du 14 juin 2018, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, tot | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2011 | modifiant la convention collective de travail du 13 octobre 2011 |
betreffende de verzekering "Gezondheidszorgen" en de verzekering | relative à l'assurance "Soins de santé" et à l'assurance "Perte de |
"Loonverlies" (1) | revenus" (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de notarisbedienden; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2018, gesloten | travail du 14 juin 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, tot wijziging van de | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, |
collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2011 betreffende de | modifiant la convention collective de travail du 13 octobre 2011 |
verzekering "Gezondheidszorgen" en de verzekering "Loonverlies". | relative à l'assurance "Soins de santé" et à l'assurance "Perte de revenus". |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 november 2018. | Donné à Bruxelles, le 4 novembre 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de notarisbedienden | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2018 | Convention collective de travail du 14 juin 2018 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2011 | Modification de la convention collective de travail du 13 octobre 2011 |
betreffende de verzekering "Gezondheidszorgen" en de verzekering | relative à l'assurance "Soins de santé" et à l'assurance "Perte de |
"Loonverlies" (Overeenkomst geregistreerd op 6 juli 2018 onder het | revenus" (Convention enregistrée le 6 juillet 2018 sous le numéro |
nummer 146628/CO/216) | 146628/CO/216) |
Preambule | Préambule |
Overwegende dat de overeenkomst van de verzekering "Loonverlies" bijzondere bepalingen voorziet voor de berekening van het referentieloon van het jaar van indiensttreding en het jaar nadien. Overwegende dat in welbepaalde omstandigheden gelinkt aan de indiensttredingsdatum het berekende referentieloon abnormaal laag is. Overwegende dat de desgevallend betaalde invaliditeitsrente in het kader van de verzekering "Loonverlies" berekend wordt op basis van dit referentieloon. Overwegende dat de partijen overeengekomen zijn om de verzekeringsovereenkomst op dit punt te wijzigen. A. Toepassingsgebied Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en de bedienden die onder het Paritair Comité voor de notarisbedienden ressorteren. |
Attendu que le contrat de l'assurance "Perte de revenus" prévoit des dispositions particulières pour le calcul du salaire de référence l'année de l'entrée en service et l'année suivant cette année. Attendu qu'il est apparu que dans certaines circonstances dépendant de la date précise d'entrée en service, le salaire de référence calculé est anormalement bas. Attendu que la rente d'invalidité le cas échéant payée dans le cadre de l'assurance "Perte de revenus" est calculée sur la base de ce salaire de référence. Attendu que les parties conviennent de modifier le contrat d'assurance sur ce point. A. Champ d'application Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux employés ressortissant à la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires. |
§ 2. Met "bedienden" bedoelt men : de mannelijke en vrouwelijke bedienden. | § 2. Par "employés", on entend : les employés et les employées. |
B. Wijziging | B. Modification |
Art. 2.Bij de overeenkomst "Inkomensverlies" waarvan sprake in het |
Art. 2.Au contrat "Perte de revenus" auquel il est fait référence à |
artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2011 | l'article 2 de la convention collective de travail du 13 octobre 2011 |
en bijgevoegd aan deze laatste wordt de bijlage betitelt "Bijlage 2" bijgevoegd. | et annexé à cette dernière est ajouté l'avenant intitulé "Annexe 2". |
C. Duur van de overeenkomst | C. Durée de la convention |
Art. 3.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2018. Zij is |
Art. 3.La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 2018. |
gesloten voor een onbepaalde duur. | Elle est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door elk van de ondertekenende partijen slechts worden | Elle ne peut être dénoncée par chacune des parties signataires que |
opgezegd met een opzeggingstermijn van ten minste zes maanden. Deze | moyennant un délai de préavis d'au moins six mois. Cette dénonciation |
opzegging moet gebeuren door middel van een per post aangetekende | doit être faite par lettre recommandée à la poste et adressée au |
brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | président de la Commission paritaire pour les employés occupés chez |
notarisbedienden en aan de ondertekenende organismen en heeft | les notaires et aux organisations signataires et sortira ses effets le |
uitwerking vanaf de derde werkdag na de datum van verzending. | troisième jour ouvrable après la date d'envoi. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 novembre 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2018, | Annexe à la convention collective de travail du 14 juin 2018, conclue |
gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, tot | au sein de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2011 | notaires, modifiant la convention collective de travail du 13 octobre |
betreffende de verzekering "Gezondheidszorgen" en de verzekering | 2011 relative à l'assurance "Soins de santé" et à l'assurance "Perte |
"Loonverlies" | de revenus" |
Bijlage 2 aan de beroepsgebonden verzekeringsovereenkomst INCOME CARE | Annexe n° 2 au contrat d'assurance liée à l'activité professionnelle |
ten voordele van het loontrekkend bediendepersoneel van het "Fonds | INCOME CARE en faveur du personnel employé salarié du "Fonds de |
voor bestaanszekerheid van het notariaat" | sécurité d'existence du notariat" |
AG Insurance nv, hierna genoemd AG Employee Benefits, neemt er nota | AG Insurance sa, ci-après dénommée AG Employee Benefits, prend note de |
van dat, met ingang van 1 januari 2018, de bepalingen opgenomen in de | ce que, avec effet au 1er janvier 2018, les dispositions de la |
overeenkomst als volgt worden gewijzigd. | convention sont modifiées comme suit. |
Punt 6.3. Waarborg invaliditeitsrente wordt vervangen door : | Le point 6.3. Garantie rente d'invalidité est remplacé par : |
"6.3. Waarborg invaliditeitsrente | "6.3. Garantie rente d'invalidité |
Income Care | Income Care |
A. Het bepalen van de rente | A. Détermination de la rente |
Wanneer een aangeslotene gedurende de overeenkomst en vóór 67 jaar | Lorsqu'un affilié subit en cours de convention et avant l'âge de 67 |
getroffen wordt door een ziekte of een ongeval van het privéleven die | |
een economische invaliditeit tot gevolg heeft, voorziet de | ans une maladie ou un accident de la vie privée entraînant une |
overeenkomst in de uitkering van een invaliditeitsrente in verhouding | invalidité économique, la convention prévoit le paiement d'une rente |
tot de graad van economische invaliditeit en van de | d'invalidité proportionnelle au taux d'invalidité économique et des |
tegemoetkomingsregels waarin voorzien is in punt 7 (berekening van de | règles d'intervention prévues au point 7 (calcul des prestations d'AG |
prestaties van AG Insurance) van de overeenkomst. | Insurance) de la convention. |
De verzekerde rente wordt berekend in overeenstemming met de | La rente assurée est calculée en fonction de la rémunération annuelle |
jaarbezoldiging meegedeeld door de inrichter en vermeld op het premieborderel. | communiquée par l'organisateur et reprise sur les bordereaux de prime. |
Voor deze garantie wordt de wettelijke bevallingsrust (voor- en | Pour cette garantie, le repos légal d'accouchement (repos pré- et |
na-bevallingsrust) gelijkgesteld met een periode van economische | postnatal) est assimilé à une période d'invalidité économique |
invaliditeit die voortvloeit uit een ziekte. | résultant d'une maladie. |
In geval van ziekte of ongeval van het privéleven, bedraagt de | En cas de maladie ou d'accident de la vie privée, la rente annuelle |
jaarrente 15 pct. van het referentieloon. | s'élève à 15 p.c. de la rémunération de référence. |
Dit wordt voorgesteld door de formule : 15 pct. S. | Ce qui se représente par la formule : 15 p.c. S. |
Het referentieloon dient niet enkel om het bedrag van de vergoeding in | La rémunération de référence ne sert pas uniquement à déterminer le |
geval van een schadegeval te bepalen, het wordt ook gebruikt als basis | montant de la rente en cas de sinistre, elle est également utilisée |
om de premies te berekenen die de verzekeraar vraagt om de verzekering | comme base pour calculer les primes qui sont demandées par l'assureur |
te financieren. | pour financer l'assurance. |
Het referentieloon is het aan het R.S.Z. onderworpen loon van het | La rémunération de référence est égale à la rémunération de l'année |
voorgaande jaar. | précédente soumise à la sécurité sociale. |
1. Algemene berekeningsprincipes | 1. Principes généraux de calcul |
Gezien de loongegevens trimestrieel door de inrichter aan de | Vu que les données de rémunération sont communiquées trimestriellement |
pensioeninstelling meegedeeld worden, dient het referentieloon voor | par l'organisateur à l'organisme de pension, la rémunération de |
indiensttreders als volgt bepaald te worden : | référence pour les entrants en service doit être déterminée comme suit |
o Voor het 1ste jaar, indien de aansluiting plaatsvindt in : | : o Pour la première année et si l'affiliation a lieu dans : |
- de 1ste maand van het trimester : 4 x het trimestriële loon van het | - le premier mois du trimestre : 4 x la rémunération trimestrielle du |
betreffende trimester; | trimestre concerné; |
- de 2de maand van het trimester : 6 x het trimestriële loon van het | - le deuxième mois du trimestre : 6 x la rémunération trimestrielle du |
betreffende trimester; | trimestre concerné; |
- de 3de maand van het trimester : 12 x het trimestriële loon van het | - le troisième mois du trimestre : 12 x la rémunération trimestrielle |
betreffende trimester. | du trimestre concerné. |
o Voor het 2de jaar zal het aan het R.S.Z. onderworpen loon van het | o Pour la deuxième année, la rémunération de l'année précédente |
vorige jaar, dat geen volledig jaar beslaat, omgerekend worden pro | soumise à la Sécurité Sociale qui ne couvre pas une année entière sera |
rata het aantal gepresteerde maanden in het vorige jaar. | convertie au prorata du nombre de mois prestés dans l'année |
précédente. | |
Maand van aansluiting/ Mois d'affiliation | Maand van aansluiting/ Mois d'affiliation |
Trimester/ | Trimester/ |
Trimestre | Trimestre |
Jaar van aansluiting/ | Jaar van aansluiting/ |
Année d'affiliation | Année d'affiliation |
Jaar volgend op aansluiting/ | Jaar volgend op aansluiting/ |
Année qui suit l'affiliation | Année qui suit l'affiliation |
Trimestrieel loon x/ | Trimestrieel loon x/ |
Rémunération trimestrielle x | Rémunération trimestrielle x |
Jaarloon (n-1) x/ | Jaarloon (n-1) x/ |
Rémunération annuelle (n-1) x | Rémunération annuelle (n-1) x |
Januari/Janvier | Januari/Janvier |
1 | 1 |
4 | 4 |
12/12 | 12/12 |
Februari/Février | Februari/Février |
1 | 1 |
6 | 6 |
12/11 | 12/11 |
Maart/Mars | Maart/Mars |
1 | 1 |
12 | 12 |
12/10 | 12/10 |
April/Avril | April/Avril |
2 | 2 |
4 | 4 |
12/9 | 12/9 |
Mei/Mai | Mei/Mai |
2 | 2 |
6 | 6 |
12/8 | 12/8 |
Juni/Juin | Juni/Juin |
2 | 2 |
12 | 12 |
12/7 | 12/7 |
Juli/Juillet | Juli/Juillet |
3 | 3 |
4 | 4 |
12/6 | 12/6 |
Augustus/Août | Augustus/Août |
3 | 3 |
6 | 6 |
12/5 | 12/5 |
September/Septembre | September/Septembre |
3 | 3 |
12 | 12 |
12/4 | 12/4 |
Oktober/Octobre | Oktober/Octobre |
4 | 4 |
4 | 4 |
12/3 | 12/3 |
November/Novembre | November/Novembre |
4 | 4 |
6 | 6 |
12/2 | 12/2 |
December/Décembre | December/Décembre |
4 | 4 |
12 | 12 |
12 | 12 |
Dit referentieloon dat de aangeslotene ontvangt, wordt door de | Cette rémunération de référence de l'affilié est communiquée par |
inrichter via het geautomatiseerd informatie-uitwisselingsproces | l'organisateur via le processus d'échange d'informations automatisé. |
meegedeeld. Dit loon houdt tevens rekening met een voltijds | Cette rémunération tient compte d'un pourcentage de temps de travail à |
tewerkstellingspercentage. | temps plein. |
2. Uitzondering | 2. Exception |
Op dit algemeen berekeningsprincipe wordt echter voorzien in een | Cependant, ce principe général de calcul prévoit une exception en cas |
uitzondering in geval van "schadegeval" tijdens het jaar van | |
indiensttreding of het hierop volgende jaar. In dat geval wordt de | de "sinistre" pendant l'année d'entrée en service ou l'année suivante. |
rente berekend op basis van het bruto maandloon van de bediende. | Dans ce cas, la rente est calculée sur la base du salaire mensuel brut |
Hieronder wordt verstaan het bruto loon van de maand vóór de aanvang | de l'employé, à savoir le salaire brut du mois précédant le début de |
van de arbeidsongeschiktheid. Dit bruto maandloon moet door de | l'incapacité de travail. Ce salaire mensuel brut doit être communiqué |
bediende aan de inrichter op basis van zijn laatst beschikbare | par l'employé à l'organisateur sur la base de sa dernière fiche de |
loonfiche worden meegedeeld. | salaire disponible. |
B. Betaling van de rente | B. Paiement de la rente |
De uitkering van de rente vangt aan na een carenztijd van 30 dagen en | Le paiement de la rente commence dès la fin du délai de carence de 30 |
loopt door zolang de economische invaliditeit duurt. De rente wordt | jours et se poursuit tant que dure l'invalidité économique. La rente |
maandelijks op het einde van de maand uitgekeerd. | est versée mensuellement à terme échu. |
De betaling van de rente wordt stopgezet : | Le paiement de la rente cesse : |
- wanneer vastgesteld wordt dat de graad van economische invaliditeit | - lorsqu'il est constaté que le taux d'invalidité économique est |
lager is dan de tegemoetkomingsdrempel van 25 pct.; | inférieur au seuil d'intervention, soit 25 p.c.; |
- bij een economische invaliditeit ingevolge een psychische | - en cas d'invalidité économique suite à une affection psychique, |
aandoening, na het verstrijken van de periode van 2 jaar, | après expiration du délai de 2 ans, conformément au point 6 des |
overeenkomstig punt 6 van de algemene voorwaarden; | conditions générales; |
- bij het overlijden van de aangeslotene; | - au décès de l'affilié; |
- bij de toetreding tot het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; | - à la mise sous régime du chômage avec complément d'entreprise; |
- bij de pensionering of uiterlijk op het einde van de maand waarin de | - à la retraite et au plus tard à la fin du mois au cours duquel |
aangeslotene 67 jaar wordt. | l'affilié atteint l'âge de 67 ans. |
De berekening van de rente gebeurt op basis van het referentieloon dat | Le calcul de la rente s'effectue en utilisant la rémunération de |
de aangeslotene zou ontvangen indien hij voltijds zou werken en door | référence que l'affilié percevrait s'il travaillait à temps plein et |
het verkregen resultaat te vermenigvuldigen met het | en multipliant le résultat obtenu par le pourcentage de temps de |
werktijdpercentage. Dit is het werktijdpercentage in voege op moment | travail. Le pourcentage de temps de travail est celui en vigueur au |
van het begin van de economische invaliditeit. | moment du début de l'invalidité économique. |
C. Beperkingen | C. Limitations |
Het bedrag van de verzekerde rente is beperkt tot 200 000,00 EUR per | Le montant de la rente assurée est limité à 200 000,00 EUR par affilié |
aangeslotene en per jaar. | et par an. |
Deze beperking kan worden herzien door AG Insurance. In dat geval | Cette limite peut être revue par AG Insurance. Dans ce cas, le nouveau |
wordt het nieuwe bedrag meegedeeld aan de inrichter met een gewone | montant est communiqué à l'organisateur par simple lettre. |
brief. Het bedrag van de rente, verhoogd met de eventuele wettelijke | Le montant de la rente majoré des indemnités légales éventuelles ne |
tegemoetkomingen, mag in geen geval meer bedragen dan 80 pct. van het | peut en aucun cas être supérieur à 80 p.c. de la rémunération de |
referentieloon.". | référence.". |
Punt 8.2. Premies en betalingsmodaliteiten - Waarborg | Le point 8.2. Les primes et les modalités de paiement - Garantie rente |
invaliditeitsrente wordt als volgt aangepast : | d'invalidité est adapté comme suit : |
"8.2. Waarborg invaliditeitsrente | "8.2. Garantie rente d'invalidité |
De premies worden uitgedrukt in percentages van de verzekerde | Les primes s'expriment en pourcentages des rentes assurées. Ces |
bedragen. Deze worden berekend in functie van het automatisch | dernières sont calculées en fonction de la rémunération de référence |
meegedeeld referentieloon. Dit laatste wordt berekend volgens de | communiquée automatiquement. Celle-ci est calculée conformément aux |
bepalingen onder 6.3.A.1. : | dispositions du point 6.3.A.1.) : |
Verzekerde risico's | Verzekerde risico's |
Premievoeten op rente | Premievoeten op rente |
Risques assurés | Risques assurés |
taux sur rente | taux sur rente |
Ziekte en ongeval privéleven | Ziekte en ongeval privéleven |
4,37 pct. | 4,37 pct. |
Maladie et accident de la vie privée | Maladie et accident de la vie privée |
4,37 p.c. | 4,37 p.c. |
De premies zijn driemaandelijks vooraf betaalbaar op de 1ste januari, april, juli en oktober van elk jaar. De toegepaste tarieven zullen gedurende een periode van 2 jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst ongewijzigd blijven, met uitzondering van wetgeving die verzekeringsvoorwaarden beïnvloeden en/of indien de premie ontoereikend is om de verzekerde prestaties te waarborgen.". Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 november 2018. De Minister van Werk, | Les primes sont payables par anticipation trimestriellement au 1er janvier, avril, juillet et octobre de chaque année. Les tarifs en vigueur resteront inchangés pendant une période de 2 ans après l'entrée en vigueur de cette convention, exception faite de la législation influençant les conditions d'assurance et/ou si la prime est insuffisante pour garantir les prestations assurées.". Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 novembre 2018. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |