Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 04/11/2018
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 januari 2018, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, voor de officieren, andere dan stafofficieren, voor de eerste maal ingeschreven als officier op de poollijst zoals bedoeld in artikel 1bis, 1° van de besluitwet van 7 februari 1945 en dit na 23 januari 2018 en tewerkgesteld door een Belgische maatschappij "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 januari 2018, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, voor de officieren, andere dan stafofficieren, voor de eerste maal ingeschreven als officier op de poollijst zoals bedoeld in artikel 1bis, 1° van de besluitwet van 7 februari 1945 en dit na 23 januari 2018 en tewerkgesteld door een Belgische maatschappij Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 janvier 2018, conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, pour les officiers, autres que les officiers d'état-major, inscrits pour la première fois en tant qu'officier à la liste du Pool, comme visé à l'article 1erbis, 1° de l'arrêté-loi du 7 février 1945 et, ce, après le 23 janvier 2018 et occupés par une entreprise belge
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
4 NOVEMBER 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 4 NOVEMBRE 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 januari collective de travail du 24 janvier 2018, conclue au sein de la
2018, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, voor de Commission paritaire pour la marine marchande, pour les officiers,
officieren, andere dan stafofficieren, voor de eerste maal autres que les officiers d'état-major, inscrits pour la première fois
ingeschreven als officier op de poollijst zoals bedoeld in artikel en tant qu'officier à la liste du Pool, comme visé à l'article 1erbis,
1bis, 1° van de besluitwet van 7 februari 1945 en dit na 23 januari 1° de l'arrêté-loi du 7 février 1945 et, ce, après le 23 janvier 2018
2018 en tewerkgesteld door een Belgische maatschappij (1) et occupés par une entreprise belge (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de koopvaardij; Vu la demande de la Commission paritaire pour la marine marchande;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 januari 2018, travail du 24 janvier 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, voor de Commission paritaire pour la marine marchande, pour les officiers,
officieren, andere dan stafofficieren, voor de eerste maal autres que les officiers d'état-major, inscrits pour la première fois
ingeschreven als officier op de poollijst zoals bedoeld in artikel en tant qu'officier à la liste du Pool, comme visé à l'article 1erbis,
1bis, 1° van de besluitwet van 7 februari 1945 en dit na 23 januari 1° de l'arrêté-loi du 7 février 1945 et, ce, après le 23 janvier 2018
2018 en tewerkgesteld door een Belgische maatschappij. et occupés par une entreprise belge.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 4 november 2018. Donné à Bruxelles, le 4 novembre 2018.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de koopvaardij Commission paritaire pour la marine marchande
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 januari 2018 Convention collective de travail du 24 janvier 2018
Voor de officieren, andere dan stafofficieren, voor de eerste maal Pour les officiers, autres que les officiers d'état-major, inscrits
ingeschreven als officier op de poollijst zoals bedoeld in artikel pour la première fois en tant qu'officier à la liste du Pool, comme
1bis, 1° van de besluitwet van 7 februari 1945 en dit na 23 januari visé à l'article 1erbis, 1° de l'arrêté-loi du 7 février 1945 et, ce,
2018 en tewerkgesteld door een Belgische maatschappij (Overeenkomst après le 23 janvier 2018 et occupés par une entreprise belge
geregistreerd op 5 maart 2018 onder het nummer 145018/CO/316) (Convention enregistrée le 5 mars 2018 sous le numéro 145018/CO/316)
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : La présente convention collective de travail s'applique :
a. de werkgevers van de ondernemingen waarvan de activiteit tot de a. aux employeurs des entreprises dont l'activité ressortit à la
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de koopvaardij behoort; compétence de la Commission paritaire pour la marine marchande;
b. alle officieren, andere dan stafofficieren, zijnde de officieren b. à tous les officiers, autres que les officiers d'état-major, à
die een geldig STCW-certificaat bezitten en die ingeschreven zijn op savoir les officiers détenteurs d'un certificat STCW valide inscrits
de poollijst zoals bedoeld in artikel 1bis, 1° van de besluitwet van 7 sur la liste du Pool, tel que visé à l'article 1erbis, 1° de
februari 1945 vanaf 24 januari 2018, zijnde 2de officier, 3de l'arrêté-loi du 7 février 1945, à partir du 24 janvier 2018, à savoir
werktuigkundige, elektricien, 3de officier, 4de werktuigkundige, le 2ème officier, le 3ème mécanicien, l'électricien, le 3ème officier,
aspirant officier, aspirant werktuigkundige, aspirant officier zonder le 4ème mécanicien, l'aspirant officier, l'aspirant mécanicien,
STCW, aspirant werktuigkundige zonder STCW. l'aspirant officier sans STCW, l'aspirant mécanicien sans STCW.
Zijn uitgesloten van deze collectieve arbeidsovereenkomst : Sont exclus de la présente convention collective de travail :
- de officieren die reeds ingeschreven zijn op de poollijst vóór 24 - les officiers déjà inscrits sur la liste du Pool avant le 24 janvier
januari 2018 als officier of als stafofficier; 2018 en tant qu'officier ou officier d'état-major;
- de werkgevers en de zeevarenden van de ondernemingen die zeeschepen - les employeurs et les marins des entreprises qui exploitent des
uitbaten die hoofdzakelijk opereren in de shortsea en die voor die navires de mer qui opèrent principalement sur courte distance
schepen zijn toegetreden tot de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 (shortsea) et qui, pour ces navires, ont adhéré à la convention
december 2005 aangaande de zeevarenden ingeschreven in de pool der collective de travail du 14 décembre 2005 concernant les marins
zeelieden en die worden tewerkgesteld op shortsea schepen die de inscrits au Pool belge des marins et occupés sur des navires courte
Belgische vlag voeren; distance qui naviguent sous pavillon belge;
- de werkgevers en de zeevarenden van de ondernemingen die sleepboten - les employeurs et les marins des entreprises qui exploitent des
exploiteren, waarvan de verrichte sleepactiviteit "zeevervoer" is; remorqueurs, dont l'activité de remorquage exercée consiste en du
- de werkgevers en de zeevarenden van de ondernemingen die commerciële "transport maritime"; - les employeurs et les marins des entreprises qui exploitent des
zeeschepen exploiteren die uitsluitend passagiers vervoeren met een navires de mer commerciaux qui transportent exclusivement des
maximum van 12 passagiers; passagers, avec un maximum de 12 passagers;
- de werkgevers en de zeevarenden van de ondernemingen die zeeschepen - les employeurs et les marins des entreprises qui exploitent des
exploiteren waarvan de verrichte activiteiten baggerwerken zijn. navires de mer dont les activités consistent en des travaux de dragage.
A. Definities A. Définitions

Artikel 1.In toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Article 1er.Pour l'application de la présente convention collective

wordt verstaan : de travail, il y a lieu d'entendre par :
- onder "stafofficier" : alle zeevarenden ingeschreven op de poollijst - "officier d'état-major" : tous les navigants inscrits à la liste du
als kapitein, eerste officier, hoofdwerktuigkundige en tweede Pool en tant que capitaine, premier officier, mécanicien principal et
werktuigkundige; deuxième mécanicien;
- onder "officieren" : alle zeevarenden zoals vermeld in het - "officier" : tous les navigants tels qu'énumérés à la rubrique b. du
toepassingsgebied rubriek b. van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst; champ d'application de la présente convention collective de travail;
- onder "basisloon" : het maandloon, zonder enige vermeerdering, zoals - "gages standards" : la rémunération mensuelle, sans aucune
het voorkomt in de hierbij gevoegde loonschalen (kolom 1 van de bijlage); augmentation, telle qu'elle figure dans les barèmes ci-joints (colonne 1 de l'annexe);
- onder "maand" : een kalendermaand. Voor de afrekening van de lonen - "mois" : un mois civil. Pour le calcul des gages, chaque mois
telt elke volle maand 30 dagen en worden de fracties van de maanden complet compte 30 jours et les fractions de mois sont calculées à
berekend a rato van het aantal kalenderdagen; raison du nombre de jours civils;
- onder "maandelijkse bruto bezoldiging vaart" : alle per maand in - "rémunération mensuelle brute" : tous gages et indemnités payés en
toepassing van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst uitgekeerde application de la présente convention collective de travail;
lonen en vergoedingen;
- onder "normaal uurloon" : 1/169ste van het toepasselijk basisloon; - "rémunération horaire normale" : 1/169ème des gages standards applicables;
- onder "lange omvaart" : de vaart op alle zeeschepen behalve die - "long cours" : la navigation sur tous les navires de mer, sauf sur
welke worden gebruikt voor de kustvaart. ceux qui sont utilisés pour le cabotage.
B. Loonvoorwaarden B. Conditions de rémunération

Art. 2.Per effectief gepresteerde maand hebben de lagere officieren

Art. 2.Par mois effectivement presté, les officiers subalternes ont

recht op : droit :
a) Het basisloon zoals vermeld in kolom 1 van de hierbij gevoegde a) Aux gages standards visés à la colonne 1 des barèmes salariaux
loonschalen (bijlage); ci-joints (annexe);
b) De lumpsum zee vermeld in kolom van de hierbij gevoegde b) Au lumpsum mer visé à la colonne des barèmes salariaux ci-joints.
loonschalen. De lumpsum zee omvat : Le lumpsum mer comprend :
i. op weekdagen (van maandag tot en met vrijdag) : alle effectief i. les jours de semaine (du lundi au vendredi inclus) : toutes les
gepresteerde uren die de dagelijkse grens van 8 effectieve uren heures effectivement prestées qui dépassent la limite journalière de 8
overschrijden; heures effectivement prestées;
ii. op zaterdagen : alle effectief gepresteerde uren; ii. les samedis : toutes les heures effectivement prestées;
iii. veiligheidswachten onbemande machinekamer (UMS) : indien in een iii. quarts de sécurité aux salles de machines sans présence
onbemande machinekamer een werktuigkundige wordt aangeduid om in geval permanente (UMS) : si pour les salles de machines sans présence
van alarm en opgelegde controle, een prestatie te leveren, dan is de permanente, un mécanicien est désigné pour descendre en cas d'alerte
vergoeding hiervoor opgenomen in de lumpsum zee. De betreffende et de contrôle obligatoire, l'indemnité y associée est reprise dans le
werktuigkundige moet gekwalificeerd zijn; lumpsum mer. Le mécanicien mentionné ci-dessus doit être qualifié;
c) Het verlof zijnde 98 pct. van het basisloon. Dit omvat het c) Les vacances, à savoir 98 p.c. des gages standards. Ceci comprend
wettelijk betaald verlof, de gepresteerde uren op zon- en feestdagen, les congés payés légaux, les heures prestées les dimanches et jours
het extra verlof en het conventioneel verlof. fériés, les congés supplémentaires et les congés conventionnels.
Na 1 kalenderjaar effectieve dienst in dezelfde rang heeft de 2de Après 1 année civile de service effectif au même rang, le 2ème
officier, 3de werktuigkundige en de 1ste elektricien recht op een officier, le 3ème mécanicien et le 1er électricien ont droit à un
anciënniteitsbonus van 250 EUR bruto per maand effectieve vaart. bonus d'ancienneté de 250 EUR bruts par mois de navigation effective.
Na 2 kalenderjaren effectieve dienst in dezelfde rang heeft de 2de Après 2 années civiles de service effectif au même rang, le 2ème
officier, 3de werktuigkundige en de 1ste elektricien recht op een officier, le 3ème mécanicien et le 1er électricien ont droit à un
anciënniteitsbonus van 127 EUR bruto, dus 377 EUR bruto in totaal per bonus d'ancienneté de 127 EUR bruts, soit au total 377 EUR bruts par
maand effectieve vaart. mois de navigation effective.
Na 1 kalenderjaar effectieve dienst in dezelfde rang heeft de 3de Après 1 année civile de service effectif au même rang, le 3ème
officier, 4de werktuigkundige, de aspirant officier en de aspirant officier, le 4ème mécanicien, l'aspirant officier et l'aspirant
werktuigkundige recht op een anciënniteitsbonus van 226 EUR bruto per mécanicien ont droit à un bonus d'ancienneté de 226 EUR bruts par mois
maand effectieve vaart. de navigation effective.
Na 2 kalenderjaren effectieve dienst in dezelfde rang heeft de 3de Après 2 années civiles de service effectif au même rang, le 3ème
officier, 4de werktuigkundige, de aspirant officier en de aspirant officier, le 4ème mécanicien, l'aspirant officier et l'aspirant
werktuigkundige recht op een anciënniteitsbonus van 113 EUR bruto, mécanicien ont droit à un bonus d'ancienneté de 113 EUR bruts, soit au
zijnde 339 EUR bruto in totaal per maand effectieve vaart. total 339 EUR bruts par mois de navigation effective.
Overmacht : Force majeure :
Er wordt geen bijkomende vergoeding betaald voor arbeid : Ne donnent pas lieu au paiement d'une indemnité quelconque, les travaux :
- in verband met de veiligheid van het schip, de lading en de - en rapport avec la sécurité du navire, de la cargaison ou des
ingescheepte personen; personnes embarquées;
- in verband met het verlenen van hulp aan andere in nood zijnde - en vue de porter secours à d'autres navires ou à d'autres personnes
schepen of personen; en détresse;
- in verband met brandweer-, sloep- en alle gelijkaardige oefeningen, - en relation avec les exercices d'incendie ou d'embarcations et
die door de internationale conventies zijn voorgeschreven; exercices similaires du genre de ceux prescrits par des conventions
- in verband met de formaliteiten voor tol, quarantaine en medische internationales; - en relation avec les formalités douanières, la quarantaine ou
aangelegenheden; d'autres formalités sanitaires;
- in verband met het bepalen van het bestek van het schip en alle - en rapport avec la détermination de la position du navire et les
andere meteorologische observaties; observations météorologiques;
- in verband met het aflossen van de wachten; - en rapport avec la relève des quarts;
- in verband met de milieubescherming en de oefeningen hiervoor. - en rapport avec la protection de l'environnement, et les exercices
nécessaires à ce but.
C. Reisduur C. Durée de voyage
Reisduur Durée de voyage

Art. 3.1. De officier werkt in een systeem van 4 maanden op, 2

Art. 3.1. L'officier travaille en un système de 4 mois d'activité et

maanden af (of pro rata). 2 mois d'inactivité (ou au prorata).
In samenspraak met de reder kan de officier overstappen naar het En accord avec l'armateur, l'officier peut passer à un système d'equal
systeem van equal terms, waarbij evenredige periodes van vaart en terms, impliquant des périodes égales de navigation et de congé.
verlof gelden.
2. Na 4 ononderbroken maanden aan boord mag de contractuele reisduur 2. Après 4 mois ininterrompus à bord, l'employeur ou l'officier peut
door de werkgever of door de officier beëindigd worden in gelijk welke mettre fin à la durée contractuelle du voyage dans n'importe quel port
haven met redelijke transportfaciliteiten. In beide gevallen heeft de disposant de facilités raisonnables de transport. Dans les deux cas,
officier recht op repatriëring op kosten van de werkgever met inbegrip l'officier a droit au rapatriement à charge de l'employeur, y compris
van het vervoer van zijn persoonlijke bagage met een maximum van 40 le transport de ses bagages personnels avec un maximum de 40 kg. Au
kg. Indien de werkgever of lagere officier de contractuele reisduur cas où l'employeur ou l'officier subalterne désire mettre fin à la
krachtens voormelde bepalingen wenst te beëindigen, moet hij de andere durée contractuelle du voyage, en application des stipulations
partij hiervan ten minste 2 weken vóór de aankomst in de eerstvolgende précitées, il doit en informer l'autre partie 2 semaines au moins
haven, die het schip zal binnenlopen, in kennis stellen. avant l'arrivée dans le premier port où le navire fera escale.
3. Indien de periode van 4 maanden een einde neemt in een 3. Lorsque la période de 4 mois expire dans un port non européen et
niet-Europese haven en het schip in een Europese haven verwacht wordt, que le navire est attendu dans un port européen dans le mois,
dan mag de werkgever de contractuele reisduur verlengen tot bij l'employeur peut prolonger la durée contractuelle du voyage jusqu'à
aankomst in de Europese haven. l'arrivée dans ce port européen.
4. Indien het schip vóór het verstrijken van de periode van 4 maanden 4. Si, avant l'expiration de la période de 4 mois, le navire fait
een Europese haven aandoet, en naar een niet-Europese bestemming escale dans un port européen et repart vers un port non européen, il
vertrekt, mag na 3 maanden een einde gesteld worden aan de peut être mis fin à la durée contractuelle du voyage après 3 mois
contractuele reisduur en gelden de bepalingen van paragraaf 2 inzake moyennant le respect des dispositions du paragraphe 2 en ce qui
vooropzeg, kosten van repatriëring en vervoer van bagage. concerne le préavis, les frais de rapatriement et le transport des
5. Indien de periode van 4 ononderbroken maanden aan boord op verzoek bagages. 5. Si la période de 4 mois ininterrompus à bord est prolongée à la
van de werkgever overschreden wordt, wordt het basisloon vanaf de 5de maand verhoogd met 10 pct. demande de l'employeur, les gages standards sont augmentés de 10 p.c. à partir du 5ème mois.
Verblijf aan de wal in het buitenland Séjour à terre à l'étranger

Art. 4.Wanneer een officier in dienst in het buitenland in opdracht

Art. 4.Lorsqu'un officier, en service à l'étranger sur ordre de

van de werkgever, tijdelijk aan de wal moet blijven, zullen de l'employeur, doit temporairement séjourner à terre, les frais en
onkosten daarvan door de werkgever worden gedragen. seront supportés par l'employeur.
D. Arbeidsvoorwaarden D. Conditions de travail
Wachtenstelsel Système de quarts

Art. 5.Op zee wordt het driewachtenstelsel toegepast. Uitzondering

Art. 5.En mer, on applique le système des trois quarts. Une exception

wordt enkel gemaakt voor bepaalde vaartuigen van kleine tonnenmaat est faite uniquement pour certains navires de petit tonnage, auxquels
waarop het speciaal regime voorzien in artikel 24 wordt toegepast. s'applique le régime spécial prévu à l'article 24.
Arbeidsduur Durée du travail

Art. 6.In toepassing van regel 2.3, norm A2.3 van de Maritieme

Art. 6.En application de la règle 2.3, norme A2.3 de la Convention du

Arbeidsconventie 2006, aangenomen door de Internationale travail maritime de 2006, adoptée par la Conférence internationale du
Arbeidsconferentie van 23 februari 2006 en door België geratificeerd Travail du 23 février 2006 et ratifiée par la Belgique le 10 août
op 10 augustus 2013, wordt bepaald dat het minimum aantal rusttijden 2013, il est établi que le nombre minimum d'heures de repos ne peut
niet minder mag bedragen dan 10 uren per periode van 24 uur en 77 uren être inférieur à 10 heures par période de 24 heures et 77 heures par
per periode van 7 dagen. période de 7 jours.
De rusturen mogen worden verdeeld over niet meer dan twee perioden Les heures de repos ne peuvent être scindées en plus de deux périodes,
waarvan er één ten minste een lengte heeft van zes uur, en de dont l'une d'une durée d'au moins six heures, et l'intervalle entre
intervallen tussen twee opeenvolgende rusttijden mogen niet meer dan deux périodes consécutives de repos ne dépasse pas quatorze heures.
veertien uur bedragen. Verder dient de werkgever gevolg te geven aan artikel 32 van het L'employeur doit également donner suite à l'article 32 de l'arrêté
koninklijk besluit van 30 september 2014 tot wijziging van diverse royal du 30 septembre 2014 modifiant divers arrêtés royaux portant
koninklijke besluiten ter uitvoering van het Verdrag betreffende
maritieme arbeid 2006 en tot tenuitvoerlegging van de overeenkomst van exécution de la Convention du travail maritime 2006 et portant mise en
19 mei 2008 tussen de Associatie van reders van de Europese oeuvre de l'accord conclu le 19 mai 2008 par les Associations des
Gemeenschap (ECSA) en de Europese Federatie van vervoerwerknemers armateurs de la Communauté européenne (ECSA) et la Fédération
(ITF) inzake het Verdrag betreffende maritieme arbeid 2006. européenne des travailleurs des transports (ETF) concernant la Convention du travail maritime 2006.
Arbeidsduur op weekdagen - wachtlopende officieren Durée de travail jours ouvrables - officiers de quart
a. Op zee en in de haven, wanneer de wachten doorlopen : a. En mer et au port lorsque les quarts ne sont pas suspendus :
- van maandag tot en met vrijdag : 8 uur per dag volgens - du lundi au vendredi y compris : 8 heures par jour selon le système
wachtenstelsel; de quarts;
- 's zaterdags : 8 uur volgens wachtenstelsel; - le samedi : 8 heures selon le système de quarts;
Op dagen van aankomst en vertrek : b. Les jours d'arrivée et de départ :
- van maandag tot en met vrijdag : 8 uur per dag; - du lundi au vendredi y compris : 8 heures par jour;
- 's zaterdags : 8 uur. - le samedi : 8 heures.
In de havens waar een andere werkregeling bestaat dan de hierboven Dans les ports où existe un autre règlement de travail que le régime
vermelde wachtregeling, kunnen de wachturen gewijzigd worden, zonder de quarts décrit ci-dessus, ces heures de quart peuvent être modifiées
dat de hierboven vermelde duur mag overschreden worden in een tijdspanne van 12 uur. sans que la durée précitée puisse être dépassée dans une période de 12 heures.
Arbeidsduur op weekdagen - dagofficieren Durée de travail jours ouvrables - officiers de jour
Onder "dagofficieren" wordt verstaan : de officieren die niet Par "officiers de jour", on comprend : les officiers dont le service
ingedeeld zijn in het wachtenstelsel of die gedurende de dag werken en en mer ne se fait pas par quarts ou qui travaillent pendant la journée
's nachts vrij zijn. et sont libres la nuit.
a. Op zee en in de haven, wanneer de wachten doorlopen : a. En mer et au port lorsque les quarts ne sont pas suspendus :
- van maandag tot en met vrijdag : 8 uur per dag te verrichten tussen - du lundi au vendredi y compris : 8 heures par jour à effectuer entre
6 uur en 18 uur; 6 heures et 18 heures;
- 's zaterdags : 8 uur te verrichten tussen 6 uur en 18 uur. - le samedi : 8 heures à effectuer entre 6 heures et 18 heures;
b. Op dagen van aankomst en vertrek : zonder rekening te houden met de b. Les jours d'arrivée et de départ : sans tenir compte des limites de
begrenzingen vermeld onder a. : temps mentionnées sous a. :
- van maandag tot en met vrijdag : 8 uur per dag; - du lundi au vendredi y compris : 8 heures par jour;
- 's zaterdags : 8 uur. - le samedi : 8 heures.
In de havens waar een andere werkregeling bestaat dan de hierboven Dans les ports où existe un autre règlement de travail que le régime
vermelde wachtregeling, kunnen de wachturen gewijzigd worden, zonder de quarts décrit ci-dessus, ces heures de quart peuvent être modifiées
dat de hierboven vermelde duur mag overschreden worden in een tijdspanne van 12 uur. Werkzaamheden op zon- en feestdagen

Art. 7.Werk op zon- en feestdagen mag slechts opgedragen worden binnen volgende beperkingen en tijdsbegrenzingen. 1. Wachtlopende officieren Op zee en in de haven, wanneer de wachten doorlopen, wordt op zondagen gewerkt volgens het wachtenstelsel. Op de Belgische wettelijke feestdagen mogen slechts de voor het voeren van het schip, de dienst van de opvarenden, de bescherming van het milieu, de veiligheid en de gezondheid noodzakelijke werkzaamheden opgedragen worden. Dringende werkzaamheden die noodzakelijk zijn voor de normale exploitatie van het schip, ter beoordeling van de kapitein, mogen eveneens opgedragen worden. De vergoeding voor werk op zon- en feestdagen is opgenomen in de

sans que la durée précitée puisse être dépassée dans une période de 12 heures. Travail de dimanches et jours fériés

Art. 7.Le travail les dimanches et jours fériés ne peut être exigé qu'en fonction des restrictions et limites de temps suivantes. 1. Officiers de quart En mer et au port lorsque les quarts ne sont pas suspendus, les dimanches le travail est effectué en tenant compte du système de quarts. Pendant les jours fériés légaux belges, seules les prestations nécessaires pour la conduite du navire, le service des navigants, la protection de l'environnement, la sécurité et la santé peuvent être l'objet de charge. Les activités urgentes, nécessaires à l'exploitation normale du navire peuvent également être exigées, à l'appréciation du capitaine. L'indemnité pour travail les dimanches et jours fériés est reprise

vergoeding voor verlof in artikel 2, c). dans l'indemnité pour congé visée à l'article 2, c).
2. Dagofficieren Op zee en in de haven, wanneer de wachten doorlopen kunnen er op zondagen arbeidsprestaties gevergd worden tussen 6 en 18 uur. Op Belgische wettelijke feestdagen mogen slechts de voor het voeren van het schip, de dienst van de opvarenden, de bescherming van het milieu, de veiligheid en de gezondheid noodzakelijke werkzaamheden opgedragen worden. Dringende werkzaamheden die noodzakelijk zijn voor de normale exploitatie van het schip, ter beoordeling van de kapitein, mogen eveneens opgedragen worden. De vergoeding voor werk op zon- en feestdagen is opgenomen in de 2. Officiers de jour En mer et au port lorsque les quarts ne sont pas suspendus, les dimanches, des prestations de travail peuvent être exigées entre 6 et 18 heures. Pendant les jours fériés légaux belges, seules les prestations nécessaires pour la conduite du navire, le service des navigants, la protection de l'environnement, la sécurité et la santé peuvent être l'objet de charge. Les activités urgentes, nécessaires à l'exploitation normale du navire peuvent également être exigées, à l'appréciation du capitaine. L'indemnité pour travail les dimanches et jours fériés est reprise
vergoeding voor verlof in artikel 2, c). dans l'indemnité pour congé visée à l'article 2, c).
Personeelsbezetting Personnel

Art. 8.Voor de lange omvaart :

Art. 8.Pour le long cours :

Er zal voldoende personeel aan boord zijn om de wachten zodanig in te Les effectifs à bord seront suffisants pour organiser les quarts de
richten dat noch de kapitein, noch de hoofdwerktuigkundige regelmatig telle façon que ni le capitaine, ni le chef-mécanicien ne soient
wacht moeten lopen. astreints à assurer régulièrement le quart.
E. Vakantie E. Vacances
Jaarlijkse vakantie Vacances annuelles

Art. 9.Indien de officier werkt in het systeem van 4 maanden op, 2

Art. 9.Si l'officier travaille en un système de 4 mois d'activité et

maanden af of pro rata, heeft de officier recht op 15 kalenderdagen 2 mois d'inactivité ou au prorata, il a droit à 15 jours civils de
vrijaf per maand aan boord. Hierin zijn inbegrepen jaarlijkse congé par mois à bord. Ce nombre comprend les vacances annuelles, les
vakantie, compensatiedagen, extra vakantie, conventionele vakantie en jours de compensation, les vacances supplémentaires, les vacances
feestdagen. conventionnelles et les jours fériés.
Indien er in samenspraak gekozen wordt voor het "equal terms" systeem S'il est opté, de commun accord, pour le système de l'"equal terms"
(evenredige periodes van vaart en verlof) blijven de lonen zoals (périodes équivalentes de navigation et de congé), les gages
vermeld in bijlage van toepassing. mentionnés en annexe restent d'application.
Toepassing van de vakantie Application des vacances

Art. 10.De vakantiedagen/vrije dagen onderbreken het dienstverband

Art. 10.Les vacances et jours libres n'interrompent pas le contrat de

niet. travail.
Studieverlof Congé d'études

Art. 11.Aan de officieren die de voorwaarden vervullen tot deelneming

Art. 11.Aux officiers qui remplissent les conditions requises pour

aan een examen of cursus voor het verwerven of vernieuwen van een participer à un examen dans le but d'obtenir ou renouveler un brevet,
vaarbevoegdheidsbewijs, zal op hun aanvraag, zo spoedig mogelijk, il sera accordé, à leur demande, le plus tôt possible, un congé
studieverlof zonder loon worden toegestaan, indien de vereisten van de d'études sans solde, pour autant que les exigences du service le
dienst het toelaten. permettent.
De verlofaanvraag moet ingediend worden bij de werkgever ten minste 2 maanden vóór de datum van het gevraagde verlof. La demande de congé devra être introduite auprès de l'employeur au moins 2 mois avant la date de celui-ci.
De aanvraag, alsmede de toelating, moeten schriftelijk geschieden. De La demande, ainsi que l'autorisation devront être effectuées par
inwilliging van de aanvraag mag niet langer dan één jaar verdaagd écrit. L'acceptation de la demande ne pourra être ajournée plus d'un
worden. an.
Bij onderbreking van de dienst, uit oorzaak van studie, met En cas d'interruption du service, par suite d'études, en accord avec
toestemming van de werkgever, worden de diensttijden vóór en l'employeur, les temps de service précédant et suivant immédiatement
onmiddellijk na het studieverlof geacht aaneen te sluiten. la durée du congé d'études sont censés se joindre.
F. Repatriëring F. Rapatriement

Art. 12.Behalve bij wederzijdse overeenkomst om de contractuele

Art. 12.Sauf consentement mutuel pour résilier la durée contractuelle

reisduur te verbreken, hebben de officieren het recht om ten laste van du voyage, les officiers ont le droit d'être rapatriés à charge de
de werkgever gerepatrieerd te worden. Zij moeten de reisweg en de l'employeur. Pour ce faire, ils doivent suivre l'itinéraire et le mode
wijze van repatriëring volgen door de werkgever of zijn de rapatriement assignés par l'employeur ou son représentant.
vertegenwoordiger aangeduid. De kosten ten laste van de werkgever in geval van repatriëring En cas de rapatriement, les frais à charge de l'employeur comprennent
behelzen : :
- de reiskosten tot aankomst in de plaats van aanwerving; - les frais de transport jusqu'à l'arrivée au lieu de recrutement;
- kost en inwoning van de officier vanaf het ogenblik dat hij het - le gîte et le couvert de l'officier dès le moment où il quitte le
schip verlaat tot zijn aankomst op de repatriëringsbestemming; navire jusqu'à son arrivée à la destination de rapatriement;
- het vervoer van zijn persoonlijke bagage met een maximum van 40 kg; - le transport de ses bagages personnels, avec un maximum de 40 kg;
- medische behandeling, indien noodzakelijk, totdat de gezondheidstoestand van de officier hem toelaat te reizen naar de repatriëringsbestemming. De officier heeft het recht op zijn loon tot zijn aankomst in de plaats van aanwerving; dit op voorwaarde dat hij de terugreis ondernomen heeft langs de weg en binnen de termijn door de werkgever vastgelegd. Indien de officier echter ontscheept is op grond van tuchtmaatregelen, verliest hij het recht op zijn loon voor de reisdagen. Indien de officier recht heeft op zijn loon, dan heeft hij eveneens recht op de vergoeding voor een met die periode overeenstemmend aantal vakantiedagen zoals voorzien in artikel 9. - le traitement médical, si nécessaire, jusqu'à ce que l'état de santé de l'officier lui permette de voyager jusqu'à sa destination de rapatriement. L'officier a droit à ses gages jusqu'à son arrivée à l'endroit de recrutement à condition d'avoir entrepris le voyage de retour par le chemin et dans le délai fixé par l'employeur. Cependant, si l'officier est débarqué pour des raisons disciplinaires, il perd le droit à sa rémunération pour les jours de voyage. Quand l'officier a droit à ses gages, il a également droit au pécule de vacances afférent aux jours de vacances prévus à l'article 9.
G. Beëindiging van het dienstverband G. Fin du contrat de service

Art. 13.Na een periode van 12 maanden dienst bij dezelfde werkgever

Art. 13.Après une période de 12 mois de service auprès du même

heeft de officier recht op volgende opzegtermijn niettegenstaande het employeur, l'officier a le droit au délai de préavis suivant
bestaan van opeenvolgende overeenkomsten van bepaalde duur. nonobstant l'existence de contrats successifs à durée déterminée.
a. De opzeg van het dienstverband door de werkgever zal geschieden met a. Le préavis du contrat de service par l'employeur s'effectue
inachtneming van de hierna vermelde termijnen : moyennant le respect des délais suivants :
Alle lagere officieren : Tous les officiers subalternes :
Na 1 jaar : 2 weken; Après 1 an : 2 semaines;
Na 3 jaar : 6 weken; Après 3 ans : 6 semaines;
Na 5 jaar : 3 maanden; Après 5 ans : 3 mois;
Na 10 jaar : 6 maanden. Après 10 ans : 6 mois.
De werkgever behoudt zich het recht voor de officier in effectieve L'employeur se réserve le droit de garder l'officier en service
dienst te houden gedurende 75 pct. van de opzegtermijn. De effectif pendant 75 p.c. du délai de préavis. Les vacances et jours
vakantiedagen/vrije dagen door de officier opgebouwd vóór de aanvang libres constitués par l'officier avant le début de sa période de
van de opzegperiode kunnen door de werkgever niet als opzegtermijn préavis ne peuvent être utilisés comme délai de préavis par
gebruikt worden. l'employeur.
b. De opzeg van het dienstverband door de officier zal geschieden met b. Le préavis du contrat de service par l'officier s'effectue
inachtneming van de hierna vermelde termijnen : moyennant le respect des délais suivants :
Alle lagere officieren : Tous les officiers subalternes :
Na 1 jaar : 1 week; Après 1 an : 1 semaine;
Na 3 jaar : 3 weken; Après 3 ans : 3 semaines;
Na 5 jaar : 6 weken; Après 5 ans : 6 semaines;
Na 10 jaar : 3 maanden. Après 10 ans : 3 mois.
De officier kan zijn vakantiedagen/vrije dagen gebruiken als L'officier peut faire usage de ses vacances et jours libres comme
opzegtermijn. Indien de officier onvoldoende vakantiedagen/vrije dagen délai de préavis. Si par l'application de son préavis l'officier
heeft voor zijn opzegtermijn, kan de werkgever eisen dat de officier totalise un nombre de jours de congé ou libres insuffisant,
l'employeur a le droit d'exiger que pour les jours restants du délai
voor de resterende opzegtermijn effectieve prestaties uitvoert. In dit de préavis, l'officier accomplisse sa charge. Dans ce cas les frais de
geval is de repatriëring ten laste van de werkgever. rapatriement sont à la charge de l'employeur.

Art. 14.Bij opzeg van het dienstverband, zoals vermeld in artikel 13,

Art. 14.En cas de résiliation du contrat de service, comme visé à

a., is de werkgever verplicht de lonen, inclusief vakantiegeld, zoals l'article 13, a., l'employeur est tenu au paiement de la rémunération,
vermeld in de bijgevoegde loonschalen, te betalen voor het gedeelte y compris le pécule de vacances, prévue aux barèmes ci-joints pour la
van de opzegperiode dat er effectief prestaties verricht worden. Voor partie du préavis où des prestations effectives ont été accomplies.
het gedeelte van de opzegperiode dat de officier vrijgesteld is van Pour la période du préavis pendant laquelle l'officier n'est pas tenu
prestaties is de werkgever verplicht de stand-by lonen te betalen d'effectuer de prestations, l'employeur est tenu au paiement des gages
verhoogd met 17,42 pct. vakantiegeld. de stand-by, majorés du pécule de vacances de 17,42 p.c.

Art. 15.Bij ontslag van een officier op grond van een tuchtmaatregel

Art. 15.En cas de licenciement d'un officier pour motif

is de werkgever niet gehouden de in artikel 13 gestelde opzegtermijn disciplinaire, l'employeur n'est pas tenu de respecter le délai de
te eerbiedigen. préavis visé à l'article 13.
Getuigschrift Certificat

Art. 16.Officieren hebben, bij beëindiging van het dienstverband,

Art. 16.Les officiers ont droit à un certificat à l'expiration de

recht op een getuigschrift. leurs services.
Rapporten van departementsoversten aan de werkgever over officieren Rapports des chefs de départements à l'employeur au sujet des officiers

Art. 17.Iedere officier heeft het recht inzage te nemen van de

Art. 17.Chaque officier a le droit de prendre connaissance des

rapporten, die door de kapitein en zijn departementsoverste over hem rapports qui ont été adressés à son sujet par le capitaine et le chef
bij de werkgever werden ingediend. de département à l'employeur.
De werkgever is gehouden deze rapporten op zijn kantoor voor te L'employeur est obligé de tenir ces rapports à la disposition des
leggen, op eenvoudige aanvraag van de betrokkene. intéressés dans ses bureaux sur simple demande.
H. Reis- en verplaatsingskosten H. Frais de voyage et de déplacement

Art. 18.Wanneer een officier reist voor rekening van de werkgever,

Art. 18.Lorsqu'un officier voyage pour le compte de l'employeur,

zal deze hem de nodige reisbiljetten bezorgen. Voorafgaandelijk celui-ci lui fournira les tickets de voyage nécessaires. Des frais de
aanvaarde kosten zullen, mits voorlegging van een rekening, door de voyage, préalablement admis, seront remboursés par l'employeur,
werkgever worden terugbetaald. moyennant présentation d'une facture.
Administratieve kosten door de officier gemaakt om geldige
reisdocumenten, zoals internationaal paspoort en visum, te verkrijgen, Les frais d'ordre administratif pris en charge par l'officier en vue
worden eveneens door de werkgever terugbetaald. de l'obtention des documents valables, comme un passeport
international ou visa, seront également remboursés par l'employeur.

Art. 19.De officier heeft recht op een vaste vergoeding van 50 EUR

Art. 19.L'officier a droit à une indemnité fixe de 50 EUR à chaque

bij elke aan- en afmonstering ter dekking van lokale reis- en embarquement et débarquement à titre de couverture de ses frais de
verplaatsingskosten. Indien de lokale reis- en verplaatsingskosten het voyage et de déplacement locaux. Si les frais de voyage et de
bedrag van 50 EUR overschrijden, zal het verschil door de werkgever déplacement locaux excèdent le montant de 50 EUR, la différence sera
terugbetaald worden indien dit voorafgaandelijk door de werkgever werd toegezegd. remboursée par l'employeur, moyennant accord préalable de l'employeur.
I. Speciale clausules I. Clauses particulières

Art. 20.De reder zal het volgende ter beschikking stellen van de

Art. 20.L'armateur mettra les choses suivantes à disposition des

officieren zolang ze zich aan boord van het schip bevinden : officiers tant qu'ils se trouvent à bord du navire :
- voldoende voedsel van goede kwaliteit; - suffisamment de nourriture de bonne qualité;
- accommodatie conform de relevante IAO (Internationale - des installations conformes aux conventions OIT (Organisation
Arbeidsorganisatie) conventies; internationale du Travail);
- een matras, hoofdkussens, overtrekken, lakens en dekens en minstens - un matelas, des oreillers, des couvre-lits, des draps et des
2 handdoeken. De lakens, overtrekken en handdoeken zullen minstens één couvertures et au moins 2 serviettes. Les draps, couvre-lits et
maal per week door zuivere worden vervangen; serviettes seront remplacés par des propres au moins une fois par semaine;
- degelijk eetgerei; - des ustensiles de table de bonne facture;
- recreatiefaciliteiten conform de relevante IAO-conventies. Bovendien zal de reder het kombuis voorzien van keukengerei en materiaal dat gewoonlijk gebruikt wordt om te koken. Maaltijden

Art. 21.De voedselvoorziening aan boord mag niet als een economisch probleem beschouwd worden en alle leden van de bemanning zijn in principe gelijkgesteld voor wat de maaltijden betreft. Op schepen die passagiers aan boord hebben, kan hiervoor nochtans uitzondering bestaan voor officieren die samen met de passagiers hun eetmalen gebruiken.

- des possibilités de récréations conformément aux conventions OIT pertinentes. En outre, l'armateur équipera la coquerie d'ustensiles de cuisine et du matériel habituellement utilisé pour cuisiner. Repas

Art. 21.Le ravitaillement en vivres à bord ne peut pas être considéré comme un problème économique et tous les membres de l'équipage sont, en principe, mis sur le même pied pour ce qui concerne les repas. A bord des navires qui ont des passagers à bord, une exception peut toutefois être prévue à cette règle, pour les officiers qui prennent leurs repas avec les passagers.

Eetwaren zullen in geen geval, zonder toelating van de reder, door Les vivres ne pourront en aucun cas être transportés à terre par les
leden van de bemanning aan wal mogen gebracht worden. membres de l'équipage, sans autorisation de l'armateur.
De controle op de voedselvoorraden en -verbruik wordt waargenomen door Le contrôle des stocks et de la consommation de nourriture est assuré
het conventionele overlegorgaan zoals voorzien in de collectieve par l'organe de concertation conventionnel comme prévu par la
arbeidsovereenkomst van 14 december 2005 tot oprichting van een convention collective de travail du 14 décembre 2005 instituant un
conventioneel overlegorgaan "organisatie voor veiligheid en organe de concertation conventionnel "organisation de sécurité et
gezondheid". d'hygiène".
Werk- en beschermkledij Vêtements de travail et de protection

Art. 22.Buiten de overalls en werkschoenen die de werkgever de

Art. 22.Outre les combinaisons et chaussures de travail que

zeevarende moet bezorgen, moet hij bovendien doeltreffende l'employeur doit fournir au marin, il doit également mettre à
beschermingskledij ter beschikking stellen nodig voor de uit te voeren disposition des vêtements de protection efficaces nécessaires aux
werkzaamheden. travaux à effectuer.
Verlies van plunje Perte d'effets

Art. 23.De vergoeding voor verlies of vernieling van plunje

Art. 23.L'indemnité pour perte ou destruction d'effets (bagage

(persoonlijke bagage) aan boord van het schip of gedurende de reis van personnel) à bord ou pendant le voyage au départ de et vers le navire
en naar het schip zal maximum 5.000,00 EUR bedragen. s'élèvera à un montant maximum de 5.000,00 EUR.
Voorwerpen met een waarde hoger dan 250,00 EUR worden enkel vergoed Des objets d'une valeur plus élevée que 250 EUR seront seulement
indien ze vooraf bij de werkgever of kapitein door middel van een remboursés lorsqu'ils figurent sur une liste préalablement transmise à
lijst werden aangegeven. l'employeur ou au capitaine.
J. Bijzondere regeling J. Règlement particulier

Art. 24.Het tweewachtenstelsel kan worden ingevoerd op schepen die

Art. 24.Le système des deux quarts peut être introduit sur les

het driewachtenstelsel niet kunnen toepassen, daar hun technische navires qui ne peuvent pratiquer le système des trois quarts du fait
installatie niet toelaat een voldoende aantal bemanningsleden in te que leur installation technique ne permet pas d'embarquer un nombre
schepen. d'hommes suffisant.
Dit kan slechts geschieden na paritair overleg tussen de organisaties Cela ne peut se faire qu'après concertation paritaire entre les
die deel uitmaken van het Paritair Comité voor de koopvaardij. organisations membres de la Commission paritaire pour la marine

Art. 25.In geval van verschillen tussen de Nederlandstalige,

marchande.

Art. 25.S'il existe des différences entre les versions néerlandaise,

Franstalige en Engelstalige uitgave zal de Nederlandstalige tekst française et anglaise, le texte néerlandais aura la priorité sur le
primeren op de Franstalige en/of Engelstalige. texte français et/ou anglais.

Art. 26.De collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2015 voor

Art. 26.La convention collective de travail du 22 octobre 2015 pour

kapiteins en officieren ingeschreven op de poollijst zoals bedoeld in les capitaines et les officiers inscrits sur la liste du Pool, tel que
artikel 1bis, 1° van de besluitwet van 7 februari 1945 en visé à l'article 1erbis, 1° de l'arrêté-loi du 7 février 1945 et
tewerkgesteld door een Belgische maatschappij, met als
registratienummer 130307, evenals de collectieve arbeidsovereenkomst occupés par une entreprise belge, enregistrée sous le numéro 130307 et
van 22 oktober 2015, met als registratienummer 130306, zijnde het la convention collective de travail du 22 octobre 2015, enregistrée
raamakkoord aangaande de vaststelling van de loonvoorwaarden voor sous le numéro 130306, à savoir l'accord-cadre fixant les conditions
stafofficieren ingeschreven op de poollijst zoals bedoeld in artikel de rémunération des officiers autres que les officiers d'état-major
1bis, 1° van de Belgische maatschappij op een "equal terms" basis inscrits au Pool, tel que visé à l'article 1erbis, 1° de l'arrêté-loi
du 7 février 1945 et employés par une compagnie belge sur une base
blijven enkel geldig voor de 2de officier, 3de werktuigkundige, "d'equal terms", ne restent d'application que pour le 2ème officier,
elektricien, 3de officier, 4de werktuigkundige, aspirant officier, le 3ème mécanicien, l'électricien, le 3ème officier, le 4ème
aspirant werktuigkundige, aspirant officier zonder STCW en aspirant mécanicien, l'aspirant officier, l'aspirant mécanicien, l'aspirant
werktuigkundige zonder STCW, officieren ingeschreven op de poollijst officier sans STCW et l'aspirant mécanicien sans STCW, officiers
vóór 24 januari 2018. inscrits à la liste du Pool avant le 24 janvier 2018.

Art. 27.La présente convention collective de travail sera évaluée

Art. 27.Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal na 6 en na 12

après 6 et 12 mois par les partenaires sociaux.
maanden geëvalueerd worden door de sociale partners.

Art. 28.Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de

Art. 28.La présente convention collective de travail peut être

partijen worden opgezegd met een opzegtermijn van 3 maanden, betekend dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de préavis de 3
bij aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair mois, notifié par lettre recommandée adressé au président de la
Comité voor de koopvaardij en aan elk van de ondertekenende partijen. Commission paritaire pour la marine marchande et à chacune des parties signataires.
De termijn van 3 maanden vangt aan vanaf de datum waarop de Le délai de 3 mois prend cours à partir de la date à laquelle la
aangetekende brief aan de voorzitter van het paritair comité is lettre recommandée est envoyée au président de la commission
toegestuurd. paritaire.

Art. 29.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking de dag

Art. 29.La présente convention collective de travail prend cours le

van de ondertekening, zijnde 24 januari 2018. jour de sa signature, à savoir le 24 janvier 2018.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 november Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 novembre 2018.
2018. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 januari 2018, Annexe à la convention collective de travail du 24 janvier 2018,
gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, voor de conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande,
officieren, andere dan stafofficieren, voor de eerste maal pour les officiers, autres que les officiers d'état-major, inscrits
ingeschreven als officier op de poollijst zoals bedoeld in artikel pour la première fois en tant qu'officier à la liste du Pool, comme
1bis, 1° van de besluitwet van 7 februari 1945 en dit na 23 januari visé à l'article 1erbis, 1° de l'arrêté-loi du 7 février 1945 et, ce,
2018 en tewerkgesteld door een Belgische maatschappij après le 23 janvier 2018 et occupés par une entreprise belge
Koninklijke Belgische Redersvereniging Union royale des armateurs belges
1 1
Basisloon Gages stand.
2 2
Uurloon Rémun. horaire
3 3
150 pct. 150 p.c.
4 4
Zondag 8 u Dimanche 8 h
5 5
Zondag Dimanche
9 u 9 h
6 6
Lumpsum zee Lumpsum mer
7 7
Lumpsum bijwerk Lumpsum trav. sup.
8 8
Stand-by Stand-by
9 9
Betaald verlof Congés payés
2de officier 2ème officier
3de werktuigkundige 3ème mécanicien
2 209,00 2 209,00
13,07 13,07
19,61 19,61
13,07 13,07
26,14 26,14
1 617,00 1 617,00
808,50 808,50
2 818,00 2 818,00
2 164,82 2 164,82
1ste elektricien 1er électricien
2 209,00 2 209,00
13,07 13,07
19,61 19,61
13,07 13,07
26,14 26,14
1 617,00 1 617,00
808,50 808,50
2 818,00 2 818,00
2 164,82 2 164,82
3de officier 3ème officier
4de werktuigkundige 4ème mécanicien
1 408,00 1 408,00
8,33 8,33
12,50 12,50
8,33 8,33
16,66 16,66
1 031,00 1 031,00
515,50 515,50
1 795,00 1 795,00
1 379,84 1 379,84
Asp.officier Asp. officier
Asp. officier z STCW Asp. officier s/STCW
Asp. eng./Asp. eng. z STCW Asp. eng. Asp. eng s/STCW
886,00 886,00
5,24 5,24
7,86 7,86
5,24 5,24
10,49 10,49
648,00 648,00
324,00 324,00
1 202,00 1 202,00
868,28 868,28
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 november Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 novembre 2018.
2018. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^