Koninklijk besluit houdende samenstelling en organisatie van de Interministeriële Commissie voor de strijd tegen namaak en piraterij ter uitvoering van de artikelen XV.58 en XV.59 van het Wetboek van economisch recht | Arrêté royal portant composition et organisation de la Commission Interministérielle de lutte contre la contrefaçon et la piraterie en exécution des articles XV.58 et XV.59 du Code de droit économique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
4 MEI 2020. - Koninklijk besluit houdende samenstelling en organisatie | 4 MAI 2020. - Arrêté royal portant composition et organisation de la |
van de Interministeriële Commissie voor de strijd tegen namaak en | Commission Interministérielle de lutte contre la contrefaçon et la |
piraterij ter uitvoering van de artikelen XV.58 en XV.59 van het | piraterie en exécution des articles XV.58 et XV.59 du Code de droit |
Wetboek van economisch recht | économique |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, artikel 108; | Vu la Constitution, l'article 108; |
Gelet op het Wetboek van economisch recht, de artikelen XV.58 en | Vu le Code de droit économique, les articles XV.58 et XV.59, § 2, |
XV.59, § 2, ingevoegd bij de wet van 19 april 2014; | insérés par la loi du 19 avril 2014; |
Gelet op het advies van de Commissie voor de bescherming van de | |
persoonlijke levenssfeer, gegeven op 24 mei 2017; | Vu l'avis de la Commission de protection de la vie privée, donné le 24 |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 april 2019; | mai 2017; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 avril 2019; |
Gelet op advies 65.972/1 van de Raad van State, gegeven op 8 mei 2019, | Vu l'avis 65.972/1 du Conseil d'Etat, donné le 8 mai 2019, en |
met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 5 juni 2019; | Vu l'avis de l'Autorité de protection des données, donné le 5 juin 2019; |
Overwegende het koninklijk besluit van 26 augustus 1938 tot instelling | Considérant l'arrêté royal du 26 août 1938 instaurant la Commission |
van de Interministeriële Economische Commissie, gewijzigd bij het besluit van het Regent van 14 augustus 1947; | économique interministérielle, modifié par l'Arrêté du Régent du 14 août 1947; |
Overwegende dat artikel XV.58 van het Wetboek van economisch recht | Considérant que l'article XV.58 du Code de droit économique prévoit |
erin voorziet dat de Koning de gepaste voorschriften en middelen om | que le Roi établit les dispositions et moyens propres à assurer une |
een coördinatie en een opvolging van de acties van de strijd tegen | coordination et un suivi des actions de lutte contre la contrefaçon et |
namaak en piraterij van intellectuele eigendomsrechten te waarborgen, | la piraterie des droits de propriété intellectuelle; |
bepaalt; Overwegende dat artikel XV.59, § 1, van hetzelfde Wetboek erin | Considérant que l'article XV.59, § 1er, du même Code prévoit que les |
voorziet dat de bevoegde autoriteiten en overheidsdiensten, op eigen | autorités et services publics compétents se communiquent, d'initiative |
initiatief of op verzoek, elkaar de gepaste inlichtingen meedelen | ou sur demande, les renseignements appropriés concernant la mise en |
betreffende de implementatie van de strijd tegen namaak en piraterij | oeuvre de la lutte contre la contrefaçon et la piraterie visée au |
bedoeld in titel 3, hoofdstuk 2, afdeling 8, onderafdeling 1 van het | titre 3, chapitre 2, section 8, sous-section 1re, du livre XV du Code |
boek XV van het Wetboek van economisch recht, en de activiteiten die | de droit économique, et les activités qui peuvent mener à des |
in toepassing ervan tot optreden kunnen leiden; | initiatives en application de celui-ci; |
Overwegende dat artikel XV.59, § 2, van hetzelfde Wetboek bepaalt dat | Considérant que l'article XV.59, § 2, du même Code précise que le Roi |
de Koning de aard van de inlichtingen en informatie bedoeld in § 1 van | fixe la nature des renseignements et informations visés au § 1er de |
dit artikel, alsook de modaliteiten voor de uitwisseling ervan tussen | cet article ainsi que les modalités de leur échange entre les |
autorités et services publics compétents; | |
de bevoegde autoriteiten en overheidsdiensten, bepaalt; | Considérant qu'il y a lieu d'organiser de manière formelle la |
Overwegende dat een formele coördinatie dient te worden georganiseerd | coordination en matière de lutte contre la contrefaçon et la |
in de strijd tegen namaak en piraterij, die momenteel op een ad hoc | piraterie, laquelle est actuellement réalisée sur une base ad hoc au |
basis gebeurt binnen een werkgroep van het Comité van de | sein d'un groupe de travail du Comité de la Commission |
Interdepartementale Commissie voor de Coördinatie van de Fraudebestrijding in de Economische Sectoren (ICCF) binnen de Interministeriële Economische Commissie (IEC); dat een gecoördineerde actie op nationaal niveau nodig is en het mogelijk zal maken dit fenomeen doeltreffender aan te pakken, dat niet alleen een bedreiging voor de economie en de werkgelegenheid vormt, maar in bepaalde sectoren ook voor de gezondheid en de veiligheid van de consumenten; Overwegende dat de IEC over een algemene bevoegdheid van interministeriële coördinatie beschikt; dat zij over een georganiseerd secretariaat beschikt dat het mogelijk maakt om op efficiënte wijze van de beschikbare middelen gebruik te maken; Overwegende dat de oprichting van een Interministeriële Commissie voor de strijd tegen namaak en piraterij kadert binnen een nauwere | interdépartementale pour la coordination de la lutte contre la fraude dans les Secteurs économiques (CICF) au sein de la Commission économique interministérielle (CEI); qu'une action coordonnée à l'échelle nationale est nécessaire et permettra de lutter plus efficacement contre ce phénomène, lequel constitue une menace pour l'économie et l'emploi, mais également, dans certains secteurs, pour la santé et la sécurité des consommateurs; Considérant que la CEI dispose d'une compétence générale de coordination interministérielle; qu'elle dispose d'un secrétariat organisé permettant d'user de manière efficace des ressources disponibles; Considérant que la création d'une Commission interministérielle de lutte contre la contrefaçon et la piraterie s'inscrit dans le cadre |
samenwerking tussen de bevoegde autoriteiten op Europees en | d'un renforcement de la coopération entre autorités compétentes à |
internationaal niveau; dat een samenwerking in deze context moet | l'échelle européenne et internationale; qu'une collaboration doit être |
worden ontwikkeld met het Europees Waarnemingscentrum voor inbreuken | développée dans ce contexte avec l'Observatoire européen des atteintes |
op intellectuele-eigendomsrechten opgericht door de verordening (EU) | aux droits de propriété intellectuelle créé par le règlement (UE) n° |
nr. 386/2012 van het Europees Parlement en de Raad van 19 april 2012; | 386/2012 du Parlement européen et du Conseil du 19 avril 2012; |
Overwegende dat het de bedoeling van de wetgever is dat "deze | Considérant qu'il ressort de l'intention du législateur que « cette |
Commissie zou een orgaan moeten zijn waarin de inlichtingen en de | Commission devrait être une enceinte au sein de laquelle sont |
ervaringen van de diverse overheidsdiensten en instanties | partagées les informations et les expériences des divers services |
geconfronteerd met namaak en piraterij worden uitgewisseld. Zij zou | publics et autorités confrontés à la contrefaçon et à la piraterie. |
als bestemming hebben een bevoorrechte plaats van reflectie te worden | Elle aurait vocation à devenir un lieu de réflexion privilégié quant à |
wat betreft de te zetten stappen door de overheidsdiensten inzake de | la démarche à adopter par les pouvoirs publics en matière de lutte |
strijd tegen namaak en zij zou aan de bevoegde diensten voorstellen | contre la contrefaçon et pourrait proposer aux autorités compétentes |
kunnen doen die de aanpak van deze problematiek zou betreffen" (Parl. | toute mesure qui concernerait la gestion de cette problématique » |
St., Kamer, 2006-2007, nr. 51-2852/001, blz. 62); | (doc. Parl., Chambre, 2006-2007, n° 51-2852/001, p. 62); |
Overwegende dat de Commissie niet over beslissingsbevoegdheid zal | Considérant que la Commission ne disposera pas d'une compétence |
beschikken voor wat betreft de vaststelling van richtlijnen en | décisionnelle en matière de définition des lignes directrices et des |
prioriteiten van het strafrechtelijk beleid in de strijd tegen namaak | priorités de la politique criminelle en matière de lutte contre la |
en piraterij; | contrefaçon et la piraterie; |
Op de voordracht van de Minister van Economie, de Minister van | Sur la proposition de la Ministre de l'Economie, du Ministre de la |
Justitie, de Minister van Financiën, de Minister van Binnenlandse | Justice, du Ministre des Finances, du Ministre de l'Intérieur, de la |
Zaken, de Minister van Volksgezondheid en de Minister van Landbouw, | Ministre de la Santé publique et du Ministre de l'Agriculture, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Er wordt bij de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., |
Article 1er.Il est institué auprès du Service public fédéral |
Middenstand en Energie, binnen de Interministeriële Economische | Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie, au sein de la |
Commission Economique Interministérielle, une Commission | |
Commissie, een Interministeriële Commissie voor de strijd tegen namaak | interministérielle de lutte contre la contrefaçon et la piraterie, |
en piraterij opgericht, hierna "de Commissie" genoemd. | ci-après dénommée « la Commission ». |
Art. 2.§ 1. Onverminderd de bevoegdheden die specifiek zijn toegekend |
Art. 2.§ 1er. Sans préjudice des compétences attribuées |
aan de minister bevoegd voor Justitie en aan de procureurs-generaal | spécifiquement au ministre ayant la Justice dans ses attributions et |
door de artikelen 151 van de Grondwet en 143bis, 143quater en 146bis | aux procureurs généraux par les articles 151 de la Constitution et |
van het Gerechtelijk Wetboek, heeft de Commissie als opdracht de | 143bis, 143quater et 146bis du Code judiciaire, la Commission a pour |
acties ter bestrijding van namaak en piraterij van intellectuele | mission de mettre en oeuvre la coordination et le suivi des actions de |
eigendomsrechten te coördineren en op te volgen om de uitvoering van | lutte contre la contrefaçon et la piraterie des droits de propriété |
de respectieve taken van algemeen belang van de bevoegde autoriteiten te vergemakkelijken, en meer bepaald: 1° met alle geschikte middelen en in naleving van de bevoegdheden van de bevoegde autoriteiten, de coördinatie van de activiteiten van bestrijding van namaak en piraterij van intellectuele eigendomsrechten, te waarborgen; 2° relevante, objectieve en vergelijkbare informatie en gegevens te verzamelen, te analyseren en te verspreiden met betrekking tot het fenomeen van namaak en piraterij van intellectuele eigendomsrechten bij de bevoegde autoriteiten en, in voorkomend geval, bij andere betrokken personen en instanties; | intellectuelle afin de faciliter la réalisation des missions d'intérêt public respectives des autorités compétentes, et notamment : 1° d'assurer, par tous moyens appropriés et dans le respect des compétences des autorités compétentes, la coordination des activités de lutte contre la contrefaçon et la piraterie des droits de propriété intellectuelle; 2° de collecter, d'analyser et de diffuser des informations et des données pertinentes, objectives et comparables au sujet du phénomène de la contrefaçon et de la piraterie des droits de propriété intellectuelle auprès des autorités compétentes et, le cas échéant, d'autres personnes et organismes intéressés; |
3° een advies te geven en aanbevelingen te doen aan de bevoegde | 3° de donner un avis et proposer des recommandations aux autorités |
autoriteiten, op eigen initiatief of op verzoek, over elk vraagstuk in | compétentes, d'initiative ou sur demande, sur toute question relative |
verband met de strijd tegen namaak en piraterij van intellectuele | à la lutte contre la contrefaçon et la piraterie des droits de |
eigendomsrechten; | propriété intellectuelle; |
4° opleidingsacties te organiseren voor de personeelsleden van de | 4° d'organiser des actions de formation des agents des autorités |
bevoegde autoriteiten, alsmede sensibiliseringsacties voor burgers, | compétentes, ainsi que des actions de sensibilisation des citoyens, |
consumenten en economische actoren met betrekking tot het fenomeen van | consommateurs et opérateurs économiques à l'égard du phénomène de la |
namaak en piraterij van intellectuele eigendomsrechten; | contrefaçon et la piraterie des droits de propriété intellectuelle; |
5° toe te zien op het creëren van synergiën tussen de bevoegde | 5° d'encadrer la création de synergies entre les autorités compétentes |
autoriteiten met het oog op een operationele samenwerking in de strijd | en vue d'une collaboration opérationnelle dans la lutte contre la |
tegen namaak en piraterij van intellectuele eigendomsrechten. | contrefaçon et la piraterie de droits de propriété intellectuelle. |
§ 2. Wat de vraagstukken betreft die tot haar bevoegdheid behoren, kan | § 2. En ce qui concerne les questions relevant de sa compétence, la |
de Commissie het onderzoek van één of meer vraagstukken toevertrouwen | Commission peut confier l'examen d'une ou de plusieurs questions à un |
aan een beperkte werkgroep samengesteld uit alle of een deel van haar | groupe de travail restreint composé de tout ou partie de ses membres |
leden en, in voorkomend geval, uit personen vermeld in artikel 7, | ainsi que, le cas échéant, de personnes mentionnées à l'article 7, |
eerste lid. | alinéa 1er. |
§ 3. De taak bepaald in paragraaf 1, 5°, wordt toevertrouwd aan een | § 3. La mission définie au paragraphe 1er, 5°, est confiée à un groupe |
werkgroep die binnen de Commissie wordt opgericht. Het voorzitterschap | de travail créé au sein de la Commission. La présidence du groupe de |
van deze werkgroep wordt waargenomen door de directeur-generaal van de | travail est assurée par le directeur général de la Direction générale |
Algemene Directie Economische Inspectie van de Federale | de l'Inspection économique du Service public fédéral Economie, P.M.E., |
Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie of door de | Classes moyennes et Energie ou par la personne qu'il désigne. |
persoon die hij aanwijst. | |
Art. 3.De operationele samenwerking tussen de bevoegde autoriteiten |
Art. 3.La collaboration opérationnelle entre les autorités |
bepaald in artikel 2, § 1, 5°, kan met name bestaan uit een | compétentes définie à l'article 2, § 1er, 5°, peut notamment consister |
verwerking, met inbegrip van de uitwisseling tussen de bevoegde | en un traitement, y compris un échange entre les autorités |
autoriteiten, van inlichtingen en informatie, waaronder eventueel | compétentes, de renseignements et informations qui peuvent comprendre |
persoonsgegevens in de zin van artikel 4, 1), van de Algemene | des données à caractère personnel au sens de l'article 4, 1), du |
verordening gegevensbescherming. Deze inlichtingen en informatie | Règlement général sur la protection des données. Ces renseignements et |
omvatten met name naam en voornaam, geslacht, geboortedatum, | informations comprennent notamment des nom et prénom, sexe, date de |
geboorteplaats, geografisch adres, telefoonnummer, elektronisch adres, | naissance, lieu de naissance, adresse géographique, numéro de |
IP-adres, rijksregisternummer, burgerlijke stand, familiale banden, | téléphone, adresse électronique, adresse IP, numéro de registre |
sociale mediaprofielen, bankrekeningnummer, nummerplaat, | national, statut d'état civil, liens familiaux, profils des médias |
ondernemingsnummers en nummers van vestigingseenheidsnummers toegekend | sociaux, numéro de compte bancaire, plaque d'immatriculation, numéros |
door de Kruispuntbank van Ondernemingen en aanverwante informatie. | d'entreprise et d'unité d'établissement attribués par la |
Het doel van de verwerking van persoonsgegevens in het raam van de | Banque-Carrefour des Entreprises et les informations y afférentes. |
werking van de Commissie is het identificeren en voorkomen van daden | Le traitement de données à caractère personnel réalisé dans le cadre |
van namaak en piraterij, het identificeren van de plegers van | du fonctionnement de la Commission a pour finalité d'identifier et de |
dergelijke daden, het beoordelen van de omvang en de economische | prévenir les actes de contrefaçon et de piraterie, d'identifier les |
gevolgen van namaak en piraterij alsmede de evaluatie van de | auteurs de ces actes, d'évaluer l'ampleur et l'impact économique de la |
toepassing van nieuwe middelen om namaak en piraterij te bestrijden. | contrefaçon et de la piraterie ainsi que d'évaluer l'application des |
Elke bevoegde autoriteit is verantwoordelijk voor de verwerking van de | nouveaux moyens de lutte contre la contrefaçon et la piraterie. |
Chaque autorité compétente est responsable du traitement des données | |
gegevens die zij in het raam van de werking van de Commissie uitvoert. | qu'elle effectue dans le cadre du fonctionnement de la Commission. Le |
De verwerking van gegevens wordt uitgevoerd in overeenstemming met het | traitement des données est effectué en conformité avec le cadre légal |
wettelijk kader van elke bevoegde autoriteit. | propre à chaque autorité compétente. |
De verwerking van persoonsgegevens in het raam van de werking van de | Le traitement des données à caractère personnel dans le cadre du |
Commissie is beperkt tot wat strikt noodzakelijk is om de in het | fonctionnement de la Commission est limité à ce qui est strictement |
tweede lid genoemde doeleinden te bereiken. | nécessaire à la réalisation des finalités identifiées à l'alinéa 2. |
De bevoegde autoriteiten treffen passende technische en | Les autorités compétentes mettent en oeuvre les mesures techniques et |
organisatorische maatregelen om bij de uitwisseling van de | organisationnelles appropriées afin de garantir un niveau de sécurité |
inlichtingen en informatie bedoeld in het eerste lid een op het risico | adapté au risque lors de l'échange des renseignements et informations |
afgestemd beveiligingsniveau te waarborgen. | visés à l'alinéa 1er. |
De persoonsgegevens mogen niet langer door de Commissie bewaard worden | Les données à caractère personnel ne peuvent pas être conservées par |
dan nodig is voor de doeleinden waarvoor ze verwerkt worden met een | la Commission plus longtemps que nécessaire au regard des finalités |
maximale bewaartermijn die niet langer mag zijn dan één jaar na de | pour lesquelles elles sont traitées, avec une durée maximale de |
verjaring van alle vorderingen die tot de bevoegdheid van de | conservation ne pouvant excéder un an après la prescription de toutes |
verwerkingsverantwoordelijke behoren en, in voorkomend geval, de | les actions qui relèvent de la compétence du responsable du |
definitieve beëindiging van de administratieve en rechterlijke | traitement, et, le cas échéant, la cessation définitive des procédures |
procedures en rechtsmiddelen. | et recours administratifs et judiciaires. |
Art. 4.§ 1. De Commissie is samengesteld uit de volgende leden: |
Art. 4.§ 1er. La Commission est composée des membres suivants : |
1° ten minste een vertegenwoordiger van de Algemene Directie | 1° au moins un représentant de la Direction générale de l'Inspection |
Economische Inspectie van de Federale Overheidsdienst Economie, | économique du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes |
K.M.O., Middenstand en Energie; | moyennes et Energie; |
2° ten minste een vertegenwoordiger van de Administratie der Douane en | 2° au moins un représentant de l'Administration des Douanes et Accises |
Accijnzen van de Federale Overheidsdienst Financiën; | du Service public fédéral Finances; |
3° ten minste een vertegenwoordiger van de Algemene Directie | 3° au moins un représentant de la Direction générale de la |
Economische Reglementering van de Federale Overheidsdienst Economie, | Réglementation économique du Service public fédéral Economie, P.M.E., |
K.M.O., Middenstand en Energie; | Classes moyennes et Energie; |
4° ten minste een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Justitie; | 4° au moins un représentant du Service public fédéral Justice; |
5° ten minste een vertegenwoordiger van de Federale Politie; | 5° au moins un représentant de la Police Fédérale; |
6° ten minste een vertegenwoordiger van het Federaal Agentschap voor | 6° au moins un représentant de l'Agence fédérale pour la sécurité de |
de veiligheid van de voedselketen (FAVV); | la chaine alimentaire (AFSCA); |
7° ten minste een vertegenwoordiger van het Federaal Agentschap voor | 7° au moins un représentant de l'Agence fédérale des médicaments et |
geneesmiddelen en gezondheidsproducten (FAGG). | des produits de santé (AFMPS). |
§ 2. Het lid van het College van procureurs-generaal belast met de | § 2. Le membre du Collège des procureurs généraux en charge de la |
materie van de financiële, fiscale en economische criminaliteit, of de | matière de la criminalité financière, fiscale et économique, ou le |
magistraat die hij aanwijst, woont eveneens de zittingen van de | magistrat qu'il désigne, assiste également aux réunions de la |
Commissie bij. | Commission. |
§ 3. De Commissie benoemt uit haar midden een van de leden, bedoeld in | § 3. La Commission désigne en son sein, parmi les membres visés au |
paragraaf 1,tot voorzitter voor een hernieuwbare periode van twee jaar. | paragraphe 1er, un président pour un terme de deux ans, renouvelable. |
Art. 5.De Commissie vergadert ten minste twee keer per jaar op |
Art. 5.La Commission se réunit au moins deux fois par an sur |
uitnodiging van haar voorzitter. | convocation de son président. |
Art. 6.De Commissie beraadslaagt op geldige wijze als de meerderheid |
Art. 6.La Commission délibère valablement si la majorité des |
van de instellingen bedoeld in artikel 4, § 1, aanwezig is. De | institutions visées à l'article 4, § 1er, est présente. Les |
resoluties en de standpunten van de Commissie worden, in de mate van | résolutions prises et les positions adoptées par la Commission le |
het mogelijke, bij consensus genomen. Indien geen consensus bereikt | sont, dans la mesure du possible, sur base d'un consensus. Si le |
kan worden, worden de resoluties en standpunten genomen met een drie | consensus ne peut être atteint, les résolutions sont adoptées et les |
vierde meerderheid van de instellingen. | positions sont prises à la majorité des trois-quarts des institutions. |
Art. 7.Het staat de Commissie vrij om externe deskundigen of alle |
Art. 7.Il est loisible à la Commission d'appeler des experts |
personen waarvan de medewerking nuttig is voor haar werkzaamheden, uit | extérieurs ou toute personne dont la collaboration est utile à ses |
te nodigen. | travaux. |
De aanduiding van deskundigen of andere personen bedoeld in het eerste | La désignation des experts ou d'autres personnes visés à l'alinéa 1er, |
lid, maakt het voorwerp uit van een consensus binnen de Commissie. | fait l'objet d'un consensus au sein de la Commission. |
De eerder geanonimiseerde inlichtingen en informatie die aan de | Les renseignements et informations, préalablement anonymisés, |
deskundigen worden verstrekt, blijven beperkt tot hetgeen strikt | communiqués aux experts sont limités à ce qui est strictement |
noodzakelijk is voor hun medewerking aan de werkzaamheden van de | nécessaire à leur collaboration aux travaux de la Commission et ne |
Commissie en mogen alleen in het kader van die werkzaamheden worden | peuvent être utilisés que dans le cadre desdits travaux. |
gebruikt. Art. 8.Het secretariaat van de Commissie wordt verzorgd door het |
Art. 8.Le secrétariat de la Commission est assuré par le secrétariat |
secretariaat van de Interministeriële Economische Commissie. | de la Commission Economique Interministérielle. |
De documenten worden in het Frans en in het Nederlands opgemaakt. De | Les documents sont établis en français et en néerlandais. Les débats |
debatten worden gevoerd in de taal van de tussenkomende partijen. De | se déroulent dans la langue des intervenants. Les procès-verbaux sont |
processen-verbaal worden in de twee talen opgemaakt. | établis dans les deux langues. |
Art. 9.De vergaderingen van de Commissie zijn niet openbaar. |
Art. 9.Les séances de la Commission ne sont pas publiques. |
De Commissie beslist over de publiciteit die aan haar werkzaamheden | La Commission décide de la publicité à donner à ses travaux. |
moet worden gegeven. | |
Art. 10.De voorzitter van de Commissie, de leden, het secretariaat, |
Art. 10.Le président de la Commission, ses membres, son secrétariat, |
de deskundigen en alle andere genodigden of betrokkenen bij het werk | les experts et toutes autres personnes invitées ou impliquées dans le |
van de Commissie of haar werkgroepen zijn geheimhouding verschuldigd | travail de la Commission ou de ses groupes de travail sont tenus au |
wat betreft de vertrouwelijke documenten en informatie en de inhoud | secret, en ce qui concerne les documents et informations confidentiels |
van de debatten waarvan zij kennis genomen hebben. | et la tenue des débats dont ils ont eu connaissance. |
De voorzitter kan een lid tot de orde roepen of schorsen na het | Le président peut rappeler à l'ordre ou suspendre un membre, après |
gehoord te hebben. | l'avoir entendu. |
Art. 11.De Commissie stelt haar huishoudelijk reglement op en legt |
Art. 11.La Commission établit son règlement d'ordre intérieur et le |
het ter goedkeuring voor aan de voorzitter van het Directiecomité van | soumet pour approbation au président du Comité de direction du Service |
de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie, in zijn hoedanigheid van voorzitter van de Interministeriële Economische Commissie. Art. 12.Het mandaat van de leden van de Commissie is onbezoldigd. Art. 13.De minister bevoegd voor Economie, de minister bevoegd voor Justitie, de minister bevoegd voor Financiën, de minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken, de minister bevoegd Volksgezondheid en de minister bevoegd voor Landbouw zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie, en sa qualité de président de la Commission Economique Interministérielle. Art. 12.Le mandat des membres de la Commission n'est pas rémunéré. Art. 13.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions, le ministre qui a la Justice dans ses attributions, le ministre qui a les Finances dans ses attributions, le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions, le ministre qui la Santé publique dans ses attributions et le ministre qui a l'Agriculture dans ses attributions, sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 mei 2020. | Donné à Bruxelles, le 4 mai 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | La Ministre de l'Economie, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
De Minister van Binnenlandse zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
De Minister van Landbouw, | Le Ministre de l'Agriculture, |
D. DUCARME | D. DUCARME |