Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
4 MEI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 4 MAI 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2015, | collective de travail du 18 juin 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende het | Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative au régime de |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar (1) | chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2015, gesloten | travail du 18 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende het stelsel | Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative au régime de |
van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar. | chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 mei 2016. | Donné à Bruxelles, le 4 mai 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het hotelbedrijf | Commission paritaire de l'industrie hôtelière |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2015 | Convention collective de travail du 18 juin 2015 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar | Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans |
(Overeenkomst geregistreerd op 11 augustus 2015 onder het nummer 128591/CO/302) | (Convention enregistrée le 11 août 2015 sous le numéro 128591/CO/302) |
HOOFDSTUK I. - Doel | CHAPITRE Ier. - Objet |
Artikel 1.De voorliggende collectieve arbeidsovereenkomst is bedoeld |
Article 1er.La présente convention collective de travail a pour objet |
om een sectoraal kader voor werkloosheid met bedrijfstoeslag vast te | de fixer un cadre sectoriel de chômage avec complément d'entreprise |
leggen waarvan op ondernemingsniveau over gunstiger modaliteiten kan | dont des modalités plus favorables peuvent être négociées au niveau |
worden onderhandeld. Ze is de ononderbroken verlenging van een | des entreprises. Elle constitue une prolongation ininterrompue d'un |
sectoraal stelsel dat afliep op 31 december 2014. | régime sectoriel ayant expiré le 31 décembre 2014. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.§ 1. De voorliggende collectieve arbeidsovereenkomst is van |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique |
toepassing op de werkgevers en de werknemers van ondernemingen | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la |
behorend tot de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het | compétence de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière qui |
hotelbedrijf die gebonden zijn door een arbeidsovereenkomst van | sont liés par un contrat de travail ouvrier/employé. |
arbeider/bediende. § 2. Onder "werknemers" verstaat men : zowel de mannelijke als de | § 2. On entend par "travailleurs" : les travailleurs hommes et femmes. |
vrouwelijke werknemers. | |
HOOFDSTUK III. - Recht op bedrijfstoeslag voor ontslagen werknemers | CHAPITRE III. - Droit au complément d'entreprise pour les travailleurs licenciés |
Art. 3.Een aanvullende vergoeding wordt toegekend aan werknemers die |
Art. 3.Une indemnité complémentaire est octroyée aux travailleurs qui |
ontslagen worden om andere redenen dan dringende reden en die voldoen | sont licenciés pour des raisons autres que le motif grave et qui |
aan de hierna vermelde voorwaarden. | satisfont aux conditions précisées ci-après. |
Art. 4.§ 1. De werknemers moeten voldoen aan leeftijds- en |
Art. 4.§ 1er. Les travailleurs doivent satisfaire à des conditions |
loopbaanvoorwaarden. | liées à l'âge et à la carrière. |
§ 2. De leeftijdsvoorwaarde is 60 jaar. | § 2. La condition d'âge est de 60 ans. |
De voormelde leeftijdsvoorwaarde moet worden vervuld binnen de | La condition d'âge susmentionnée doit être remplie dans la période de |
geldigheidsperiode van de voorliggende collectieve overeenkomst en, | validité de la présente convention collective et, de plus, au moment |
bovendien, op het einde van de arbeidsovereenkomst. | de la fin du contrat de travail. |
§ 3. Bij toepassing van artikel 16, § 2, 2° van het koninklijk besluit | § 3. Par application de l'article 16, § 2, 2° de l'arrêté royal du 30 |
van 30 december 2014 tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 | décembre 2014 modifiant l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime |
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | de chômage avec complément d'entreprise, la condition de carrière est |
bedrijfstoeslag geldt de volgende loopbaanvoorwaarde : | la suivante : |
- 40 jaar voor mannelijke werknemers; | - 40 ans pour les travailleurs hommes; |
- 31 jaar voor vrouwelijke werknemers. | - 31 ans pour les travailleuses femmes. |
De in de vorige alinea beoogde beroepsloopbaan wordt voor | La carrière professionnelle visée à l'alinéa précédent est portée, |
werkneemsters op 32 jaar gebracht vanaf 1 januari 2016 en op 33 jaar | pour les travailleuses, à 32 ans à partir du 1er janvier 2016 et à 33 |
vanaf 1 januari 2017. | ans à partir du 1er janvier 2017. |
De voormelde loopbaanvoorwaarde moet ten laatste op het einde van de | La condition de carrière susmentionnée doit être remplie au plus tard |
arbeidsovereenkomst worden vervuld. | au moment de la fin du contrat de travail. |
HOOFDSTUK IV. - Toepassingsmodaliteiten | CHAPITRE IV. - Modalités d'application |
Art. 5.In geval van overstap van een deeltijdse loopbaanonderbreking, |
Art. 5.En cas de passage d'une interruption de carrière à temps |
van tijdskrediet, van loopbaanvermindering of van een halftijdse | partiel, d'un crédit-temps, d'une diminution de carrière ou d'une |
vermindering van de prestaties naar een stelsel van brugpensioen wordt | réduction des prestations de travail à mi-temps à un régime de |
de aanvullende brugpensioenvergoeding berekend op basis van het | prépension, l'indemnité complémentaire de prépension sera calculée sur |
referteloon dat overeenkomt met het arbeidsstelsel van vóór de | la base du salaire de référence correspondant au régime de travail |
vermindering van de arbeidsprestaties. | précédant la réduction des prestations de travail. |
Art. 6.De werkgever is verplicht om de ontslagen werknemer die |
Art. 6.L'employeur est obligé de remplacer le travailleur licencié |
bedoeld wordt in artikel 3 en die, op het einde van zijn | visé à l'article 3 et qui, à la fin de son contrat de travail, n'a pas |
arbeidsovereenkomst, niet de leeftijd van 62 jaar heeft bereikt, te | atteint l'âge de 62 ans par un chômeur complet indemnisé dont le |
vervangen door een volledig uitkeringsgerechtigde werkloze van wie het | |
arbeidsstelsel gemiddeld minstens hetzelfde aantal arbeidsuren omvat | régime de travail comprend en moyenne au moins le même nombre d'heures |
per arbeidscyclus als het arbeidsstelsel van de werkloze met | de travail par cycle de travail que le régime de travail du chômeur |
bedrijfstoeslag die hij vervangt. | avec complément d'entreprise qu'il remplace. |
De bepalingen uit hoofdstuk V van het koninklijk besluit van 3 mei | Les dispositions prévues par le chapitre V de l'arrêté royal du 3 mai |
2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise et qui |
die betrekking hebben op de vervanging, zijn van toepassing. | concernent le remplacement sont applicables. |
Art. 7.Aan de werknemers die voldoen aan de voorwaarden in het |
Art. 7.L'indemnité complémentaire sera payée aux travailleurs qui |
koninklijk besluit van 3 mei 2007, zal de aanvullende vergoeding | satisfont aux conditions stipulées à l'arrêté royal du 3 mai 2007, par |
betaald worden door het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de hotel-, | le "Fonds social et de garantie pour les hôtels, restaurants, cafés et |
restaurant-, café- en aanverwante bedrijven". De bijzondere | entreprises assimilées". Les cotisations patronales mensuelles |
werkgeversbijdragen per werkloze met bedrijfstoeslag blijven ten laste | particulières pour chaque chômeur avec complément d'entreprise, |
van de werkgever. | demeurent à charge de l'employeur. |
Art. 8.Alles wat niet expliciet bepaald wordt in de voorliggende |
Art. 8.Tout ce qui n'est pas explicitement prévu dans la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst wordt geregeld door de bepalingen uit | convention collective de travail est régi par les dispositions de la |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 van de | convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 du Conseil |
Nationale Arbeidsraad. | national du travail. |
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur | CHAPITRE V. - Durée de validité |
Art. 9.De voorliggende collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour |
voor een periode van drie jaar. Ze treedt in werking op 1 januari 2015 | une période de trois ans. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2015 et |
en treedt buiten werking op 31 december 2017. | cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2017. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 mei 2016. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 mei 2016. |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |