Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 04/05/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 september 1996 tot vaststelling van de wijze waarop de aanvragen om schadeloosstelling en om herziening van reeds toegekende vergoedingen bij het Fonds voor de beroepsziekten worden ingediend en onderzocht "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 september 1996 tot vaststelling van de wijze waarop de aanvragen om schadeloosstelling en om herziening van reeds toegekende vergoedingen bij het Fonds voor de beroepsziekten worden ingediend en onderzocht Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 septembre 1996 déterminant la manière dont sont introduites et instruites par le Fonds des maladies professionnelles les demandes de réparation et de révision des indemnités acquises
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 4 MEI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 september 1996 tot vaststelling van de wijze waarop de aanvragen om schadeloosstelling en om herziening van reeds toegekende vergoedingen bij het Fonds voor de beroepsziekten worden ingediend en onderzocht ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wetten betreffende de schadeloosstelling voor SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 4 MAI 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 septembre 1996 déterminant la manière dont sont introduites et instruites par le Fonds des maladies professionnelles les demandes de réparation et de révision des indemnités acquises ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu les lois relatives à la réparation des dommages résultant des
beroepsziekten, gecoördineerd op 3 juni 1970, inzonderheid op artikel maladies professionnelles, coordonnées le 3 juin 1970, notamment
52, gewijzigd bij de wetten van 1 augustus 1985, 24 december 2002 en l'article 52, modifié par les lois des 1er août 1985, 24 décembre 2002
24 februari 2003; et 24 février 2003;
Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1996 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1996 déterminant la manière dont
van de wijze waarop de aanvragen om schadeloosstelling en om sont introduites et instruites par le Fonds des maladies
herziening van reeds toegekende vergoedingen bij het Fonds voor de professionnelles les demandes de réparation et de révision des
beroepsziekten worden ingediend en onderzocht, inzonderheid op artikel
5, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 juni 1998, en op de indemnités acquises, notamment l'article 5, modifié par l'arrêté royal
artikelen 8, 9, 11 en 14, b) ; du 12 juin 1998, et les articles 8, 9, 11 et 14, b) ;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor de Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des maladies professionnelles
beroepsziekten van 14 april 2004; du 14 avril 2004;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 oktober 2004; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 octobre 2004;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 12 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 janvier 2006;
januari 2006; Gelet op het advies 39.839/1 van de Raad van State, gegeven op 23 Vu l'avis 39.839/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 février 2006, en
februari 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
de gecoördineerde wetten op Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale zaken en van Onze Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre
Minister van Werk, Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 5 van het koninklijk besluit van 26 september

1996 tot vaststelling van de wijze waarop de aanvragen om

Article 1er.A l'article 5 de l'arrêté royal du 26 septembre 1996

schadeloosstelling en om herziening van reeds toegekende vergoedingen déterminant la manière dont sont introduites et instruites par le
bij het Fonds voor de beroepsziekten worden ingediend en onderzocht, Fonds des maladies professionnelles les demandes de réparation et de
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 juni 1998, wordt het woord révision des indemnités acquises, modifié par l'arrêté royal du 12
« arbeidsgeneesheer » telkens vervangen door het woord « juin 1998, les mots « médecin du travail » sont chaque fois remplacés
preventieadviseur-arbeidsgeneesheer ». par les mots « conseiller en prévention-médecin du travail ».

Art. 2.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt wordt vervangen als

Art. 2.L'article 8 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgt : suivante :
«

Art. 8.Het Fonds kan overgaan tot de ambtshalve herziening van een

«

Art. 8.Le Fonds peut procéder à la révision d'office d'un avantage

voordeel dat krachtens de gecoördineerde wetten werd toegekend.
Ingeval de getroffene zich zonder geldige reden en na twee accordé en vertu des lois coordonnées.
opeenvolgende oproepingen, waarvan de laatste gebeurt door middel van Au cas où sans motif valable et après deux convocations successives,
een ter post aangetekend schrijven, niet aanbiedt op het medisch dont la dernière par lettre recommandée à la poste, la victime ne se
onderzoek waartoe hij desgevallend door het Fonds werd uitgenodigd, présente pas à l'examen médical auquel elle est le cas échéant
doet het Fonds uitspraak op grond van de gegevens waarvan het kennis convoquée par le Fonds, le Fonds statue en se fondant sur les éléments
heeft. » dont il a connaissance. »

Art. 3.In hoofdstuk III van hetzelfde besluit wordt een artikel 8bis

Art. 3.Un article 8bis, rédigé comme suit, est inséré dans le

ingevoegd, luidende : chapitre III du même arrêté :
«

Art. 8bis.Het Fonds beperkt het onderzoek van de aanvraag tot de

«

Art. 8bis.Le Fonds limite l'examen de la demande à l'affection pour

aandoening waarvoor de aanvraag werd ingediend. » laquelle celle-ci est introduite. »

Art. 4.Artikel 9, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen

Art. 4.L'article 9, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé par

als volgt : l'alinéa suivant :
«

Art. 9.De beslissingen waarbij een ziekte in de zin van artikel

«

Art. 9.Les décisions reconnaissant une maladie au sens de l'article

30bis van de gecoördineerde wetten wordt erkend, worden genomen na 30bis des lois coordonnées sont prises après examen de la demande par
onderzoek van de aanvraag door de "Commissie open systeem", opgericht in de schoot van het Fonds en samengesteld uit : la "Commission système ouvert", instituée au sein du Fonds et composée :
- drie geneesheren, een industrieel ingenieur, een licentiaat of - de trois médecins, d'un ingénieur industriel, d'un licencié ou
doctor in de scheikunde, twee licentiaten of doctors in de rechten of docteur en chimie, de deux licenciés ou docteurs en droit ou de leurs
hun plaatsvervangers, die het Fonds voor de beroepsziekten vertegenwoordigen; suppléants, représentant le Fonds des maladies professionnelles;
- drie geneesheren, een doctor of licentiaat in scheikunde, bijzonder - de trois médecins, d'un docteur ou licencié en chimie
bevoegd inzake industriële toxicologie, een ingenieur of hun particulièrement compétent dans le domaine de la toxicologie
plaatsvervangers, allen leden van de Technische Raad van het Fonds industrielle, d'un ingénieur ou de leurs suppléants, tous membres du
voor Beroepsziekten. » Conseil technique du Fonds des maladies professionnelles. »

Art. 5.Artikel 11, laatste zin, van hetzelfde besluit wordt vervangen

Art. 5.L'article 11, dernière phrase, du même arrêté, est remplacé

als volgt : par la phrase suivante :
« Het kan onder meer de aanvrager of de werkgevers van de getroffene « Il peut, notamment, solliciter auprès du demandeur ou des employeurs
verzoeken om bijkomende inlichtingen die noodzakelijk zijn voor het de la victime, des renseignements complémentaires nécessaires à
onderzoek, voor zover deze gegevens niet kunnen bekomen worden via de l'instruction, pour autant qu'ils ne puissent être obtenus via le flux
informatiestroom die door de Kruispuntbank van de sociale zekerheid d'informations organisé par la Banque-carrefour de la sécurité
wordt georganiseerd. » sociale. »

Art. 6.In de Franse tekst van artikel 14, b) van hetzelfde besluit

Art. 6.Dans le texte français de l'article 14, b) du même arrêté, le

wordt het woord « temporaire » ingevoegd tussen de woorden « mot « temporaire » est inséré entre les mots « incapacité » et « de
incapacité » en « de travail ». travail ».

Art. 7.Onze Minister van Sociale zaken en Onze Minister van Werk

Art. 7.Notre Ministre des Affaires sociales et Notre Ministre de

zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. l'Emploi sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du
présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 4 mei 2006. Donné à Bruxelles, le 4 mai 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken, Le Ministre des Affaires sociales,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Werk Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^