Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 04/05/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de eindejaarspremie - algemeen regime "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de eindejaarspremie - algemeen regime Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la prime de fin d'année - régime général
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
4 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 4 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003, collective de travail du 24 juin 2003, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
en distributie, betreffende de eindejaarspremie - algemeen regime (1) distribution, relative à la prime de fin d'année - régime général (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens :
installatie en distributie; installation et distribution;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003, gesloten travail du 24 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
distributie, betreffende de eindejaarspremie - algemeen regime. distribution, relative à la prime de fin d'année - régime général.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 4 mei 2004. Donné à Bruxelles, le 4 mai 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003 Convention collective de travail du 24 juin 2003
Eindejaarspremie - algemeen regime (Overeenkomst geregistreerd op 14 Prime de fin d'année - régime général (Convention enregistrée le 14
oktober 2003 onder het nummer 68087/CO/149.01) octobre 2003 sous le numéro 68087/CO/149.01)
In uitvoering van artikel 5 van het nationaal akkoord 2003-2004 van 13 En application de l'article 5 de l'accord national 2003-2004 du 13 mai
mei 2003. 2003.
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werklieden van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la
onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
distributie, maar met uitzondering van de ondernemingen die distribution, à l'exception de celles qui sont affiliées à la
aangesloten zijn bij de Federatie van de Elektriciteit en de
Elektronica (FEE) of bij de beroepsvereniging van de Radio- en Fédération de l'Electricité et de l'Electronique (FEE) ou à l'Union
Televisiedistributie (RTD). professionnelle de Radio et Télédistribution (RTD).
Deze organisaties bezorgen, ieder jaar, en dit tegen uiterlijk 1 maart Ces organisations déposent chaque année, au plus tard le 1er mars,
hun ledenlijsten aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. leurs listes de membres à l'Office national de Sécurité sociale.

Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de

wordt onder "werklieden" verstaan : de werklieden en de werksters. travail on entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen CHAPITRE II. - Dispositions générales

Art. 3.Om het innen en het betalen van de eindejaarspremie te

Art. 3.Pour assurer la perception et le paiement de la prime de fin

verzekeren werd in de schoot van het "Fonds voor bestaanszekerheid d'année, il fut procédé au sein du "Fonds de sécurité d'existence pour
voor de sector elektriciens" een afdeling eindejaarspremie opgericht le secteur des électriciens" à la mise en place d'une section prime de
die de verantwoordelijkheid draagt voor de haar toegewezen materies en fin d'année, responsable des matières qui lui ont été conférées, ainsi
werd een Coördinatiecel opgericht die onder meer instaat voor het qu'à la création d'une Cellule de coordination assurant entre autres
voorbereiden van het betalen van de eindejaarspremie en voor de la préparation des paiements de la prime de fin d'année et le
administratieve afhandeling van de dossiers eindejaarspremie. traitement administratif des dossiers de prime de fin d'année.
HOOFDSTUK III. - Financiering CHAPITRE III. - Financement

Art. 4.§ 1. Alle werkgevers storten via de diensten van de

Art. 4.§ 1er. Tous les employeurs versent via les services de

Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en dit per kwartaal, 7,80 pct. van l'Office national de Sécurité sociale et par trimestre, 7,80 p.c. des
de brutolonen aan 108 pct. van hun werklieden, verhoogd met de salaires bruts à 108 p.c., de leurs ouvriers, augmentés de la
patronale bijdrage aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. cotisation patronale à l'Office national de Sécurité sociale.
§ 2. Enkel wanneer de gecumuleerde reserves van het "Fonds voor § 2. Seulement au cas où les réserves cumulées du "Fonds de sécurité
bestaanszekerheid voor de sector der elektriciens", voor de d'existence pour le secteur des électriciens", pour la prime de fin
eindejaarspremie, 1.250.000,00 EUR overschrijden kan deze d'année dépasseraient 1.250.000,00 EUR, cette cotisation de base peut
basisbijdrage verleend worden, evenwel nooit lager dan 7,70 pct. être diminuée, sans jamais descendre au-dessous des 7,70 p.c..
§ 3. Rekening houdend met de verschuldigde patronale bijdrage aan de § 3. Tenant compte de la cotisation patronale due à l'Office national
Rijksdienst voor Sociale Zekerheidsbijdrage bepaalt de raad van de Sécurité sociale, le conseil d'administration du fonds de sécurité
bestuur van het fonds voor bestaanszekerheid per kwartaal de totale d'existence détermine trimestriellement la cotisation totale qui doit
bijdrage die door de werkgevers verschuldigd is. être payée par les employeurs.
HOOFDSTUK IV. - Doel van de raad van bestuur in het fonds voor CHAPITRE IV. - Objet du conseil d'administration du fonds de sécurité
bestaanszekerheid d'existence

Art. 5.Het fonds voor bestaanszekerheid ontvangt de gestorte

Art. 5.Le fonds de sécurité d'existence reçoit les cotisations

bijdragen van de werkgevers. De afdeling eindejaarspremie binnen het versées par les employeurs. La section prime de fin d'année au sein du
fonds voor bestaanszekerheid beheert deze bedragen op paritaire wijze. fonds de sécurité d'existence gère paritairement ces montants.

Art. 6.De Coördinatiecel binnen het fonds voor bestaanszekerheid

Art. 6.La Cellule de coordination au sein du fonds de sécurité

vervult alle administratieve modaliteiten en doet de noodzakelijke d'existence s'occupe de toutes les formalités administratives et des
wettelijke inhoudingen betreffende de eindejaarspremie. retenues légales indispensables dans le cadre de la prime de fin

Art. 7.De Coördinatiecel draagt zorg voor de uitbetalingsprocedure

d'année.

Art. 7.La Cellule de coordination assure la procédure de paiement de

van de eindejaarspremie. la prime de fin d'année.

Art. 8.De afdeling eindejaarspremie binnen het fonds voor

Art. 8.La section prime de fin d'année au sein du fonds de sécurité

bestaanszekerheid houdt de nodige administratiekosten, voor de d'existence retient sur les cotisations versées les frais
financiering van zijn taak, op de gestorte bijdragen in, inclusief de administratifs nécessaires au financement de sa tâche et au
werkingskosten voor de Coördinatiecel. financement des frais de fonctionnement de la Cellule de coordination.
HOOFDSTUK V. - Bedrag van de eindejaarspremie CHAPITRE V. - Montant de la prime de fin d'année

Art. 9.Het fonds voor bestaanszekerheid betaalt aan de werklieden,

Art. 9.Le fonds de sécurité d'existence paie aux ouvriers qui

die voldoen aan de modaliteiten bepaald in hoofdstuk VI - répondent aux modalités définies au chapitre VI - Modalités d'octroi -
Toekenningsmodaliteiten - een eindejaarspremie uit van 8,33 pct. op une prime de fin d'année de 8,33 p.c. du salaire brut perçu pendant la
hun brutoloon tijdens de referteperiode in de sector. période de référence dans le secteur.
HOOFDSTUK VI. - Toekenningsmodaliteiten CHAPITRE VI. - Modalités d'octroi
Afdeling 1. - Anciënniteitsvoorwaarde Section 1re. - Condition d'ancienneté

Art. 10.De eindejaarspremie wordt aan de werklieden toegekend die op

Art. 10.La prime de fin d'année est octroyée aux ouvriers qui, au 30

30 juni van het beschouwde jaar sedert ten minste 65 werkdagen of juin de l'année considérée comptent au moins 65 jours ouvrables ou
gelijkgestelde dagen op hun actief hebben in een onderneming uit de assimilés dans une entreprise du secteur.
sector. De dagen van arbeidsonderbreking ingevolge jaarlijkse vakantie, een Les jours d'interruption de travail par suite de congé annuel,
ongeval, arbeidsongeval (de periode van gewaarborgd loon waarvoor geen d'accident, d'accident de travail (la période de salaire garanti pour
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid-bijdragen worden geïnd), laquelle aucune cotisation Office national de Sécurité sociale n'a été
beroepsziekte, gewone ziekte, tijdelijke werkloosheid en palliatief perçue), maladie professionnelle, maladie ordinaire, chômage
verlof komen in aanmerking voor de berekening van de temporaire et congé palliatif entrent en ligne de compte pour le
anciënniteitsvoorwaarde. calcul relatif à la condition d'ancienneté.
Afdeling 2. - Berekening eindejaarspremie Section 2. - Calcul prime de fin d'année

Art. 11.De dagen van arbeidsonderbreking ingevolge een ongeval,

Art. 11.Les jours d'interruption de travail par suite d'accident,

arbeidsongeval (na de periode van gewaarborgd loon waarvoor geen d'accident du travail (après la période de salaire garanti pour
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid-bijdragen worden geïnd), laquelle aucune cotisation Office national de Sécurité sociale n'a été
beroepsziekte, gewone ziekte, gedeeltelijke of tijdelijke werkloosheid perçue), maladie professionnelle, maladie ordinaire, chômage partiel
en palliatief verlof komen in aanmerking voor de eindejaarspremie. ou temporaire et congé palliatif entrent en ligne de compte pour la
Het maximum aantal aldus gelijkgestelde dagen dat in aanmerking prime de fin d'année.
genomen wordt, wordt bepaald op een derde van het aantal gepresteerde Le nombre maximum de jours ainsi assimilés pris en considération est
dagen tijdens de referteperiode. fixé à un tiers du nombre de jours prestés pendant la période de
Onder "gepresteerde dagen" wordt verstaan : de dagen die betaald référence. Par "jours prestés" on entend : les jours payés en vertu de la
worden ingevolge de wetgeving en in uitvoering van alle toepasselijke législation et en exécution de toutes les conventions collectives de
collectieve arbeidsovereenkomsten. travail applicables.
In geval van schorsing van de overeenkomst voor zwangerschaps- en En cas de suspension du contrat pour cause de repos de grossesse et
bevallingsrust worden vijftien weken gelijkgesteld. d'accouchement, les quinze semaines sont assimilées.

Art. 12.Genieten de premie naar rata van de geleverde prestaties

Art. 12.Ont droit à une prime calculée au prorata des jours prestés

gedurende de referteperiode : pendant la période de référence :
- de werklieden die tijdens de referteperiode minder dan één jaar - les ouvriers qui comptent moins d'un an de service pendant la
dienst hebben, doch meer dan 65 werkdagen of gelijkgestelde dagen in période de référence, mais qui sont inscrits depuis plus de 65 jours
het personeelsregister van een onderneming ingeschreven zijn; ouvrables ou assimilés dans le registre du personnel de l'entreprise;
- de werklieden die tijdens de referteperiode één of meerdere - les ouvriers qui ont, pendant la période de référence, un ou
contracten hebben van bepaalde duur, waarbij de globale duur minstens plusieurs contrats de travail à durée déterminée atteignant une durée
65 werkdagen of gelijkgestelde dagen bedraagt. De minimumperiodes van globale de minimum 65 jours ouvrables ou assimilés. Les périodes de
65 werkdagen of gelijkgestelde dagen worden bij elkaar gevoegd om op minimum 65 jours ouvrables ou assimilés sont additionnées en vue de
die manier tot de uitbetaling van één eindejaarspremie te komen; procéder au paiement d'une seule prime de fin d'année;
- de werklieden die de onderneming vrijwillig verlaten; - les ouvriers qui quittent volontairement l'entreprise;
- de werklieden die ontslagen worden, met uitzondering van werklieden - les ouvriers qui sont licenciés excepté les ouvriers licenciés pour
die ontslagen worden om dringende reden; motifs graves;
- de werklieden waarvan het contract beëindigd wordt wegens redenen - les ouvriers dont le contrat de travail prend fin pour des raisons
van overmacht. de force majeure.

Art. 13.Ontvangen een volledige premie :

Art. 13.Reçoivent la prime intégrale :

- de werklieden die ontslagen worden omwille van brugpensioen; - les ouvriers qui sont licenciés en raison de leur départ en prépension;
- de werklieden die met pensioen gaan; - les ouvriers qui partent en pension;
- de rechthebbenden van een overleden werkman. Onder rechthebbende - les ayants droit d'un ouvrier décédé. Par ayant droit on entend la
wordt verstaan de fysische persoon die de begrafeniskosten gedragen heeft. personne physique qui a pris en charge les frais des funérailles.

Art. 14.Voor de toepassing van de bepalingen van deze collectieve

Art. 14.Pour l'application des dispositions de cette convention

arbeidsovereenkomst dient onder referteperiode te worden verstaan : de collective de travail, il faut entendre par période de référence : la
periode van twaalf maanden van 1 juli van het vorige kalenderjaar tot période de douze mois à partir du 1er juillet de l'année civile
en met 30 juni van het lopende kalenderjaar. précédente jusqu'au 30 juin inclus de l'année civile en cours.
HOOFDSTUK VII. - Uitbetaling van de eindejaarspremie CHAPITRE VII. - Paiement de la prime de fin d'année

Art. 15.De Coördinatiecel berekent individueel de eindejaarspremie.

Art. 15.La Cellule de coordination effectue un calcul individuel de

Om gedeeltelijk de administratiekosten te dekken, zal het fonds voor la prime de fin d'année. Pour couvrir en partie les frais
bestaanszekerheid op de basispremie een administratieve inhouding d'administration, le fonds de sécurité d'existence appliquera sur la
toepassen ten belope van 8 pct., met een maximum van 61,97 EUR. prime de base une retenue administrative de 8 p.c. avec un maximum de
De basispremie verminderd met de administratieve inhouding wordt 61,97 EUR. La prime de base diminuée de la retenue administrative constitue la
beschouwd als de bruto premie. Op de aldus berekende brutopremie past prime brute. Sur la prime brute ainsi calculée, le conseil
de raad van bestuur vervolgens de geldende reglementering toe inzake d'administration applique la réglementation en vigueur en matière de
afhouding voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en retenue pour l'Office national de Sécurité sociale et de précompte
bedrijfsvoorheffing. professionnel.

Art. 16.De Coördinatiecel stelt een eindejaarsfiche op met vermelding

Art. 16.La Cellule de coordination établit une fiche de fin d'année

van de berekening van de eindejaarspremie, zoals omschreven in artikel faisant état du calcul de la prime de fin d'année comme décrit à
15. l'article 15.

Art. 17.De raad van bestuur van het fonds voor bestaanszekerheid

Art. 17.Le conseil d'administration du fonds de sécurité d'existence

bepaalt de modaliteiten van betaling, die gebeurt vóór 31 december fixe les modalités du paiement qui est effectué avant le 31 décembre
volgend op het einde van de referteperiode op basis van de op dat suivant la fin de la période de référence sur base des données
moment beschikbare loongegevens. salariales disponibles à ce moment.

Art. 18.De bij een representatieve werknemersorganisatie aangesloten

Art. 18.Les ouvriers affiliés à une organisation de travailleurs

werklieden kunnen na overhandiging van een deel van de fiche de représentative peuvent moyennant une partie de la fiche, récupérer la
administratieve inhouding, waarvan melding in artikel 15, bij hun retenue administrative, mentionnée à l'article 15, auprès de leur
organisatie recupereren. organisation.
HOOFDSTUK VIII. - Saldo na uitbetaling van de eindejaarspremie CHAPITRE VIII. - Solde après paiement de la prime de fin d'année

Art. 19.De modaliteiten van de aanwending van het eventuele saldo, na

Art. 19.Les modalités d'affectation du solde, subsistant

uitbetaling van de eindejaarspremie, wordt vastgesteld door de raad éventuellement après paiement de la prime de fin d'année, sont fixées
van bestuur van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de sector van par le conseil d'administration du "Fonds de sécurité d'existence pour
de elektriciens". le secteur des électriciens".
HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen CHAPITRE IX. - Dispositions finales

Art. 20.Het fonds voor bestaanszekerheid verzekert middels de

Art. 20.Le fonds de sécurité d'existence garantit en tout cas,

financiering voorzien in zijn statuten, in ieder geval de bij artikel moyennant le financement prévu dans ses statuts, la prime de fin
9 bedoelde eindejaarspremies aan alle regelmatig in het d'année visée à l'article 9 à tous les ouvriers régulièrement inscrits
au registre du personnel des employeurs visés à l'article 1er.
personeelsregister ingeschreven werklieden van de in artikel 1 bedoelde werkgevers.

Art. 21.§ 1er. La présente convention collective de travail remplace

Art. 21.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 8

celle du 8 octobre 2002, conclue au sein de la Sous-commission
oktober 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à
: installatie en distributie, betreffende de eindejaarspremie algemeen la prime de fin d'année - régime général, enregistrée sous le numéro
regime, geregistreerd onder het nummer 64920/CO/149.01 op 3 januari 64920/CO/149.01 op 3 janvier 2003.
2003. § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang § 2. La présente convention collective de travail produit ses effets
van 1 juli 2003 en is gesloten voor onbepaalde duur. le 1er juillet 2003 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan door één van de partijen, ten vroegste op 1 januari 2005 Elle peut être dénoncée par une des parties, au plus tôt le 1er
worden opgezegd met een opzegging van zes maanden bij een ter post janvier 2005, moyennant un préavis de six mois notifié par lettre
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission
Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie. paritaire des électriciens : installation et distribution.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 mei 2004. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 mai 2004.
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^