Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 04/05/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende een sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord 2003-2004 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende een sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord 2003-2004 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes, relative à un accord sectoriel relatif à la formation et l'emploi 2003-2004
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
4 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 4 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003, gesloten collective de travail du 14 mai 2003, conclue au sein de la Commission
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, paritaire pour les employés du commerce international, du transport et
het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende een des branches d'activité connexes, relative à un accord sectoriel
sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord 2003-2004 (1) relatif à la formation et l'emploi 2003-2004 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken; international, du transport et des branches d'activité connexes;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003, gesloten travail du 14 mai 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, Commission paritaire pour les employés du commerce international, du
het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende een transport et des branches d'activité connexes, relative à un accord
sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord 2003-2004. sectoriel relatif à la formation et l'emploi 2003-2004.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 4 mei 2004. Donné à Bruxelles, le 4 mai 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, Commission paritaire pour les employés du commerce international, du
het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken transport et des branches d'activité connexes
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003 Convention collective de travail du 14 mai 2003
Sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord 2003-2004 (Overeenkomst Accord sectoriel relatif à la formation et l'emploi 2003-2004
geregistreerd op 25 september 2003 onder het nummer 67682/CO/226) (Convention enregistrée le 25 septembre 2003 sous le numéro 67682/CO/226)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en doel CHAPITRE Ier. - Champ d'application et but

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de Commission paritaire pour les employés du commerce international, du
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken. transport et des branches d'activité connexes.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

uitvoering van de punten 5. Tijdskrediet en 6. Verlenging van exécution des points 5. Crédit-temps et 6. Prolongation d'engagements
bestaande engagementen van het interprofessioneel akkoord 2003-2004 van 17 januari 2003. existants de l'accord interprofessionnel 2003-2004 du 17 janvier 2003.
HOOFDSTUK II. - Vorming CHAPITRE II. - Formation
A. Vormingsfonds « LOGOS » A. Fonds de formation « LOGOS »

Art. 3.§ 1. De sectorale sociale partners engageren zich om een

Art. 3.§ 1er. Les partenaires sociaux s'engagent à réaliser un effort

bijkomende inspanning te realiseren op het vlak van permanente vorming supplémentaire sur le plan de la formation permanente par :
door : - de verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst tot bevordering - la prorogation de la convention collective de travail visant la
van de tewerkstelling van risicogroepen; promotion de l'emploi des groupes à risque;
- de verderzetting en uitbreiding van de inspanningen op het vlak van - la continuation et l'extension des efforts en matière de formation
permanente vorming, onder meer door verruiming van de financiële permanente entre autres par une augmentation des moyens financiers mis
middelen die ter beschikking worden gesteld van het paritair beheerd à la disposition du fonds de formation sectoriel « LOGOS », géré
sectoraal vormingsfonds « LOGOS », dat tot doel heeft : paritairement, ayant pour objet :
- de bevordering van sectorale opleidingsinitiatieven; - la promotion d'initiatives de formation sectorielles;
- de financiering van bedrijfsgerichte opleidingen; - le financement de formations axées sur l'entreprise;
- de opleiding van risicogroepen. - la formation de groupes à risque.
B. Opleiding B. Formation

Art. 4.§ 1. In de periode 2003-2004 worden globaal per bediende in

Art. 4.§ 1er. Dans la période 2003-2004 il est octroyé globalement

dienst op 1 januari 2003 gemiddeld drie dagen toegekend voor het par employé en service le 1er janvier 2003 en moyenne trois jours pour
volgen van vormingsinitiatieven of « training on the job ». suivre des initiatives de formation ou une formation sur le tas.
§ 2. De berekening van het globaal aantal dagen gebeurt op het vlak § 2. Le calcul du nombre de jours global est effectué au niveau de
van de technische bedrijfseenheid waarbij het aantal bedienden wordt l'unité technique d'exploitation alors que le nombre d'employés est
uitgedrukt in voltijdse equivalenten. exprimé en équivalents à temps plein.
§ 3. De werkgever is verantwoordelijk voor de concrete verdeling van § 3. L'employeur porte la responsabilité de l'attribution concrète du
het globaal aantal vormingsdagen naar de individuele bedienden toe. nombre global de jours de formation, aux employés individuels.
§ 4. De werkgever dient te rapporteren over de toekenning van de § 4. L'employeur doit rapporter au niveau de l'entreprise, au sein des
vormingsdagen, in de geëigende overlegorganen op het vlak van de organes de concertation appropriés, au sujet de l'attribution des
onderneming, aan de hand van een paritair opgesteld jours de formation, par le biais d'un modèle de rapport, rédigé
rapporteringsmodel. paritairement.
§ 5. De raad van beheer van het « Sociaal Fonds van het Paritair § 5. Le conseil d'administration du « Fonds social de la Commission
Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en paritaire pour les employés du commerce international, du transport et
de aanverwante bedrijfstakken » bepaalt het bedrag en de des branches d'activité connexes » détermine le montant et les
toekenningsmodaliteiten van bijzondere stimuli voor ondernemingen die conditions d'octroi d'incitants particuliers pour les entreprises qui
bijkomende inspanningen leveren op het gebied van vorming, evenals het font des efforts supplémentaires dans le domaine de la formation,
model van rapport betreffende het bewijs van de bijkomende inspanning. ainsi que le modèle de rapport concernant la preuve de l'effort supplémentaire.
HOOFDSTUK III. - Tewerkstellingsmaatregelen CHAPITRE III. - Mesures en matière d'emploi
A. Definities A. Définitions

Art. 5.Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder :

Art. 5.Pour l'application du présent chapitre il y a lieu d'entendre

- « Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 » : de collectieve par : - « Convention collective de travail n° 55 » : la convention
arbeidsovereenkomst nr. 55 tot instelling van een regeling van collective de travail n° 55 instituant un régime d'indemnité
aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de réduction des
halvering van de arbeidsprestaties, gesloten in de Nationale prestations de travail à mi-temps, conclue le 13 juillet 1993 au sein
Arbeidsraad op 13 juli 1993, algemeen verbindend verklaard bij du Conseil national du travail, rendue obligatoire par arrêté royal du
koninklijk besluit van 17 november 1993; 17 novembre 1993;
- « Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis » : de collectieve - « Convention collective de travail n° 77bis » : la convention
arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001, gesloten in de collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001, conclue au sein du
Nationale Arbeidsraad, tot vervanging van de collectieve Conseil national du travail, remplaçant la convention collective de
arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 tot invoering van een travail n° 77 du 14 février 2001 instituant un système de
stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, algemeen verbindend prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire par arrêté royal
verklaard bij koninklijk besluit van 25 januari 2002, zoals gewijzigd du 25 janvier 2002, telle que modifiée par la convention collective de
door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77ter van 10 juli 2002, travail n° 77ter du 10 juillet 2002, conclue au Conseil national du
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de collectieve
arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001, gesloten in de travail, modifiant la convention collective de travail n° 77bis du 19
Nationale Arbeidsraad, tot vervanging van de collectieve décembre 2001, conclue au sein du Conseil national du travail,
arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 tot invoering van een remplaçant la convention collective de travail n° 77 du 14 février
stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de 2001 instituant un système de crédit-temps, de diminution de carrière
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, algemeen verbindend et de réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue
verklaard bij koninklijk besluit van 20 september 2002. obligatoire par arrêté royal du 20 septembre 2002.
B. Halftijds brugpensioen B. Prépension à mi-temps

Art. 6.Tijdens de jaren 2003 en 2004 zal de collectieve

Art. 6.Au cours des années 2003 et 2004, la convention collective de

arbeidsovereenkomst nr. 55 ten volle uitwerking hebben met travail n° 55 sortira pleinement ses effets à l'exception de l'âge
uitzondering van de toegangsleeftijd die wordt vastgesteld op 55 jaar. d'accès qui est fixé à 55 ans.
C. Tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de C. Crédit-temps, diminution de carrière et réduction des prestations
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking de travail à mi-temps

Art. 7.Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr.

Art. 7.Pour l'application de la convention collective de travail n°

77bis wordt rekening gehouden met de bijzondere 77bis il est tenu compte des modalités d'application particulières
toepassingsmodaliteiten vervat in de artikelen 8 tot en met 12 hierna. contenues aux articles 8 à 12 y compris, ci-après.

Art. 8.Voor bedienden die de leeftijd van 50 jaar nog niet bereikt

Art. 8.Pour les employés n'ayant pas encore atteint l'âge de 50 ans,

hebben wordt de maximale duur voor de volledige schorsing van la durée maximale pour l'interruption complète des prestations de
arbeidsprestaties en het halftijds tijdskrediet over de ganse travail et pour le crédit-temps à mi-temps est fixée sur toute la
loopbaan, vastgesteld op 4 jaar. Hetzelfde geldt voor bedienden die de carrière à 4 ans. Cela s'applique également aux employés qui ont déjà
leeftijd van 50 jaar reeds bereikt hebben en die niet voldoen aan de atteint l'âge de 50 ans et ne remplissent pas les conditions pour
voorwaarden om te genieten van de specifieke regeling voor werknemers van ten minste 50 jaar. bénéficier du régime spécifique pour travailleurs d'au moins 50 ans.

Art. 9.§ 1. De bedienden van 50 jaar en ouder die gebruik maken van

Art. 9.§ 1er. Les employés de 50 ans et plus qui utilisent la

réduction des prestations de travail d'1/5e ainsi que les employés de
de 1/5e vermindering van arbeidsprestaties evenals de bedienden van 55 55 ans et plus, qui utilisent le crédit-temps à mi-temps, ne sont pas
jaar en ouder, die gebruik maken van halftijds tijdskrediet worden
niet in aanmerking genomen voor de toepassing van de drempel van 5 pris en considération pour l'application du seuil de 5 p.c. quant aux
pct. in verband met de gelijktijdige afwezigheid van werknemers in de absences simultanées de travailleurs dans l'entreprise ou le service,
onderneming of dienst, zoals bepaald in artikel 15 van de collectieve tel que prévu à l'article 15 de la convention collective n° 77bis.
arbeidsovereenkomst nr. 77bis. § 2. Van de drempel van 5 pct. kan worden afgeweken op § 2. Des dérogations au seuil de 5 p.c. au niveau de l'entreprise sont
ondernemingsvlak met een collectieve arbeidsovereenkomst bij fusie possibles moyennant une convention collective de travail, en cas de
en/of herstructurering van de onderneming. Ondernemingsakkoorden fusion et/ou de restructuration d'entreprise. Les accords d'entreprise
gesloten vóór 1 januari 2003 die voorzien in een afwijking op conclus avant le 1er janvier 2003, prévoyant une dérogation au seuil
voormelde drempel worden verlengd tot 31 december 2004. précité, sont prolongés jusqu'au 31 décembre 2004.

Art. 10.Bij toepassing van de artikelen 6, § 2 en 9, § 2 van de

Art. 10.En application des articles 6, § 2 et 9, § 2 de la convention

collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis kan in de ondernemingen bij collective de travail n° 77bis, les entreprises peuvent déroger,
een collectieve arbeidsovereenkomst afgeweken worden van de moyennant une convention collective de travail aux règles afférentes à
organisatieregels voor de 1/5e vermindering van arbeidsprestaties, l'organisation de la réduction des prestations de travail d'1/5e, mais
doch enkel wanneer het gaat om voltijds tewerkgestelde bedienden, uniquement lorsqu'il s'agit d'employés occupés à temps plein, occupés
tewerkgesteld in ploegen of in cycli in een arbeidsregeling gespreid à un travail par équipe ou par cycle dans un régime de travail réparti
over 5 of meer dagen van de week. sur 5 jours ou plus par semaine.

Art. 11.§ 1. Voltijds tewerkgestelde bedienden van ten minste 50

Art. 11.§ 1er. Les employés occupés à temps plein ayant au moins 50

jaar, die hun arbeidsprestaties met 1/5e verminderen, hebben vanaf 1 ans, qui réduisent leurs prestations de travail d'1/5e, ont droit à
januari 2003, gedurende de periode van verminderde arbeidsprestaties, partir du 1er janvier 2003, pendant la période des prestations de
recht op een aanvullende premie van 75 EUR bruto per maand. travail réduites, à une prime complémentaire de 75 EUR brut par mois.
§ 2. Voltijds tewerkgestelde bedienden of daarmee gelijkgestelden van § 2. Les employés occupés à temps plein ou les employés y assimilés
ten minste 55 jaar, die hun arbeidsprestaties met de helft ayant au moins 55 ans, qui réduisent leurs prestations de travail de
verminderen, hebben vanaf 1 januari 2003, recht op een aanvullende la moitié ont droit à partir du 1er janvier 2003, à une prime
premie van 100 EUR bruto per maand gedurende 36 maanden. complémentaire de 100 EUR brut par mois pendant 36 mois.
§ 3. De aanvullende premies bedoeld in § 1 en § 2 worden betaald door § 3. Les primes complémentaires visées au § 1er et § 2 sont payées par
de werkgever die deze kan terugvorderen bij het sociaal fonds van de l'employeur qui peut en demander le remboursement auprès du fonds
sector. social du secteur.
§ 4. De raad van beheer van het « Sociaal Fonds van het Paritair § 4. Le conseil d'administration du « Fonds social de la Commission
Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en paritaire pour les employés du commerce international, du transport et
de aanverwante bedrijfstakken » wordt belast met het vaststellen van des branches d'activité connexes » est chargé de la détermination des
de concrete uitvoeringsmodaliteiten van de bepalingen vervat in dit modalités d'exécution concrètes en ce qui concerne les dispositions
artikel. contenues dans cet article.

Art. 12.Bedienden die deel uitmaken van volgende categorieën van

Art. 12.Les employés qui font partie des catégories de personnes

personen kunnen slechts een beroep doen op de maatregelen vervat in de suivantes ne peuvent se prévaloir des mesures contenues dans la
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis en de bepalingen in dat convention collective de travail n° 77bis et des dispositions dans ce
verband in hoofdstuk III. C van onderhavige collectieve contexte, reprises au chapitre III. C de la présente convention
arbeidsovereenkomst, mits voorafgaand akkoord van hun werkgever : collective de travail, que moyennant accord préalable de leur
- het leidinggevend personeel, zoals gedefinieerd in artikel 1, 4° van employeur : - le personnel de direction, tel que défini à l'article 1er, 4° de
het koninklijk besluit van 25 mei 1999 betreffende de l'arrêté royal du 25 mai 1999 relatif aux conseils d'entreprise et aux
ondernemingsraden en de comités voor preventie en bescherming op het comités pour la prévention et la protection au travail;
werk; - het vertrouwenspersoneel dat bedoeld wordt in het koninklijk besluit - le personnel de confiance, tel que visé par l'arrêté royal du 10
van 10 februari 1965 tot aanwijzing van de personen die met een février 1965 désignant les personnes investies d'un poste de direction
leidende functie of met een vertrouwenspost zijn bekleed in de ou de confiance dans les secteurs privés de l'économie nationale.
particuliere sectors van 's lands bedrijfsleven.
D. Overige maatregelen D. Autres mesures

Art. 13.Bij afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomsten worden

Art. 13.Les mesures d'emploi suivantes, reprises à l'accord sectoriel

volgende tewerkstellingsmaatregelen uit het sectorakkoord 2001-2002 2001-2002, sont continuées par voie de conventions collectives de
verdergezet : travail distinctes :
- voltijds brugpensioen vanaf de leeftijd van 58 jaar; - la prépension à temps plein à partir de l'âge de 58 ans;
- de regeling van ontslagbegeleiding en aanwervingspremies. - le régime de l'accompagnement de licenciement et des primes d'embauche.
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur CHAPITRE IV. - Durée de validité

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 14.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 2003; zij wordt gesloten voor de duur van twee effets le 1er janvier 2003; elle est conclue pour la durée de deux
jaar. ans.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 mei 2004. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 mai 2004.
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^