← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de nadere regels inzake overdracht van sommige begunstigden van het sociale element van de universele dienst "
Koninklijk besluit betreffende de nadere regels inzake overdracht van sommige begunstigden van het sociale element van de universele dienst | Arrêté royal relatif aux modalités de transfert de certains bénéficiaires de la composante sociale du service universel |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
4 MAART 2013. - Koninklijk besluit betreffende de nadere regels inzake | 4 MARS 2013. - Arrêté royal relatif aux modalités de transfert de |
overdracht van sommige begunstigden van het sociale element van de universele dienst | certains bénéficiaires de la composante sociale du service universel |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Algemeen : | Généralités : |
Artikel 50 van de wet van 10 juli 2012 houdende diverse bepalingen | L'article 50 de la loi du 10 juillet 2012 portant des dispositions |
inzake elektronische communicatie wijzigt artikel 74 van de wet van 13 | diverses en matière de communications électroniques modifie l'article |
juni 2005 betreffende de elektronische communicatie. | 74 de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications |
électroniques. | |
Voortaan schrijft artikel 74, § 2, voor dat enkel de operatoren die | Désormais, l'article 74, § 2, prévoit que seuls les opérateurs offrant |
aan de consumenten een openbare elektronische-communicatiedienst | un service de communications électroniques accessible au public aux |
aanbieden en die de grootste omzet hebben, het sociale element van de | consommateurs les plus importants en terme de chiffre d'affaires |
universele dienst moeten verstrekken. | doivent fournir la composante sociale du service universel. |
Krachtens artikel 74, § 3, mogen de operatoren met de kleinste omzet, indien ze dat wensen, het sociale element van de universele dienst verstrekken. De relevante omzet is de omzet met betrekking tot de openbare elektronische-communicatiediensten, met uitzondering van andere activiteiten zoals het leveren van een televisiedienst, verwezenlijkt op het nationale grondgebied gedurende het jaar dat voorafgaat aan het beschouwde jaar. In het vroegere stelsel waren alle operatoren die een openbare elektronische-communicatiedienst aanboden, verplicht om het sociale element van de universele dienst te verstrekken. Daardoor is het mogelijk dat een aantal operatoren die vroeger aan hun abonnees een tariefkorting aanboden in het kader van het sociale element van de universele dienst, tegenwoordig niet meer wettelijk verplicht zijn om dat tariefvoordeel te verlenen. Van de operatoren die niet langer het sociale element wensen aan te bieden zouden bepaalde kunnen beslissen om het sociaal tarief te blijven aanbieden aan hun huidige klanten, zonder vergoeding door het fonds en zonder nieuwe aanvragen te aanvaarden. De procedure voor overdracht van de sociale klanten beschreven in dit besluit zou niet van toepassing zijn op die operatoren. In het tegenovergestelde geval waarbij de operator niet langer de tariefkortingen wil behouden voor zijn bestaande sociale klanten, kan het dus dat begunstigden van een sociaal telefoontarief onder het vroegere stelsel nu contractueel verbonden zijn met een operator die niet langer dat sociale tarief verstrekt. Deze wijziging van hun contractuele situatie vergt een overname. Artikel 74, § 3, derde lid, vertrouwt immers aan de Koning de opdracht toe om de nadere regels vast te stellen voor de overdracht van de begunstigden van een operator die geen in het eerste lid bedoelde aangifte heeft gedaan, naar een operator die deze aangifte wel heeft gedaan of naar een operator die is aangewezen volgens de procedure | En vertu de l'article 74, § 3, les plus petits opérateurs en terme de chiffre d'affaires peuvent s'ils le souhaitent fournir la composante sociale du service universel. Le chiffre d'affaires pertinent est le chiffre d'affaires portant sur les services de communications électroniques accessibles au public, excluant d'autres activités telles que la fourniture de service de télévision, et réalisé sur le territoire national durant l'année précédant l'année considérée. Sous le régime antérieur, tous les opérateurs offrant un service de communications électroniques accessible au public avaient l'obligation de fournir la composante sociale du service universel. Il est dès lors possible que certains opérateurs qui par le passé offraient à leurs abonnés une réduction tarifaire en application de la composante sociale du service universel ne soient plus aujourd'hui légalement contraints de fournir cet avantage tarifaire. Parmi ces opérateurs ne souhaitant plus fournir la composante sociale, certains pourraient décider de continuer à offrir le tarif social à leurs clients sociaux actuels, sans indemnisation du fonds, tout en n'acceptant pas de nouvelles demandes. La procédure de transfert des clients sociaux décrite dans le présent arrêté ne serait, pas applicable à ces opérateurs. Dans le cas contraire où l'opérateur ne souhaiterait plus maintenir les réductions tarifaires pour ses clients sociaux existants, des bénéficiaires d'un tarif téléphonique social sous le régime antérieur se trouveront dans des liens contractuels avec un opérateur qui ne fournit plus ce tarif social. Cette modification de leur situation contractuelle nécessite une prise en charge. En effet, l'article 74, § 3, al. 3, confie au Roi la mission de fixer les modalités de transfert des bénéficiaires d'un opérateur qui n'a pas fait la déclaration visée à l'alinéa 1er vers un opérateur qui a fait cette déclaration ou vers un opérateur qui a été désigné selon la |
bedoeld in artikel 74, § 2, eerste lid. | procédure visée à l'article 74, § 2, alinéa 1er. |
Overeenkomstig artikel 74, § 3, derde lid, van de wet moeten de | Conformément à l'article 74, § 3, alinéa 3, de la loi, les opérateurs |
operatoren die niet langer wettelijk verplicht zijn om het sociale | qui ne sont plus légalement tenus de fournir la composante sociale du |
element van de universele dienst te verstrekken, die niet hebben | service universel, qui n'ont pas déclaré vouloir fournir cette |
aangegeven dat ze dat element op vrijwillige basis willen verstrekken | composante sur base volontaire et qui ne souhaitent plus appliquer les |
en die de kortingen niet langer wensen toe te passen zonder mogelijke | réductions sans indemnisation du fonds possible à leurs bénéficiaires |
vergoeding door het fonds voor hun huidige begunstigden, ten minste | actuels, doivent s'adresser individuellement à chacun de leurs abonnés |
een maand voor de datum waarop het tariefvoordeel zal vervallen, zich | bénéficiant de la composante sociale au moins un mois avant la date à |
individueel richten tot al hun abonnees die het sociale element genieten. | laquelle l'avantage tarifaire sera supprimé. |
De abonnees zullen dan zonder boete de keuze hebben tussen drie | Les abonnés auront alors, sans pénalité, le choix entre trois |
mogelijkheden : | possibilités : |
? ofwel blijven bij de operator bij wie ze een contract hadden, maar | ? Soit rester chez l'opérateur auprès duquel ils avaient un contrat, |
dan zonder de korting te krijgen die verbonden is aan de sociale | mais alors sans bénéficier de la réduction liée aux tarifs |
telefoontarieven; | téléphoniques sociaux; |
? ofwel van operator veranderen en een contract sluiten met een nieuwe | ? Soit changer d'opérateur pour conclure un contrat avec un nouvel |
operator die de korting in verband met sociale telefoontarieven niet | opérateur qui n'offre pas la réduction liée aux tarifs téléphoniques |
aanbiedt; | sociaux; |
? ofwel van operator veranderen en een contract sluiten met een nieuwe | ? Soit changer d'opérateur pour conclure un contrat avec un nouvel |
operator die de korting in verband met sociale telefoontarieven wel | opérateur qui offre la réduction liée aux tarifs téléphoniques |
aanbiedt. | sociaux. |
Het onderhavige koninklijk besluit heeft dus tot doel de kwestie te | Le présent arrêté royal vise ainsi à régler la question du transfert |
regelen van de eventuele overdracht van deze begunstigden van een | éventuel de ces bénéficiaires d'un tarif social en vertu du régime |
sociaal tarief dat gebaseerd is op het vroegere stelsel, naar een | ancien vers un opérateur qui assure toujours la fourniture de la |
operator die nog steeds het sociale element van de universele dienst | composante sociale du service universel, notamment dans un souci de |
verstrekt, met name met het oog op administratieve vereenvoudiging. Er moet immers worden vermeden dat personen die het sociale element van de universele dienst genieten en voor wie de toekenningsvoorwaarden pas zijn onderzocht, als ze van operator willen veranderen, bij de nieuwe operator nieuwe stappen moeten ondernemen om hun hoedanigheid als rechthebbende te bewijzen. Hoewel het de databank in verband met de categorieën van begunstigden van het sociale tarief beheert, kan het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie (BIPT) slechts één keer om de twee jaar zijn recht uitoefenen om na te gaan of nog steeds aan de toekenningsvoorwaarden is voldaan. Daarom zal de datum van laatste verificatie van de | simplification administrative. Il faut en effet éviter que des personnes qui bénéficient de la composante sociale du service universel et pour qui il a été procédé récemment à l'examen des conditions d'octroi doivent, si elles souhaitent changer d'opérateur, effectuer auprès du nouvel opérateur de nouvelles démarches visant à prouver leur qualité d'ayant droit. Bien qu'il gère la base de données relatives aux catégories des bénéficiaires du tarif social, l'Institut belge des services postaux et des télécommunications (IBPT) ne peut exercer son droit à vérifier qu'il est toujours satisfait aux conditions d'octroi qu'une fois tous les deux ans. Aussi la date de dernière vérification des conditions d'octroi |
toekenningsvoorwaarden het verloop bepalen van de procedure voor | déterminera le déroulement de la procédure de transfert d'un |
overdracht van een begunstigde naar een operator die het sociale | bénéficiaire vers un opérateur qui fournit toujours la composante |
element van de universele dienst nog altijd verstrekt. Dit verzoek om | sociale du service universel. Cette demande de transfert doit être |
overdracht moet door de begunstigde worden ingediend bij de operator | introduite par le bénéficiaire auprès de l'opérateur vers qui le |
naar wie de begunstigde zijn dossier inzake het sociale tarief wil | bénéficiaire souhaite voir son dossier de tarif social transféré. Une |
zien overdragen. Nadat dit verzoek is ingediend : | fois cette demande introduite : |
? Zullen de toekenningsvoorwaarden niet opnieuw worden geverifieerd, | ? S'il a été confirmé par l'IBPT que le bénéficiaire répondait |
indien gedurende de twee jaar die voorafgaan aan de indiening van het | toujours aux conditions pour bénéficier du tarif social durant les |
verzoek om overdracht door het BIPT is bevestigd dat de begunstigde | deux années qui précèdent l'introduction de la demande de transfert, |
nog steeds aan de voorwaarden voldeed om het sociale tarief te krijgen. ? Zo niet, zal het verzoek om overdracht dat de begunstigde heeft ingediend en dat door de operator overgezonden is naar het Instituut allereerst een geautomatiseerde verificatie van de toekenningsvoorwaarden voortbrengen; indien op die manier kan worden vastgesteld dat de begunstigde aan de toekenningsvoorwaarden voldoet, zal de operator ervan op de hoogte worden gebracht en zullen er geen documenten of attesten worden gevraagd. In het tegenovergestelde geval zal het BIPT de aanvrager uitnodigen om de ontbrekende inlichtingen of documenten terug te sturen. Wanneer moet worden nagegaan of de toekenningsvoorwaarden nog steeds vervuld zijn, zal deze verificatie plaatsvinden met inachtneming van | il ne sera procédé à aucune nouvelle vérification des conditions d'octroi. ? Dans la négative, la demande de transfert introduite par le bénéficiaire et transmise par l'opérateur à l'Institut générera tout d'abord une vérification automatisée des conditions d'octroi; s'il peut être établi de cette manière que le bénéficiaire répond aux conditions d'octroi, l'opérateur sera informé et aucun document ou attestation ne sera demandée. Dans le cas contraire, le demandeur sera invité par l'IBPT à renvoyer les informations ou documents manquants. S'il y a lieu de vérifier que les conditions d'octroi sont toujours satisfaites, cette vérification se fera dans le respect de la |
de procedure van artikel 3, § 2, van het koninklijk besluit van 20 | procédure prévue à l'article 3, § 2, de l'arrêté royal du 20 juillet |
juli 2006 tot vaststelling van de nadere regels voor de werking van | 2006 fixant les modalités de fonctionnement de la composante sociale |
het sociale element van de universele dienst inzake elektronische | du service universel des communications électroniques. |
communicatie. | |
Behalve de procedure voor de overdracht van het recht op het sociale | Outre la procédure de transfert du droit au tarif social, il y a lieu |
tarief, moet ook het contract van de begunstigde worden overgedragen. | également de transférer le contrat du bénéficiaire. |
We wijzen er nog op dat het aantal personen die in 2011 een | Remarquons que le nombre de personnes qui disposaient en 2011 d'une |
tariefkorting genoten bij een van de vijf operatoren die het sociale | réduction tarifaire auprès d'un des cinq opérateurs qui sont |
element van de universele dienst waarschijnlijk niet meer zullen | susceptibles de ne plus fournir la composante sociale du service |
verstrekken, 0,16 % van alle begunstigden van sociale tarieven | universel représente 0,16 % de l'ensemble des bénéficiaires des tarifs |
vertegenwoordigt. | sociaux. |
Artikelsgewijze bespreking : | Commentaire article par article : |
Artikel 1 | Article 1er |
Dit artikel definieert een aantal in het besluit gebruikte termen. | |
Voor het overige gelden de definities uit artikel 2 van de wet van 13 | |
juni 2005 betreffende de elektronische communicatie. | Cet article définit un certain nombre de termes utilisés dans |
Artikel 2 | l'arrêté. Pour le reste, les définitions de l'article 2 de la loi du |
Artikel 2 bepaalt dat wanneer een operator beslist om niet langer het sociale element van de universele dienst te verstrekken, hij de begunstigden individueel moet inlichten. Deze individuele melding moet schriftelijk gebeuren of via een andere duurzame drager, dus niet via mondelinge weg. De melding moet aan elke betrokken klant worden gericht en gaat enkel over de afschaffing van de tariefkorting. De mededeling van de operator mag dus geen bijlage vormen van, noch ingesloten worden in een zending die bijvoorbeeld een factuur of een reclameboodschap bevat. De melding moet geïndividualiseerd zijn, dus de naam en het adres dragen van de klant aan wie deze gericht is. Deze individuele en gepersonaliseerde melding moet bovendien twee vermeldingen bevatten opdat de begunstigde klant volledig ingelicht wordt. Allereerst moet aan de begunstigde worden vermeld dat de tariefkorting hem niet langer zal worden toegekend omdat de operator niet langer het | 13 juin 2005 relative aux communications électroniques s'appliquent. Article 2 L'article 2 prévoit que lorsque un opérateur décide de ne plus fournir la composante sociale du service universel, il doit en informer individuellement les clients bénéficiaires. Cette notification individuelle peut être effectuée par courrier écrit, ou par tout autre support durable, ce qui exclut les communications orales. La notification doit être adressée à chacun des clients concernés et traiter du seul sujet de l'abandon de la réduction tarifaire. La communication de l'opérateur ne peut donc être annexée ou incluse dans un envoi contenant par exemple une facture ou une annonce publicitaire. La notification doit être individualisée, c'est-à-dire porter le nom et l'adresse du client à qui elle s'adresse. Cette notification individuelle et personnalisée doit en outre contenir deux indications afin que le client bénéficiaire soit pleinement informé. Tout d'abord, il convient d'indiquer au bénéficiaire que la réduction tarifaire ne lui sera plus accordée parce que l'opérateur n'assure |
sociale element van de universele dienst verstrekt. | plus la fourniture de la composante sociale du service universel. |
Om de begunstigde de kans te geven om van operator te veranderen | De plus, afin de permettre au bénéficiaire de changer d'opérateur, il |
moeten hem bovendien de lijst en de adressen worden meegedeeld van de | faut lui communiquer la liste et les adresses des opérateurs qui |
operatoren die nog steeds het sociale tarief verstrekken. | fournissent toujours le tarif social. |
Deze lijst en die adressen zullen door het Instituut worden meegedeeld | Cette liste et ces adresses seront communiquées par l'Institut aux |
aan de operatoren die het sociale element van de universele dienst | opérateurs qui ne fournissent plus la composante sociale du service |
niet meer verstrekken. | universel. |
De melding moet tijdig gebeuren en ten laatste één maand voordat het | La notification doit être effectuée en temps utile, et au plus tard un |
sociale voordeel vervalt. | mois avant la suppression de l'avantage social. |
Artikel 3 | Article 3 |
Het verzoek om overdracht moet door de begunstigde worden ingediend | La demande de transfert doit être introduite par le bénéficiaire |
bij de operator naar wie hij zijn dossier inzake het sociale tarief | auprès de l'opérateur vers qui il souhaite voir son dossier de tarif |
wil zien overdragen. Dit verzoek wordt door de operator overgezonden | social transféré. Cette demande est transmise par l'opérateur à |
naar het Instituut via het computerprogramma voor het beheer van de | l'Institut par l'intermédiaire de l'outil informatique de gestion de |
databank betreffende de categorieën van begunstigden van sociale | la base de données relatives aux catégories des bénéficiaires des |
telefoontarieven waarvan sprake in artikel 22, § 2, van de bijlage bij | tarifs téléphoniques sociaux mentionnée à l'article 22, § 2, de |
de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie. | l'annexe à loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques. |
Met inachtneming van artikel 22, § 2, vijfde lid, van de bijlage bij | Dans le respect de l'article 22, § 2, alinéa 5 de l'annexe à loi du 13 |
de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie, | juin 2005 relative aux communications électroniques selon lequel |
volgens hetwelk het Instituut bevoegd is om een keer om de twee jaar | |
na te gaan of de begunstigde nog recht heeft op het sociale tarief, | l'Institut est habilité à vérifier une fois tous les deux ans si le |
zal in voorkomend geval worden overgegaan tot de verificatie van de | bénéficiaire a encore droit au tarif social, il sera, le cas échéant, |
toekenningsvoorwaarden, waarbij de procedure voor de toekenning van | procédé à la vérification des conditions d'octroi, en appliquant la |
het sociale tarief wordt toegepast die bepaald is in artikel 3, § 2, | procédure d'attribution du tarif social prévue à l'article 3, § 2, de |
van het koninklijk besluit van 20 juli 2006 tot vaststelling van de | l'arrêté royal du 20 juillet 2006 fixant les modalités de |
nadere regels voor de werking van het sociale element van de | fonctionnement de la composante sociale du service universel des |
universele dienst inzake elektronische communicatie. | communications électroniques. |
Artikel 4 | Article 4 |
Dit artikel betreft de uitvoering van het besluit. | Cet article porte sur l'exécution de l'arrêté. |
Dit zijn, Sire, de voornaamste bepalingen van het besluit dat aan Uwe | Telles sont, Sire, les principales dispositions de l'arrêté soumis à |
Majesteit ter goedkeuring wordt voorgelegd. | l'approbation de Votre Majesté. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
ADVIES 52.782/4 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING WETGEVING, VAN 18 | AVIS 52.782/4 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE LEGISLATION, DU 18 FEVRIER |
FEBRUARI 2013, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT 'BETREFFENDE DE | 2013, SUR UN PROJET D'ARRTE ROYAL 'RELATIF AUX MODALITES DE TRANSFERT |
NADERE REGELS INZAKE OVERDRACHT VAN SOMMIGE BEGUNSTIGDEN VAN HET SOCIALE ELEMENT VAN DE UNIVERSELE DIENST' | DE CERTAINS BENEFICIAIRES DE LA COMPOSANTE SOCIALE DU SERVICE UNIVERSEL' |
Op 21 januari 2013 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 21 janvier 2013, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Vice-Eerste Minister en Minister van Economie verzocht binnen een | invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie à |
termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp | communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet |
van koninklijk besluit betreffende de nadere regels inzake overdracht | d'arrêté royal' relatif aux modalités de transfert de certains |
van sommige begunstigden van het sociale element van de universele dienst'. | bénéficiaires de la composante sociale du service universel'. |
Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 18 februari 2013. | Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 18 février 2013. |
De kamer was samengesteld uit Pierre Liénardy, kamervoorzitter, | La chambre était composée de Pierre Liénardy, président de chambre, |
Jacques Jaumotte en Bernard Blero, staatsraden, Yves De Cordt en | Jacques Jaumotte et Bernard Blero, conseillers d'Etat, Yves De Cordt |
Christian Behrendt, assessoren, en Colette Gigot, griffier. | et Christian Behrendt, assesseurs, et Colette Gigot, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Laurence Vancrayebeck, auditeur. | Le rapport a été présenté par Laurence Vancrayebeck, auditrice. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Pierre Liénardy. | été vérifiée sous le contrôle de Pierre Liénardy. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 18 februari | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 18 février 2013. |
2013. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la |
gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des |
ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | coordonnées précitées. |
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. |
volgende opmerkingen. | |
Bijzondere opmerkingen | Observations particulières |
Aanhef | Préambule |
1. In het eerste lid moet niet naar artikel 74, § 2, tweede lid, van | 1. A l'alinéa 1er, il n'y a pas lieu de viser l'article 74, § 2, |
de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie | alinéa 2, de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications |
worden verwezen aangezien het ontworpen besluit aan deze bepaling geen | électroniques puisque l'arrêté en projet ne vise pas à exécuter cette |
uitvoering beoogt te geven. | disposition. |
2. Het vierde lid moet als volgt worden geredigeerd : | 2. L'alinéa 4 doit être rédigé comme suit : |
« Gelet op advies 52.782/4 van de Raad van State, op 18 februari 2013 | « Vu l'avis 52.782/4 du Conseil d'Etat, donné le 18 février 2013, en |
gegeven met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; » (1). | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; » (1). |
Dispositief | Dispositif |
Artikel 1 | Article 1er |
1. Teneinde artikel 1, 4°, in overeenstemming te brengen met de | 1. Afin de mettre l'article 1er, 4°, en conformité avec la disposition |
bepaling van de wet van 13 juni 2005 die het mogelijk maakt dat de | de la loi du 13 juin 2005, qui permet à l'opérateur de renoncer à la |
operator afziet van de verstrekking van het sociale element van de | fourniture de la composante sociale du service universel (2), la |
universele dienst (2), moet in de ontworpen bepaling melding worden | disposition doit mentionner l'opérateur dont le chiffre d'affaires est |
gemaakt van de operator van wie de omzet « lager is dan of gelijk aan vijftig miljoen euro ». | « inférieur ou égal à cinquante millions d'euros ». |
2. In punt 4° moet het woord « blijven » worden ingevoegd tussen de | 2. Au 4°, il convient d'ajouter les mots « continuer à » entre les |
woorden « om het sociale element te » en « verstrekken ». | mots « son intention de » et les mots « fournir la composante sociale ». |
Artikel 2 | Article 2 |
Het tweede lid stelt de operator in staat de kennisgeving « | L'alinéa 2 permet à l'opérateur d'effectuer une notification « par |
schriftelijk (...) of op zijn minst door middel van een duurzame | écrit (...) ou à tout le moins par le biais d'un support durable ». |
drager » te doen. | |
Op de vraag wat onder een duurzame drager moet worden verstaan, heeft | Interrogé sur ce qu'il fallait entendre par support durable, le |
de gemachtigde van de minister aangegeven dat de bedoeling voorzat te | délégué du ministre a précisé qu'il s'agissait de faire référence à |
verwijzen naar een begrip dat voorkomt in de wet van 6 april 2010 | une notion qui apparaît dans la loi du 6 avril 2010 'relative aux |
betreffende marktpraktijken en consumentenbescherming'. Luidens | pratiques du marché et à la protection des consommateurs'. Selon |
artikel 2, 25°, van deze wet, geldt als duurzame drager « ieder | l'article 2, 25°, de cette loi, on entend par support durable « tout |
hulpmiddel dat de consument in staat stelt om persoonlijk aan hem | instrument permettant au consommateur de stocker des informations qui |
gerichte informatie op te slaan op een wijze die deze informatie | |
gemakkelijk toegankelijk maakt voor toekomstig gebruik gedurende een | lui sont adressées personnellement d'une manière permettant de s'y |
periode die is afgestemd op het doel waarvoor de informatie kan | reporter aisément à l'avenir pendant un laps de temps adapté aux fins |
dienen, en die een ongewijzigde reproductie van de opgeslagen | auxquelles les informations sont destinées et qui permet la |
informatie mogelijk maakt ». | reproduction à l'identique des informations stockées ». |
De ontworpen bepaling moet dus worden aangevuld met de woorden « in de | La disposition en projet sera dès lors complétée comme suit : les mots |
zin van artikel 2, 25°, van de wet van 6 april 2010 betreffende | « au sens de l'article 2, 25°, de la loi du 6 avril 2010 relative aux |
marktpraktijken en consumentenbescherming », in te voegen na de | pratiques du marché et à la protection des consommateurs » seront |
woorden « duurzame drager ». | ajoutés après les mots « support durable ». |
Slotopmerking | Observation finale |
Het ontwerp bevat slechts één hoofdstuk 1. Dit opschrift moet dus als | Le projet ne contient qu'un chapitre 1er; cet intitulé est inutile et |
overbodig worden weggelaten. | sera omis. |
(1) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het | (1) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, | |
www.raadvst-consetat.be, tab « Wetgevingstechniek », aanbeveling 36.1 | législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet « |
en formule F 3-5-2. | Technique législative », recommandation n° 36.1 et formule F 3-5-2. |
(2) Zie artikel 74, § 3, eerste lid, van de wet van 13 juni 2005. | (2) Voir l'article 74, § 3, alinéa 1er, de la loi du 13 juin 2005. |
De griffier, | Le greffier, |
C. Gigot | C. Gigot. |
De voorzitter, | Le président, |
P. Liénardy. | P. Liénardy. |
4 MAART 2013. - Koninklijk besluit betreffende de nadere regels inzake | 4 MARS 2013. - Arrêté royal relatif aux modalités de transfert de |
overdracht van sommige begunstigden van het sociale element van de universele dienst | certains bénéficiaires de la composante sociale du service universel |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 74, § 3, derde lid, van de wet van 13 juni 2005 | Vu l'article 74, § 3, alinéa 3 de la loi du 13 juin 2005 relative aux |
betreffende de elektronische communicatie; | communications électroniques; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 december 2012; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 décembre 2012; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister voor Begroting van 14 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 janvier 2013; |
januari 2013; Overwegende het koninklijk besluit van 20 juli 2006 tot vaststelling | Considérant l'arrêté royal du 20 juillet 2006 fixant les modalités de |
van de nadere regels voor de werking van het sociale element van de | fonctionnement de la composante sociale du service universel des |
universele dienst inzake elektronische communicatie, artikel 3. | communications électroniques, l'article 3. |
Gelet op advies 52.782/4 van de Raad van State, gegeven op 18 februari | Vu l'avis 52.782/4 du Conseil d'Etat, donné le 18 février 2013, en |
2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Economie, | Sur la proposition du Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
1° « Wet » : wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische | par : 1° « Loi » : loi du 13 juin 2005 relative aux communications |
communicatie; | électroniques; |
2° « Instituut » : het Belgisch Instituut voor postdiensten en | 2° « Institut » : l'Institut belge des services postaux et des |
telecommunicatie zoals bedoeld in artikel 13 van de wet van 17 januari | télécommuniations tel que visé à l'article 13 de la loi du 17 janvier |
2003 met betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische | 2003 relative au statut du régultaeur des secteurs des postes et |
post- en telecommunicatiesector; | télécommunications belges; |
3° « sociale element » : sociale element van de universele dienst, | 3° « composante sociale » : composante sociale du service universel |
zoals vermeld in artikel 74, § 1, van de wet; | tel que mentionnée à l'article 74, § 1er de la loi; |
4° « operator die afziet van de verstrekking van het sociale element » | 4° « opérateur renonçant à la fourniture de la composante sociale » : |
: operator die het sociale element leverde, en van wie de omzet met | opérateur qui fournissait la composante sociale et dont le chiffre |
betrekking tot de openbare elektronische-communicatiediensten, met | d'affaires portant sur les services de communications électroniques |
uitzondering van andere activiteiten zoals het leveren van een | accessibles au public, excluant d'autres activités telles que la |
televisiedienst, en die wordt verwezenlijkt op het nationale | fourniture de service de télévision, et réalisé sur le territoire |
grondgebied gedurende het jaar dat voorafgaat aan het beschouwde jaar, | national durant l'année précédant l'année considérée, est inférieur ou |
lager is dan of gelijk aan vijftig miljoen euro en die niet zijn | égal à cinquante millions d'euros et qui n'a pas déclaré à l'Institut |
voornemen om het sociale element te blijven verstrekken heeft | son intention de continuer à fournir la composante sociale; |
aangegeven aan het Instituut; | |
5° « begunstigde klant » : abonnee bij een operator die op de datum | 5° « client bénéficiaire » : abonné auprès d'un opérateur qui |
bénéficie de la composante sociale à la date d'entrée en vigueur de la | |
van inwerkingtreding van de wet van 10 juli 2012 houdende diverse | loi du 10 juillet 2012 portant des dispositions diverses en matière de |
bepalingen inzake elektronische communicatie het sociale element | communications électroniques; |
geniet; 6° « tariefkorting » : tariefkorting die wordt toegepast krachtens het | 6° « réduction tarifaire » : réduction tarifaire appliquée en vertu de |
sociale element door de operator die afziet van de verstrekking van | la composante sociale par l'opérateur renonçant à la fourniture de la |
het sociale element. | composante sociale. |
Art. 2.In het kader van de uitvoering van artikel 74, § 3, van de wet |
Art. 2.Dans le cadre de l'exécution de l'article 74, § 3, de la loi, |
moet de operator die afziet van de verstrekking van het sociale | l'opérateur renonçant à la fourniture de la composante sociale doit, |
element, ten laatste één maand voordat het sociale voordeel vervalt, | au plus tard un mois avant la suppression de l'avantage social, |
de begunstigden inlichten over zijn wens om de verstrekking van het | notifier aux clients bénéficiaires son souhait de mettre fin à la |
sociale element stop te zetten. | fourniture de la composante sociale. |
Deze melding moet schriftelijk gebeuren of op zijn minst door middel | Cette notification doit être effectuée par écrit, ou à tout le moins |
van een duurzame drager in de zin van artikel 2, 25°, van de wet van 6 | par le biais d'un support durable au sens de l'article 2, 25°, de la |
april 2010 betreffende marktpraktijken en consumentenbescherming. Ze | loi du 6 avril 2010 relative aux pratiques du marché et à la |
moet bovendien geïndividualiseerd worden en het volgende omvatten : | protection des consommateurs. Elle doit en outre être individualisée, |
et doit mentionner : | |
- het feit dat de korting niet langer wordt toegekend omdat de | - l'indication que la réduction n'est plus accordée parce que |
operator het sociale element van de universele dienst niet meer | l'opérateur ne fournit plus la composante sociale du service |
verstrekt, maar dat andere operatoren nog altijd dit element | universel, mais que d'autres opérateurs fournissent toujours cette |
verstrekken via vaste of mobiele netwerken; | composante via des réseaux fixes ou des réseaux mobiles; |
- de lijst en het contactadres van de operatoren die het sociale | - la liste et l'adresse de contact des opérateurs qui fournissent la |
element van de universele dienst verstrekken. | composante sociale du service universel. |
Art. 3.Indien de begunstigde klant van een operator die afziet van de |
Art. 3.Le client bénéficiaire d'un opérateur renonçant à la |
verstrekking van het sociale element dat tarief wil blijven genieten, | fourniture de la composante sociale qui souhaite continuer à |
dient hij daartoe een verzoek om overdracht in bij de operator die het | bénéficier de ce tarif introduit à cet effet une demande de transfert |
sociale element verstrekt van zijn keuze. | auprès de l'opérateur fournissant la composante sociale de son choix. |
De operator zendt dit verzoek om overdracht onmiddellijk over naar het | L'opérateur transmet cette demande de transfert sans délai à |
Instituut. | l'Institut. |
Met inachtneming van artikel 22, § 2, vijfde lid, van de bijlage bij | Dans le respect de l'article 22, § 2, alinéa 5 de l'annexe à loi du 13 |
de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie, | juin 2005 relative aux communications électroniques, l'Institut |
verifieert het Instituut in voorkomend geval of de begunstigde nog | vérifie le cas échéant si le bénéficiaire a encore droit au tarif |
recht heeft op het sociale tarief, overeenkomstig de procedure van | social, conformément à la procédure de l'article 3, § 2, de l'arrêté |
artikel 3, § 2, van het koninklijk besluit van 20 juli 2006 tot | royal du 20 juillet 2006 fixant les modalités de fonctionnement de la |
vaststelling van de nadere regels voor de werking van het sociale | composante sociale du service universel des communications |
element van de universele dienst inzake elektronische communicatie. | électroniques. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Telecommunicatie is belast met de |
Art. 4.Le ministre qui a les Télécommunications dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 maart 2013. | Donné à Bruxelles, le 4 mars 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |