Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 04/03/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Neufchâteau "
Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Neufchâteau Arrêté royal établissant le règlement particulier du tribunal du travail de Neufchâteau
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
4 MAART 2008. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder 4 MARS 2008. - Arrêté royal établissant le règlement particulier du
reglement voor de arbeidsrechtbank te Neufchâteau tribunal du travail de Neufchâteau
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 81, Vu le Code judiciaire, notamment l'article 81, modifié par les lois
gewijzigd bij de wetten van 30 juni 1971, 26 juli 1990 en 7 mei 1999, des 30 juin 1971, 26 juillet 1990 et 7 mai 1999, les articles 82, 83
op de artikelen 82, 83 en 86, op artikel 86bis, ingevoegd bij de wet et 86, l'article 86bis, inséré par la loi du 10 février 1998,
van 10 februari 1998, op artikel 87, gewijzigd bij de wet van 15 juli l'article 87, modifié par la loi du 15 juillet 1970, l'article 88,
1970, op artikel 88, gewijzigd bij de wet van 15 juli 1970, op artikel modifié par la loi du 15 juillet 1970, l'article 89, modifié par la
89, gewijzigd bij de wet van 17 februari 1997, op artikel 90, loi du 17 février 1997, l'article 90, modifié par la loi du 22
gewijzigd bij de wet van 22 december 1998, en op de artikelen 93, 95 décembre 1998, et les articles 93, 95 et 96;
en 96; Gelet op het koninklijk besluit van 29 april 1992 tot vaststelling van Vu l'arrêté royal du 29 avril 1992 fixant le règlement particulier du
het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Neufchâteau; tribunal du travail de Neufchâteau;
Gelet op de adviezen van de eerste voorzitter van het hof van beroep Vu les avis du premier président de la cour d'appel de Liège, du
te Luik, van de eerste voorzitter van het arbeidshof te Luik, van de premier président de la cour du travail de Liège, du procureur général
procureur-generaal te Luik, van de voorzitter van de arbeidsrechtbank à Liège, du président du tribunal du travail de Neufchâteau, de
te Neufchâteau, van de arbeidsauditeur te Neufchâteau, van de l'auditeur du travail à Neufchâteau, du greffier en chef du tribunal
hoofdgriffier van de arbeidsrechtbank te Neufchâteau en van de du travail de Neufchâteau et du bâtonnier de l'Ordre des avocats de
stafhouder van de Orde van advocaten te Neufchâteau; Neufchâteau;
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre
Werk, Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.§ 1. De arbeidsrechtbank te Neufchâteau bestaat uit zeven

Article 1er.§ 1er. Le tribunal du travail de Neufchâteau se compose

kamers. de sept chambres.
De zaken worden voor de eerste kamer ingeleid. La première chambre est la chambre d'introduction.
De tweede kamer neemt kennis van de zaken bepaald in het Gerechtelijk La deuxième chambre connaît des matières prévues par le Code
Wetboek bij artikel 578 wanneer zij arbeiders betreffen, bij de judiciaire à l'article 578 lorsqu'elles sont relatives aux ouvriers,
artikelen 579 en 580 wanneer die zaken werknemers betreffen en bij aux articles 579 et 580 lorsqu'elles sont relatives aux salariés, à
artikel 583 wanneer het de toepassing betreft van administratieve l'article 583 lorsqu'il s'agit de l'application de sanctions
sancties op werkgevers en ziekenfondsen. administratives aux employeurs et aux mutualités.
De derde kamer neemt kennis van de zaken bepaald in het Gerechtelijk La troisième chambre connaît des matières prévues par le Code
Wetboek bij artikel 578 wanneer zij bedienden betreffen, bij artikel judiciaire à l'article 578 lorsqu'elles sont relatives aux employés, à
579, samen met de tweede kamer, en bij artikel 582, 3° en 4°. l'article 579 concurremment avec la deuxième chambre, et à l'article 582, 3° et 4°.
De vierde kamer neemt kennis van de zaken bepaald in het Gerechtelijk La quatrième chambre connaît des matières prévues par le Code
Wetboek bij artikel 580 wanneer zij zelfstandigen betreffen, bij judiciaire à l'article 580 lorsqu'elles sont relatives aux
artikel 581, en bij artikel 583 wanneer het de toepassing betreft van indépendants, à l'article 581, à l'article 583 lorsqu'il s'agit de
administratieve sancties op zelfstandigen en ziekenfondsen. l'application de sanctions administratives aux travailleurs
indépendants et aux mutualités.
De vijfde kamer neemt kennis van de zaken bepaald in het Gerechtelijk La cinquième chambre connaît des matières prévues par le Code
Wetboek bij artikel 582, 1° en 2°. judiciaire à l'article 582, 1° et 2°.
De zesde kamer neemt kennis van de geschillen bedoeld in artikel La sixième chambre connaît des contestations visées par le § 4 de
34ter, § 4, van de wet van 9 augustus 1963, gewijzigd bij de wetten l'article 34ter de la loi du 9 août 1963 (modifiée par les lois des 26
van 26 maart 1970 en 8 augustus 1980, tot instelling en organisatie mars 1970 et 8 août 1980) instituant un régime d'assurance obligatoire
van een regeling voor verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering. contre la maladie et l'invalidité.
De zevende kamer neemt kennis van de zaken bepaald bij artikel 578, La septième chambre connaît de la matière prévue à l'article 578, 14°,
14°, van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de collectieve du Code judiciaire relatif au règlement collectif de dettes.
schuldenregeling. Elke kamer neemt tevens, naar gelang van de toebedeling door de Chaque chambre connaît en outre, selon la répartition qui en est faite
voorzitter van de rechtbank, kennis van de andere zaken waarvan de par le président du tribunal, des autres affaires dont le tribunal
rechtbank kennis neemt krachtens wettelijke of verordeningsbepalingen prend connaissance en vertu des dispositions légales ou réglementaires
betreffende aangelegenheden die niet genoemd zijn in de artikelen 578 relatives à des matières qui ne sont pas visées par les articles 578 à
tot 583 van het Gerechtelijk Wetboek. 583 du Code judiciaire.

Art. 2.De eerste kamer houdt zitting de eerste maandag van de maand om 14 uur.

Art. 2.La première chambre siège le premier lundi du mois à 14 heures.

De tweede kamer houdt zitting de tweede en de vierde maandag van de La deuxième chambre siège les deuxième et quatrième lundis du mois à
maand om 14 uur. 14 heures.
De derde kamer houdt zitting de eerste vrijdag van de maand om 14 uur. La troisième chambre siège le premier vendredi du mois à 14 heures.
De vierde kamer houdt zitting de derde maandag van de maand om 14 uur. La quatrième chambre siège le troisième lundi du mois à 14 heures.
De vijfde kamer houdt zitting de derde maandag van de maand om 14 uur. La cinquième chambre siège le troisième lundi du mois à 14 heures.
De zesde kamer houdt zitting de derde maandag van de maand om 14 uur. La sixième chambre siège le troisième lundi du mois à 14 heures.
De zevende kamer houdt zitting de eerste en derde maandag van de maand om 10 uur. La septième chambre siège les premier et troisième lundis du mois à 10 heures.
De zittingen in kort geding en die waarop de procedureregels van het Les audiences de référé et celles auxquelles les règles de la
kort geding van toepassing zijn, worden gehouden de eerste en derde procédure en matière de référé sont applicables sont tenues les
maandag van de maand om 14 uur. premier et troisième lundis du mois à 14 heures.
Het bureau voor rechtsbijstand houdt zitting de eerste en derde Le bureau d'assistance judiciaire siège les premier et troisième
maandag van de maand om 14 uur. lundis du mois à 14 heures.
De zittingen vinden gewoonlijk plaats in het Gerechtsgebouw, place Ch. Le lieu ordinaire des audiences est situé au Palais de Justice, place
Bergh, te 6840 Neufchâteau. Ch. Bergh, à 6840 Neufchâteau.

Art. 3.De kamers kunnen, naar gelang van de behoeften van de dienst,

Art. 3.Les chambres peuvent, selon les besoins du service, tenir des

buitengewone zittingen houden, waarvan zij zelf de dagen en de uren audiences supplémentaires dont elles fixent elles-mêmes les jours et
bepalen, mits toestemming van de voorzitter van de rechtbank en de heures avec l'accord du président du tribunal et après avoir pris
arbeidsauditeur. l'accord de l'auditeur du travail.

Art. 4.De inleidingen geschieden de eerste maandag van de maand om 14

Art. 4.Les introductions se font le premier lundi du mois à 14

uur. heures.
Deze kamer neemt kennis van de zaken bepaald bij de artikelen 578 tot Cette chambre connaît des matières prévues aux articles 578 à 583 du
583 van het Gerechtelijk Wetboek, alsmede van de andere zaken waarvan Code judiciaire et des autres affaires dont le tribunal prend
de rechtbank kennis neemt krachtens wettelijke of
verordeningsbepalingen betreffende aangelegenheden die bij genoemde connaissance en vertu des dispositions légales ou réglementaires
artikelen niet zijn bepaald, met uitzondering van de betwistingen relatives à des matières non visées par ces articles, à l'exception
inzake aangelegenheden bedoeld in artikel 580, 8°, c) en d), die onder des contestations concernant les matières visées à l'article 580, 8°,
de bevoegdheid van de tweede kamer vallen. c) et d), de la compétence de la deuxième chambre.

Art. 5.De voorzitter van de rechtbank kan, na het advies van de

Art. 5.Le président du tribunal peut en outre, après avoir pris

arbeidsauditeur te hebben ingewonnen, het aantal kamers en de l'avis de l'auditeur du travail, modifier temporairement le nombre et
bevoegdheden ervan tijdelijk wijzigen. l'attribution des chambres.
In dit geval, wordt zijn beschikking ter griffie aangeplakt en wordt Dans ce cas, son ordonnance est affichée au greffe et le premier
onmiddellijk kennis gegeven aan de eerste voorzitter van het président de la cour du travail en est immédiatement informé.
arbeidshof.

Art. 6.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de

Art. 6.Le président du tribunal établit, après avoir pris l'avis de

arbeidsauditeur te hebben ingewonnen, de dagen en uren van de l'auditeur du travail, les jours et heures des audiences de vacations
vakantiezittingen en wijst de magistraten aan die er zitting nemen. De et désigne les magistrats qui doivent y siéger. Le président du
voorzitter van de rechtbank kan te allen tijde de lijsten wijzigen tribunal peut, en tout temps, modifier ces tableaux en raison des
wegens de behoeften van de dienst. nécessités du service.

Art. 7.Het koninklijk besluit van 29 april 1992 tot vaststelling van

Art. 7.L'arrêté royal du 29 avril 1992 fixant le règlement

het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Neufchâteau, wordt opgeheven. particulier du tribunal du travail de Neufchâteau est abrogé.

Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2007.

Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2007.

Art. 9.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Werk worden,

Art. 9.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de l'Emploi

ieder wat hen betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 4 maart 2008. Donné à Bruxelles, le 4 mars 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
J. PIETTE J. PIETTE
^