Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 04/03/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 december 1975 tot regeling van de samenstelling en werkwijze van het Fonds voor Scheepsjongens "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 december 1975 tot regeling van de samenstelling en werkwijze van het Fonds voor Scheepsjongens Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 31 décembre 1975 réglant la composition et le fonctionnement du Fonds des mousses
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 4 MAART 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 december 1975 tot regeling van de samenstelling en werkwijze van het Fonds voor Scheepsjongens ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 23 september 1931 op de aanwerving van het MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 4 MARS 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 31 décembre 1975 réglant la composition et le fonctionnement du Fonds des mousses ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 23 septembre 1931 sur le recrutement du personnel de la
personeel der zeevisserij, inzonderheid op artikel 3, gewijzigd bij de pêche maritime, notamment l'article 3, modifié par les lois des 20
wetten van 20 november 1974 en 13 augustus 1990; novembre 1974 et 13 août 1990;
Gelet op het koninklijk besluit van 31 december 1975 tot regeling van Vu l'arrêté royal du 31 décembre 1975 réglant la composition et le
de samenstelling en werkwijze van het Fonds voor Scheepsjongens, fonctionnement du Fonds des mousses, modifié par les arrêtés royaux
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 mei 1979, 30 juli 1981 en 8 juli 1992; des 29 mai 1979, 30 juillet 1981 et 8 juillet 1992;
Gelet op het koninklijk besluit van 1 maart 2000 houdende
samenstelling van de Raad van het Fonds voor Scheepsjongens; Vu l'arrêté royal du 1er mars 2000 composant le Conseil du Fonds des
Gelet op het advies van de Raad van het Fonds voor Scheepsjongens, mousses;
uitgebracht in zijn zitting van 12 december 2000; Vu l'avis du Conseil du Fonds des mousses, donné en sa séance du 12
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari décembre 2000; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996;
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Vu l'urgence motivée par le fait que sans retard, il y a lieu de
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat modifier la réglementation relative au Fonds des mousses afin
zonder verwijl de reglementering m.b.t. het Fonds voor Scheepsjongens d'assurer la continuité de la politique;
moet worden gewijzigd teneinde de continuïteit van het beleid te Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes
verzekeren; moyennes,
Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en Middenstand,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 19 van het koninklijk besluit van 31 december 1975

Article 1er.L'article 19 de l'arrêté royal du 31 décembre 1975

tot regeling van de samenstelling en werkwijze van het Fonds voor réglant la composition et le fonctionnement du Fonds des mousses,
scheepsjongens, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 mei 1979 modifié par les arrêtés royaux des 29 mai 1979 et 30 juillet 1981, est
en 30 juli 1981, wordt vervangen door de volgende bepaling : remplacé par la disposition suivante :
«

Artikel 19.De bezoldiging wordt berekend per zeedag.

«

Article 19.La rémunération est calculée par jour de mer.

Voor de toepassing van dit besluit wordt beschouwd als : Pour l'application du présent arrêté est considéré comme :
1° zeedag : 1° jour de mer :
Een verblijf van ten minste vier uren op zee, in de loop van een kalenderdag en aan boord van een Belgisch vissersvaartuig. De uitvaart die over twee opeenvolgende kalenderdagen loopt, zonder op elk dezer afzonderlijk vier uur te bereiken, wordt niettemin als één zeedag aangerekend indien deze uitvaart in totaal ten minste vier uur bedraagt. Wat betreft de schepen die op ononderbroken wijze meer dan twee dagen op zee verblijven, worden de arbeidsuren ten belope van minder dan vier, gepresteerd op de dag van vertrek en op de dag van aankomst, samengeteld en als één zeedag aangerekend indien zij totaal ten minste vier uren bedragen. La présence en mer d'au moins quatre heures au cours d'un jour de calendrier à bord d'un bateau de pêche belge. La sortie en mer, s'échelonnant sur deux jours de calendrier consécutifs qui n'atteint pas quatre heures au cours d'un de ces jours est toutefois comptée pour un jour en mer si la sortie dure au total quatre heures au moins. En ce qui concerne les bateaux restant d'une manière ininterrompue pendant plus de deux jours en mer, les prestations d'une durée de moins de quatre heures effectuées le jour du départ et le jour du retour au port, sont cumulées et comptées pour un jour de mer, si elles ont une durée totale de quatre heures au moins.
2° scheepsjongens : 2° mousses :
a) de aan boord van een Belgisch vissersvaartuig aangemonsterde a) les marins enrôlés en tant que tels à bord d'un bateau de pêche
schepelingen die geen 20 jaar oud zijn en niet meer dan 499 zeedagen belge qui n'ont pas atteint l'âge de 20 ans et qui n'ont pas plus de
op hun actief hebben; 499 jours de mer à leur actif;
b) de aan boord van een Belgisch vissersvaartuig aangemonsterde b) les marins enrôlés à bord d'un bateau de pêche belge qui satisfont
schepelingen die beantwoorden aan de voorwaarden gesteld bij artikel 2 aux conditions prévues à l'article 2 de l'arrêté royal du 18 août 1964
van het koninklijk besluit van 18 augustus 1964 tot vaststelling van fixant les conditions selon lesquelles les enfants de moins de quinze
de voorwaarden onder dewelke kinderen van minder dan vijftien jaar, ans peuvent effectuer du travail à bord des bateaux de pêche pour
arbeid aan boord van vissersvaartuigen mogen verrichten op voorwaarde autant qu'ils soient en possession d'un certificat d'apprenti-mousse;
dat zij in het bezit zijn van een certificaat van scheepsleerling; c) l'assistant-motoriste enrôlé à bord d'un bateau de pêche belge
c) de aan boord van een Belgisch vissersvaartuig van minder dan 750 PK développant une puissance motrice inférieure à 750 C.V., ainsi que le
aangemonsterde assistent-motorist, evenals de aan boord van een second assistant-motoriste enrôlé à bord d'un bateau de pêche belge
Belgisch vissersvaartuig van 750 PK of meer aangemonsterde tweede développant une puissance motrice égale ou supérieure à 750 C.V., qui
assistent-motorist, die geen 20 jaar oud zijn en niet meer dan 499 n'ont pas atteint l'âge de 20 ans et qui n'ont pas plus de 499 jours
zeedagen op hun actief hebben.
Opdat de in het vorige lid bedoelde schepeling zijn recht op de mer à leur actif.
bezoldiging zou verwerven, dient de monsterrol uitdrukkelijk te Afin que les marins visés à l'alinéa précédent, puissent acquérir leur
vermelden dat de aanmonstering ten laste is van het Fonds voor droit à la rémunération, le rôle d'équipage doit mentionner
Scheepsjongens. » explicitement que l'enrôlement est à charge du Fonds des mousses. »

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 3.Onze Minister van Landbouw en Middenstand is belast met de

Art. 3.Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes est

uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 4 maart 2001. Donné à Bruxelles, le 4 mars 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Landbouw en Middenstand, Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes,
J. GABRIELS J. GABRIELS
^