Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 04/03/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit tot goedkeuring van de eerste wijziging van het beheerscontract tussen de Staat en de naamloze vennootschap van publiek recht Brussels International Airport Company "
Koninklijk besluit tot goedkeuring van de eerste wijziging van het beheerscontract tussen de Staat en de naamloze vennootschap van publiek recht Brussels International Airport Company Arrêté royal portant approbation du premier avenant au contrat de gestion conclu entre l'Etat et la société anonyme de droit public Brussels International Airport Company
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE
4 MAART 2001. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van de eerste 4 MARS 2001. - Arrêté royal portant approbation du premier avenant au
wijziging van het beheerscontract tussen de Staat en de naamloze contrat de gestion conclu entre l'Etat et la société anonyme de droit
vennootschap van publiek recht Brussels International Airport Company public Brussels International Airport Company
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid artikelen 3 tot 6; publiques économiques, notamment les articles 3 à 6;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 février 2001;
februari 2001;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 15 februari 2001; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 février 2001;
Op de voordracht van Onze Minister van Telecommunicatie en Sur la proposition de Notre Ministre des Télécommunications et des
Overheidsbedrijven en Participaties en op het advies van Onze in Raad Entreprises et Participations publiques et de l'avis de Nos Ministres
vergaderde Ministers, qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De eerste wijziging van het beheerscontract gesloten tussen

Article 1er.Le premier avenant au contrat de gestion conclu entre

de Staat en de naamloze vennootschap van publiek recht Brussels l'Etat et la société anonyme de droit public Brussels International
International Airport Company, opgenomen in bijlage bij dit besluit, Airport Company, annexé au présent arrêté, est approuvé.
wordt goedgekeurd.

Art. 2.Dit besluit en zijn bijlage treden in werking de dag van hun

Art. 2.Le présent arrêté et son annexe entrent en vigueur le jour de

publicatie in het Belgisch Staatsblad. leur publication au Moniteur belge.

Art. 3.Onze Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en

Art. 3.Notre Ministre des Télécommunications et des Entreprises et

Participaties is belast met de uitvoering van dit besluit. Participations publiques est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 4 maart 2001. Donné à Bruxelles, le 4 mars 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et
Participaties, Participations publiques,
R. DAEMS R. DAEMS
Bijlage Annexe
Eerste wijziging van het beheerscontract afgesloten op 14 augustus
1998 tussen de Staat en de naamloze vennootschap van publiek recht Premier avenant au contrat de gestion conclu le 14 août 1998 entre
Brussels International Airport Company en goedgekeurd bij koninklijk l'Etat et la société anonyme de droit public Brussels International
besluit van 25 augustus 1998 Airport Company et approuvé par arrêté royal du 25 août 1998
Gelet op het koninklijk besluit van 25 augustus 1998 houdende Vu l'arrêté royal du 25 août 1998 portant approbation du contrat de
goedkeuring van het beheerscontract afgesloten op 14 augustus 1998 gestion conclu le 14 août 1998 entre l'Etat et la société anonyme de
tussen de Staat en de naamloze vennootschap van publiek recht Brussels International Airport Company; droit public Brussels International Airport Company;
Gelet op het overleg in het paritair comité van B.I.A.C. van 15 februari 2001; Vu la concertation au sein de la commission paritaire de B.I.A.C. du 15 février 2001;
Gelet op de beslissing van de raad van bestuur van B.I.A.C. van 15 Vu la décision du conseil d'administration de B.I.A.C. du 15 février
februari 2001; 2001;
Wordt het volgende overeengekomen : Il est convenu ce qui suit :
Tussen Entre
de Belgische Staat, vertegenwoordigd door de Minister van l'Etat belge, représenté par le Ministre des Télécommunications et des
Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en Participaties, hierna "de Entreprises et Participations publiques, dénommé ci-après "l'Etat";
Staat" genoemd;
en et
Brussels International Airport Company, naamloze vennootschap van Brussels International Airport Company, société anonyme de droit
publiek recht, met zetel Vooruitgangstraat 80, te 1030 Brussel, public, dont le siège est établi rue du Progrès 80, 1030 Bruxelles,
vertegenwoordigd door de Voorzitter van de raad van bestuur en de représentée par le Président du conseil d'administration et
Gedelegeerd Bestuurder, hierna « B.I.A.C. » genoemd. l'Administrateur délégué, dénommée ci-après « B.I.A.C. ».

Artikel 1.Artikel 8, § 1. van het beheerscontract afgesloten op 14

Article 1er.L'article 8, § 1er du contrat de gestion conclu le 14

augustus 1998 tussen de Staat en B.I.A.C. wordt aangevuld als volgt : août 1998 entre l'Etat et B.I.A.C. est complété comme suit : « Dans le
« Met inachtneming van de grondregelen en de grenzen bepaald door dit respect des principes de base et limites fixés dans le présent contrat
beheerscontract zal B.I.A.C. ten laatste voor de aanvang van het de gestion, B.I.A.C. conclura au plus tard avant la saison d'hiver
winterseizoen 2001-2002 een « service level agreement » afsluiten met 2001-2002 un « service level agreement » avec Belgocontrol, après
Belgocontrol, na advies van het BIASCC, met als voorwerp onder andere avoir recueilli l'avis de BIASCC, ayant comme objet entre autres la
de capaciteit, punctualiteit, informatie-uitwisseling, infrastructuur, capacité, la ponctualité, l'échange d'informations, l'infrastructure,
terreinen en gebouwen en andere cruciale aspecten van dienstverlening les terrains et bâtiments et autres aspects cruciaux du service de
van B.I.A.C. en Belgocontrol. Het Bestuur van de Luchtvaart kan door B.I.A.C. et de Belgocontrol. L'Administration de l'Aéronautique pourra
B.I.A.C. of Belgocontrol geroepen worden om op te treden als être appelée par B.I.A.C. ou Belgocontrol à intervenir comme médiateur
bemiddelaar in het kader van de onderhandelingen van dit « service level agreement. » dans le cadre de la négociation de ce « service level agreement. »

Art. 2.Artikel 18 van hetzelfde beheerscontract wordt vervangen door

Art. 2.L'article 18 du même contrat de gestion est remplacé par les

de volgende bepalingen : dispositions suivantes :
«

Art. 18.§ 1. B.I.A.C. heft voor elke landing en elke opstijging een

«

Art. 18.§ 1er. B.I.A.C. perçoit pour chaque atterrissage et pour

vergoeding waarvan het product gelijk is aan het product van de chaque décollage une redevance dont le montant est égal au produit de
formule U x W x E x D waarin : la formule U x W x E x D, dans laquelle :
- U het eenheidstarief is; - U est le tarif unitaire;
- W het gewicht van het luchtvaartuig is, uitgedrukt in ton; - W est le poids de l'aéronef exprimé en tonnes;
- E de milieufactor is; - E est le facteur environnemental;
- D de dag/nachtfactor is. - D est le facteur de jour/de nuit.
Het eenheidstarief (U) bedraagt maximum 56 frank. Le tarif unitaire (U) est fixé à 56 francs maximum.
Het gewicht (W) bedraagt minimum 25 ton. Het gewicht (W) bedraagt Le poids (W) s'élève à 25 tonnes minimum. Le poids (W) s'élève à 175
maximum 175 ton. tonnes maximum.
De milieufactor (E) wordt bepaald volgens de hierna weergegeven tabel Le facteur environnemental (E) est déterminé selon le tableau
: ci-dessous :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
De luchtvaartuigen worden ingedeeld in vier geluidscategorieën. De Les aéronefs sont classés en quatre catégories acoustiques. Les
methoden tot vaststelling van deze categorieën worden uiteengezet in méthodes permettant de déterminer ces catégories sont exposées dans
Bijlage 3 bij dit beheerscontract. Elk luchtvaartuig waarvan de l'Annexe 3 au présent contrat de gestion. Tout aéronef dont
exploitant de documenten noodzakelijk voor de indeling overmaakt aan l'exploitant fournit à B.I.A.C. les documents nécessaires à son
B.I.A.C., wordt in een geluidscategorie ingedeeld. De eerste indeling classement est classé dans une catégorie acoustique. La première
in een geluidscategorie van een luchtvaartuig of de verandering van classification d'un aéronef dans une catégorie acoustique ou le
geluidscategorie van een luchtvaartuig gaat in op de eerste dag van de changement de catégorie acoustique d'un aéronef intervient le premier
maand volgend op de ontvangst van de vereiste documenten. Elk jour du mois qui suit la réception des documents nécessaires. Tout
luchtvaartuig waarvan de exploitant de documenten noodzakelijk voor de
indeling ervan niet aan B.I.A.C. heeft overgemaakt, wordt ingedeeld in aéronef dont l'exploitant n'a pas fourni à B.I.A.C. les documents
categorie 1 behalve wanneer het een schroefvliegtuig van maximum 9 ton nécessaires à son classement est classé dans la catégorie 1 sauf s'il
betreft, dat in voorkomend geval wordt ingedeeld in categorie 2. s'agit d'un aéronef à hélices de maximum 9 tonnes auquel cas il sera
De dag/nachtfactor (D) wordt bepaald volgens de hierna weergegeven classé en catégorie 2.Le facteur de jour/de nuit (D) est déterminé
tabel : selon le tableau ci-dessous :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Het voor de landing in aanmerking te nemen uur is dat van het tijdstip L'heure prise en compte pour l'atterrissage est celle du moment où
waarop het luchtvaartuig de grond raakt. Het voor de opstijging in l'aéronef touche le sol. L'heure prise en compte pour le décollage est
aanmerking te nemen te uur is dat van het tijdstip waarop het
luchtvaartuig de grond verlaat. celle du moment où l'aéronef quitte le sol.
§ 2. In afwijking van de vorige paragraaf wordt voor een § 2. Par dérogation au paragraphe précédent le poids (W) minimum pour
hefschroefvliegtuig het gewicht (W) minimum 5 ton. De vergoeding voor un hélicoptère est de 5 tonnes. La redevance pour chaque atterrissage
elke landing en opstijging van een hefschroefvliegtuig bedraagt
minimum 450 frank. Deze paragraaf is enkel van toepassing voor zover et décollage d'un hélicoptère s'élève au minimum à 450 francs. Ce
paragraphe est uniquement d'application pour autant que l'hélicoptère
het hefschroefvliegtuig geen gebruik maakt van een aan- of n'utilise pas une trajectoire d'arrivée ou d'envol d'une piste, qu'il
uitvliegroute van een startbaan, tussen 06.00 en 22.59 uur landt of atterrisse ou décolle entre 06.00 et 22.59 heures et qu'il suive le «
opstijgt en op gebied van geluid de « best practice » volgt best practice » en matière de bruit proposé par les autorités
voorgesteld door de luchthavenautoriteiten. » aéroportuaires. »

Art. 3.In artikel 19 van hetzelfde beheerscontract worden de woorden

Art. 3.A l'article 19 du même contrat de gestion les mots « ..., sans

« ..., zonder lager te mogen zijn dan het in artikel 18, § 1, bepaalde pouvoir être inférieures au minimum prévu à l'article 18, § 1er » sont
minimum » geschrapt. supprimés.

Art. 4.In artikel 20 van hetzelfde beheerscontract wordt het bedrag «

Art. 4.Dans l'article 20 du même contrat de gestion, le montant « 229

229 frank » vervangen door « 243 frank ». francs » est remplacé par « 243 francs ».

Art. 5.Artikel 21 van hetzelfde beheerscontract wordt vervangen door

Art. 5.L'article 21 du même contrat de gestion est remplacé par les

de volgende bepalingen : dispositions suivantes :
«

Art. 21.§ 1. De vergoeding voor het gebruik door de passagiers van

«

Art. 21.§ 1er. La redevance due pour l'utilisation par les

de ten behoeve van de passagiers aangebrachte installaties en passagers des installations aménagées et des services fournis à
geleverde diensten (met name loopbruggen, gekoelde lucht, special l'intention des passagers (à savoir passerelles, air préconditionné,
assistance, bagagesortering, luchthavengebouwen, transferinstallaties) special assistance, tri bagages, terminaux, installations de
bedraagt maximum 520 frank per vertrekkende passagier, ook wanneer transfert) est fixée à 520 francs maximum par passager partant, même
deze nog dezelfde dag een terugvlucht uitvoert. si celui-ci effectue un vol retour le même jour.
Deze vergoeding wordt herleid tot maximum 250 frank per vertrekkende Cette redevance est réduite à 250 francs maximum par passager en
transferpassagier. Transferpassagiers zijn passagiers wier reisweg op transfert partant. Des passagers en transfert sont des passagers dont
één enkel vervoerbiljet vermeld is, en welke hun reisweg na een le trajet est mentionné sur un seul billet de transport, continuant
landing op de luchthaven Brussel-Nationaal op dezelfde kalenderdag met leur voyage, après un atterrissage à l'aéroport de Bruxelles-National,
een ander luchtvaartuig verder zetten, maar niet naar het land van le même jour calendrier avec un autre aéronef, mais pas vers le pays
herkomst en dit met de eerst beschikbare verbindingsvlucht. d'origine, et ce par le premier vol de liaison disponible.
De veiligheidsvergoeding per vertrekkende passagier bedraagt maximum 150 frank. La redevance sécurité par passager partant est fixée à 150 francs maximum.
De vergoedingen verschuldigd door de passagier worden door tussenkomst Les redevances dues par le passager sont perçues par l'intermédiaire
van de exploitant van het luchtvaartuig geheven en de bedragen ervan de l'exploitant de l'aéronef et leurs montants font l'objet d'une
worden afzonderlijk op het vervoerbewijs vermeld. mention spéciale sur le titre de transport.
§ 2. De in § 1 bedoelde vergoedingen zijn niet verschuldigd voor : § 2. Les redevances visées au § 1er ne sont pas dues pour :
1° kinderen onder de twee jaar; 1° les enfants de moins de deux ans;
2° de transitpassagiers die hun reis voortzetten met hetzelfde 2° les passagers en transit qui poursuivent leur voyage avec le même
luchtvaartuig (of met een vervangluchtvaartuig dat ingezet is wegens aéronef (ou avec un aéronef de remplacement mis en ligne à la suite
een technisch defect van het eerste luchtvaartuig) of met een vlucht d'une déficience technique du premier aéronef) ou avec un vol qui
die hetzelfde nummer draagt als de vlucht van aankomst; porte le même numéro que celui d'arrivée;
3° de bemanningsleden die verantwoordelijk zijn voor het 3° les membres de l'équipage en charge de l'aéronef;
luchtvaartuig;
4° de passagiers die zich niet naar het buitenland begeven; 4° les passagers qui ne se rendent pas à l'étranger;
5° de passagiers van de luchtvaartuigen bedoeld in artikel 24. » 5° les passagers des aéronefs visés à l'article 24. »

Art. 6.Artikel 22 van hetzelfde beheerscontract wordt vervangen door

Art. 6.L'article 22 du même contrat de gestion est remplacé par les

de volgende bepalingen : dispositions suivantes :
« Art. 22 § 1. Indien een luchtvaartuig tussen 6 uur en 23 uur (lokale «

Art. 22.§ 1er. Lorsqu'entre 6 heures et 23 heures (heure locale),

tijd) langer dan zes uur wordt gestationeerd op een standplaats die is un aéronef est stationné plus de six heures à un emplacement équipé
uitgerust met een loopbrug, zodat BIAC deze niet kan aanwenden voor d'une passerelle, sans que celle-ci ne soit utilisée lors de
het inschepen of ontschepen van passagiers, is de exploitant van het l'embarquement ou le débarquement des passagers, l'exploitant de
luchtvaartuig een bedrag verschuldigd van 500 frank per uur vanaf het l'aéronef est soumis à une redevance de 500 francs par heure à compter
begin van de stationering. du début du stationnement.
§ 2. De vergoeding voor het gebruik van gekoelde lucht zit voor de § 2. La redevance pour l'utilisation d'air préconditionné est comprise
helft vervat in de vergoeding voor vertrekkende passagiers. Voor de pour la moitié dans la redevance pour les passagers partants. Pour
bevoorrading van luchtvaartuigen met elektriciteit en voor het niet l'approvisionnement d'aéronefs en électricité et pour la partie non
door de passagier vergoede gedeelte van het gebruik van gekoelde indemnisée par les passagers pour l'utilisation d'air préconditionné,
lucht, wordt een vergoeding vastgesteld waarvan het samengestelde une redevance est fixée dont le montant combiné tient compte de la
bedrag afhangt van de maximum capaciteit van het luchtvaartuig in capacité maximale de l'aéronef en termes de passagers, selon le
passagiers, volgens de hierna weergegeven tabel : tableau ci-dessous :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 7.In artikel 26, § 2, van hetzelfde beheerscontract worden de

Art. 7.Dans l'article 26, § 2, du même contrat de gestion les mots «

woorden « artikelen 18, 20 en 22 » vervangen door « artikelen 18 en 20 ». articles 18, 20 et 22 » sont remplacés par « articles 18 et 20 ».

Art. 8.In artikel 27 van hetzelfde beheerscontract wordt « 1996 »

Art. 8.Dans l'article 27 du même contrat de gestion « 1996 » est

vervangen door « 2000 ». remplacé par « 2000 ».
Art. 9, § 1. In artikel 28, § 2, van hetzelfde beheerscontract worden Art. 9, § 1er. Dans l'article 28. § 2. du même contrat de gestion les
de woorden « ... volgens het volume van transacties . » geschrapt. mots « . liées au volume d'affaires . » sont supprimés.
§ 2.

Artikel 28.§ 3, van hetzelfde beheerscontract wordt vervangen

§ 2. L'article 28. § 3, du même contrat de gestion est remplacé par la
door de volgende bepaling : « Deze tarieven zullen herzien worden disposition suivante : « Ces tarifs seront revus si l'exécution des
indien de uitvoering van de belangrijkste investeringsprojecten die investissements les plus importants qui ont un impact sur la base des
een impact hebben op de kostenbasis van de luchtvaartactiviteiten coûts des activités aéroportuaires dérogent significativement au
significant afwijkt van de vooropgestelde planning. » planning initialement prévu. »

Art. 10.In Bijlage 3 bij hetzelfde beheerscontract wordt punt « 2.

Art. 10.Dans l'Annexe 3 au même contrat de gestion le point « 2.

Bepaling van de geluidscategorieën » vervangen door de volgende tekst Détermination des catégories acoustiques » est remplacé par le texte
: suivant :
« 2. Bepaling van de geluidscategorieën « 2. Détermination des catégories acoustiques
Ten opzichte van de vastgestelde theoretische referentiekromme, worden Par rapport à la courbe de référence théorique déterminée, les quatre
de vier categorieën als volgt bepaald : catégories sont fixées comme suit :
Categorie 1 : Catégorie 1 :
TOTNOISE g PRED - 4 dB TOTNOISE g PRED - 4 dB
Categorie 2 : Catégorie 2 :
PRED - 12 dB < TOTNOISE H PRED - 4 dB PRED - 12 dB < TOTNOISE H PRED - 4 dB
Categorie 3 : Catégorie 3 :
PRED - 20 dB < TOTNOISE H PRED - 12 dB PRED - 20 dB < TOTNOISE H PRED - 12 dB
Categorie 4 : Catégorie 4 :
PRED - 20 dB H TOTNOISE » PRED - 20 dB H TOTNOISE

Art. 11.De artikelen 2 tot 10 van de huidige wijziging zijn

Art. 11.Les articles 2 à 10 du présent avenant sont applicables à

toepasselijk vanaf 1 april 2001. partir du 1er avril 2001.
Gedaan te Brussel op 15 februari 2001 in twee originele exemplaren en Fait à Bruxelles, le 15 février 2001 en deux exemplaires originaux,
waarvan elke parij erkent een exemplaar te hebben ontvangen. chaque partie reconnaissant avoir reçu un exemplaire.
Namens B.I.A.C. : Au nom de B.I.A.C. :
De Voorzitter, Le Président,
E. WYMEERSCH E. WYMEERSCH
De Gedelegeerd Bestuurder, L'Administrateur délégué,
P. KLEES P. KLEES
De Belgische Staat L'Etat belge
De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et
Participaties, Participations publiques,
R. DAEMS R. DAEMS
^