← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 betreffende het Executief van de Moslims van België "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 betreffende het Executief van de Moslims van België | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 relatif à l'Exécutif des Musulmans de Belgique |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE 4 MAART 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 betreffende het Executief van de Moslims van België ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 4 maart 1870 op de temporaliën van de erediensten, | MINISTERE DE LA JUSTICE 4 MARS 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 relatif à l'Exécutif des Musulmans de Belgique ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 4 mars 1870 sur le temporel des cultes, notamment |
inzonderheid op artikel 19bis, ingevoegd door de wet van 19 juli 1974, | l'article 19bis, y inséré par la loi du 19 juillet 1974, et modifié |
en gewijzigd bij de wetten van 17 april 1985 en 18 juli 1991; | par les lois des 17 avril 1985 et 18 juillet 1991; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 relatif à l'Exécutif des Musulmans |
Executief van de Moslims van België, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24 juni 1998; | de Belgique, modifié par l'arrêté royal du 24 juin 1998; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 8 februari | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 8 février 1999; |
1999; Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd door de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; |
1989; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant la nécessité pour l'Exécutif des Musulmans de Belgique de |
Overwegende de noodzaak voor het Executief van de Moslims van België | pouvoir disposer de façon régulière et dès le début de chaque année du |
om op regelmatige wijze en vanaf het begin van elk jaar te kunnen | subside qui lui est alloué annuellement afin de lui permettre |
beschikken over de subsidie die hen jaarlijks wordt toegekend, | d'effectuer l'entièreté de ses missions sans devoir recourir à |
teneinde hun toe te laten al hun opdrachten uit te voeren, zonder een | |
lening te moeten aangaan; | l'emprunt : |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie; | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 8 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 |
Article 1er.Dans l'article 8 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
betreffende het Executief van de Moslims van België worden de woorden | relatif à l'Exécutif des Musulmans de Belgique, les mots « mars » et « |
« maart » en « juli » respectievelijk vervangen door de woorden « | juillet » sont remplacés respectivement par les mots « janvier » et « |
januari » en « mei ». | mai ». |
Art. 2.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêtée. |
Gegeven te Brussel, 4 maart 1999. | Donné à Bruxelles, le 4 mars 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |