Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 september 1962 tot vaststelling van de lonen der hypotheekbewaarders | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 septembre 1962 déterminant les salaires des conservateurs des hypothèques |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN 4 MAART 1998. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 september 1962 tot vaststelling van de lonen der hypotheekbewaarders ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 10 juni 1922 betreffende de lonen van de hypotheekbewaarders; | MINISTERE DES FINANCES 4 MARS 1998. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 septembre 1962 déterminant les salaires des conservateurs des hypothèques ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 10 juin 1922 relative aux salaires des conservateurs des hypothèques; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 september 1962 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 18 septembre 1962 déterminant les salaires des |
van de lonen der hypotheekbewaarders, inzonderheid op artikel 1 | conservateurs des hypothèques, notamment l'article 1er modifié par les |
gewijzigd door de koninklijke besluiten van 7 maart 1967, 4 februari | arrêtés royaux des 7 mars 1967, 4 février 1972, 29 août 1975, 22 |
1972, 29 augustus 1975, 22 december 1982 en 11 augustus 1986, artikel | décembre 1982 et 11 août 1986, l'article 5 modifié par l'arrêté royal |
5 gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 april 1996, artikel 6, | du 4 avril 1996, l'article 6, l'article 7, l'article 7bis inséré par |
artikel 7, artikel 7bis ingevoegd bij het koninklijk besluit van 11 | |
augustus 1986, artikel 8 gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 | l'arrêté royal du 11 août 1986, l'article 8 modifié par les arrêtés |
februari 1967, 17 augustus 1973 en 29 augustus 1975 en artikel 9; | royaux des 10 février 1967, 17 août 1973 et 29 août 1975 et l'article 9; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 février 1997; |
februari 1997; | |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 29 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 29 août 1997; |
augustus 1997; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence motivée par le fait que l'exécution du marché relatif à |
de uitvoering van de opdracht betreffende de automatisering van de | l'automatisation des conservations des hypothèques qui doit être |
hypotheekbewaringen die volledig moet worden gefinancierd door de | entièrement financé par les conservateurs des hypothèques a commencé |
hypotheekbewaringen, begonnen is op 19 september 1997 en dat het | le 19 septembre 1997 et qu'il convient dès lors de mettre le plus |
derhalve past om zo vlug mogelijk de wijze van berekening van de lonen | rapidement possible en adéquation le mode de calcul des salaires |
en de automatisering van de nieuwe werkmethodes in de bewaringen op | hypothécaires et l'automatisation des nouvelles méthodes de travail |
elkaar af te stemmen; | dans les conservations; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 14 januari 1998 | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 14 janvier 1998 en application |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten op de | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen bij de wet van 4 augustus 1996; | coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Financien en Buitenlandse Handel, | Finances et du Commerce extérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 18 september 1962 |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 18 septembre 1962 |
tot vaststelling van de lonen der hypotheekbewaarders, gewijzigd bij | déterminant les salaires des conservateurs des hypothèques, modifié |
de koninklijke besluiten van 7 maart 1967, van 4 februari 1972, van 29 | par les arrêtés royaux du 7 mars 1967, du 4 février 1972, du 29 août |
augustus 1975, van 22 december 1982 en van 11 augustus 1986 wordt | 1975, du 22 décembre 1982 et du 11 août 1986, est remplacé par la |
vervangen door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Artikel 1.Aan de hypotheekbewaarders wordt betaald, bij wijze van |
« Article 1er.Il est payé, à titre de salaire aux conservateurs des |
loon : | hypothèques : |
1° voor het registreren der aanvragen van de hypothecaire | 1° pour l'enregistrement des demandes de formalités hypothécaires, par |
formaliteiten, per vak van het register van neerlegging : 65 frank; | case du registre de dépôt : 65 francs; |
2° voor de erkenning van de neerlegging van stukken, wanneer zij | 2° pour la reconnaissance de la remise de pièces, lorsqu'elle est |
afgegeven wordt overeenkomstig artikel 126 van de wet van 16 december | délivrée conformément à l'article 126 de la loi du 16 décembre 1851 |
1851 op de herziening van de rechtsregeling der hypotheek, gewijzigd | sur la révision du régime hypothécaire, modifiée par l'article 81 de |
bij artikel 81 van het besluit van de Regent van 26 juni 1947 houdende | l'arrêté du Régent du 26 juin 1947 contenant le Code des droits de |
het Wetboek der zegelrechten, per nummer van het register van neerlegging : 500 frank; | timbre, par numéro du registre de dépôt : 500 francs; |
3° voor elke inschrijving, oorspronkelijke of vernieuwde, van | 3° pour toute inscription, primitive ou renouvelée, de droit |
hypotheekrecht of voorrecht : | d'hypothèque ou de privilège : |
a) per bladzijde van het borderel overeenstemmend met een bladzijde | a) par page de bordereau correspondant à une page de format A4 ou à |
van het formaat A4 of een gedeelte ervan : 120 frank. Het loon wordt | une fraction de celle-ci : 120 francs. Le salaire est porté au double |
verdubbeld indien de bladzijde meer dan vijftig regels of indien een | si la page contient plus de cinquante lignes ou si une ligne contient |
regel meer dan zestig karakters bevat; | plus de soixante caractères; |
b) naargelang het bedrag, in hoofdsom en bijhorigheden, van de sommen | b) suivant que le montant, en principal et accessoires, des sommes |
waarvoor de inschrijving genomen of vernieuwd wordt : | pour lesquelles l'inscription est prise ou renouvelée : |
1 000 000 frank niet overtreft : 2 000 frank; | ne dépasse pas 1 000 000 de francs : 2 000 francs; |
1 000 000 frank overtreft : 2 000 frank benevens 700 frank per miljoen | dépasse 1 000 000 de francs : 2 000 francs, outre 700 francs par |
of gedeelte van miljoen boven het eerste. | million ou fraction de million au-delà du premier. |
Het onder b bedoelde bedrag omvat het totaal van de schuldvorderingen, | Le montant visé sous la lettre b est formé du total des créances, |
huidige of gebeurlijke, prijzen, opleggelden, uitkeringen, geldelijke | actuelles ou éventuelles, prix, soultes, retours, charges pécuniaires |
lasten en andere prestaties in geld, welke het voorwerp van de | et autres prestations liquides constituant l'objet de l'inscription, à |
inschrijving uitmaken, met uitsluiting van de bij artikel 87 van de | l'exclusion des trois années d'intérêts visées à l'article 87 de la |
wet van 16 december 1851 bedoelde drie jaren interest en met | loi du 16 décembre 1851, ainsi qu'à l'exclusion des prestations en |
uitsluiting van de prestaties in natura en van de verplichtingen om | nature et des obligations de faire qui n'ont pas été évaluées en |
iets te doen die niet in kapitaal werden geraamd in de akten, en, bij | capital dans les actes, et, à défaut d'actes, dans les bordereaux. Il |
ontstentenis van akten, in de borderellen. Het wordt bepaald per | est déterminé par formalité, sans avoir égard à la pluralité de droits |
formaliteit zonder rekening te houden met de pluraliteit van | d'hypothèque et de créances, au nombre des créanciers, cointéressés ou |
hypotheekrechten en van schuldvorderingen, noch met het aantal der | |
schuldeisers, medebelanghebbenden of niet, noch met het aantal der | non, et à celui des propriétaires, divis ou indivis. |
verdeelde of onverdeelde eigenaars. | |
De prestaties bestaande uit een rente of een pensioen, die niet in | Les prestations consistant en une rente ou une pension, qui n'ont pas |
kapitaal werden geraamd in de akten of de borderellen, worden geschat | été évaluées en capital dans les actes ou bordereaux, sont évaluées |
volgens de regelen die vastgesteld zijn bij artikel 133, leden 4 en 5, | suivant les règles qui sont déterminées par l'article 133, alinéas 4 |
van het koninklijk besluit nr. 64 van 30 november 1939 houdende het | et 5, de l'arrêté royal n° 64 du 30 novembre 1939 contenant le Code |
Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, gewijzigd bij | des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, modifié par la |
de wet van 23 december 1958. | loi du 23 décembre 1958. |
Bovenstaande bepalingen zijn toepasselijk op de inschrijving die | Les dispositions qui précèdent sont applicables à l'inscription qui |
genomen wordt, krachtens artikel 39 van de wet van 16 december 1851, | est prise, en vertu de l'article 39 de la loi du 16 décembre 1851, |
tot behoud van het recht om de afscheiding der erfboedels te vragen. | pour conserver le droit de demander la séparation des patrimoines. |
Het onder b bepaalde loon wordt met de helft verhoogd wanneer de | Le salaire prévu à la lettre b est augmenté de moitié lorsque |
inschrijving van ambtswege wordt genomen of vernieuwd; | l'inscription est prise ou renouvelée d'office; |
4° voor elke andere melding dan de doorhaling, die door middel van | 4° pour toute mention autre que la radiation, qui est requise au moyen |
borderellen wordt gevorderd en die in de rand van een inschrijving | de bordereaux et qui est faite en marge d'une inscription : 1.000 |
gedaan wordt : 1 000 frank; | francs; |
5° voor elke verandering van woonplaats die, onder de handtekening van | 5° pour tout changement de domicile qui est constaté, sous la |
de betrokkene, in de rand van een inschrijving vastgesteld wordt : 250 | signature de l'intéressé, en marge d'une inscription : 250 francs; |
frank; 6° voor elke overschrijving per bladzijde van de akte overeenstemmend | 6° pour toute transcription par page de l'acte correspondant à une |
met een bladzijde van het formaat A4 of een gedeelte ervan : 300 | page de format A4 ou à une fraction de celle-ci : 300 francs. Le |
frank. Het loon wordt verdubbeld indien de bladzijde meer dan vijftig | salaire est porté en double si la page contient plus de cinquante |
regels of indien een regel meer dan zestig karakters bevat; | lignes ou si une ligne contient plus de soixante caractères; |
7° voor elke melding die in de rand van een overschrijving gedaan | 7° pour toute mention qui est faite en marge d'une transcription : 1 |
wordt : 1 000 frank; | 000 francs; |
8° voor elke akte waarbij een weigering van overschrijving wordt | 8° pour tout acte constatant un refus de transcription en raison de |
vastgesteld wegens het bestaan van een voorgaand beslag : 1 000 frank; | l'existence d'une précédente saisie : 1 000 francs; |
9° voor de doorhaling van de inschrijvingen, met inbegrip van de | 9° pour la radiation des inscriptions, y compris la délivrance du |
afgifte van het certificaat van doorhaling : | certificat de radiation : |
a) wanneer de doorhaling totaal is : naargelang het bedrag van de | a) lorsque la radiation est totale : suivant que le montant des sommes |
sommen welke dienen tot het vaststellen van het gegradueerd loon voor de inschrijving : | servant à déterminer le salaire gradué d'inscription : |
1 000 000 frank niet overtreft : 3 500 frank; | ne dépasse pas 1 000 000 de francs : 3 500 francs; |
1 000 000 frank overtreft : 3 500 frank benevens 700 frank per miljoen | dépasse 1 000 000 de francs : 3 500 francs, outre 700 francs par |
of gedeelte van miljoen boven het eerste. | million ou fraction de million au-delà du premier. |
b) wanneer zij gedeeltelijk is wat de sommen betreft : het onder a | b) lorsqu'elle est partielle quant aux sommes : le salaire gradué dont |
bepaalde loon berekend op het totaal bedrag van de sommen ten belope | il s'agit à la lettre a, calculé sur le montant total des sommes à |
waarvan zij gedaan wordt; | concurrence desquelles elle est faite; |
c) wanneer zij gedeeltelijk is wat de bezwaarde goederen betreft, al | c) lorsqu'elle porte sur une réduction du gage, avec ou sans réduction |
dan niet met vermindering van het bedrag van de inschrijving : | du montant de l'inscription : |
- het onder a bepaalde loon berekend op het totaal bedrag van de door | - le salaire gradué visé sous la lettre a, calculé sur le montant |
de inschrijving gewaarborgde sommen op het vrijgemaakt goed; | total des sommes garanties par l'inscription sur l'immeuble affranchi; |
- wanneer de vermindering het gevolg is van de behoorlijk | - lorsque la réduction fait suite à une aliénation dûment transcrite |
overgeschreven vervreemding van bezwaarde goederen, wordt de | de biens grevés, la base de calcul du salaire est, sur présentation |
berekeningsgrondslag van het loon, op voorlegging van de | |
bewijsstukken, beperkt tot de in de akte van vervreemding aangegeven | des documents probants, limitée à la valeur ou au prix déclaré dans |
waarde of prijs; | l'acte d'aliénation; |
- wanneer de gedeeltelijke doorhaling wat de bezwaarde goederen | - lorsque la radiation partielle du gage s'effectue dans le cadre |
bertreft, gebeurt in het kader van een onteigening ten algemene nutte, | d'une expropriation pour cause d'utilité publique, le salaire est fixé |
is er 1 000 frank verschuldigd, op voorlegging van een attest | à 1 000 F, sur production d'une attestation des pouvoirs expropriants. |
uitgaande van de onteigenende macht. | La base de calcul du salaire ne peut en aucun cas dépasser le montant |
De grondslag voor de berekening van het loon mag in geen geval meer | total des sommes garanties à l'origine par l'inscription, sous |
bedragen dan het totaal bedrag van de oorspronkelijk door de | déduction des sommes ayant donné lieu à la perception du salaire |
inschrijving gewaarborgde sommen, verminderd met de bedragen die reeds | |
aanleiding hebben gegeven tot de heffing van het gegradueerd loon bij | gradué à l'occasion de radiations antérieures. |
vorige doorhalingen. | |
Het voor een doorhaling verschuldigd loon mag niet minder bedragen dan 1 000 frank. Voor de berekening van het loon wordt elke inschrijving afzonderlijk beschouwd zonder rekening te houden met de omstandigheid dat dezelfde schuldvordering gewaarborgd is door verscheidene inschrijvingen waarvan gelijktijdig opheffing gegeven wordt. In al de gevallen waarin de tussenkomst van de ingeschreven hypothecaire schuldeisers door de wet geëist wordt om tot de gehele doorhaling van een van ambtswege genomen inschrijving te komen, is de bewaarder gerechtigd uit hoofde van de nodige opzoekingen het bij het 15°, letter a, bepaalde loon te eisen indien de nodige inlichtingen hem, na aanvraag, niet door de verzoeker verstrekt worden; 10° voor de doorhaling van de randmeldingen, met inbegrip van de | Le salaire dû pour une radiation ne peut être inférieur à 1 000 F. Pour le calcul du salaire, chaque inscription est considérée isolément sans avoir égard à la circonstance que la même créance est garantie par plusieurs inscriptions dont il est donné mainlevée simultanément. Dans tous les cas où l'intervention des créanciers hypothécaires inscrits est requise par la loi pour aboutir à la radiation totale d'une inscription d'office, le conservateur est fondé à réclamer, du chef des recherches nécessaires, le salaire prévu au 15°, lettre a, si les renseignements utiles ne lui ont pas été fournis, après demande, par le requérant; 10° pour la radiation de mentions marginales, y compris la délivrance |
afgifte van het certificaat van doorhaling : 1 000 frank per melding. | du certificat de radiation : 1 000 francs par mention. |
Indien door één en dezelfde akte opheffing wordt gegeven van de | S'il est donné mainlevée, par un même acte, de l'inscription et des |
inschrijving en van de randmeldingen die er betrekking op hebben, is | mentions marginales, qui s'y rapportent, il n'est rien dû du chef de |
er niets verschuldigd uit hoofde van de doorhaling van deze laatste; | la radiation de ces dernières; |
11° voor de doorhaling van de overschrijvingen van dwangbevelen en van | 11° pour la radiation des transcriptions de commandements et de |
inbeslagnemingen of van de overschrijvingen van beschikkingen en akten | saisies ou des transcriptions des ordonnances et actes visés à |
bedoeld door artikel 223 van het Burgerlijk Wetboek, met inbegrip van | l'article 223 du Code civil, y compris la délivrance du certificat de |
de afgifte van het certificaat van doorhaling : 1 000 frank per | radiation : 1 000 francs par transcription; |
overschrijving; | |
12° voor elk duplicaat van certificaat van doorhaling : 500 frank per | 12° pour chaque duplicata de certificat de radiation : 500 francs par |
betrokken formaliteit; | formalité en cause; |
13° voor de vergeleken afschriften van neergelegde of overgeschreven | 13° pour les copies collationnées des actes déposés ou transcrits : 60 |
akten : 60 frank per bladzijde, zonder dat het loon minder dan 1 000 | francs par page, sans que le salaire puisse être inférieur à 1 000 |
frank per afschrift mag bedragen; | francs par copie; |
14° voor elk duplicaat van kwijtschrift : 500 frank; | 14° pour chaque duplicata de quittance : 500 francs; |
15° voor de hypothecaire certificaten of lastenstaten : | 15° pour les certificats hypothécaires ou états de charges : |
a) wegens opzoekingen : 200 frank per persoon vermeld in de vordering; | a) du chef des recherches : 200 francs par personne désignée dans la réquisition; |
b) voor elke bij uittreksel op het certificaat of op de lastenstaat | b) pour chaque inscription ou transcription relevée, par extrait, au |
vermelde inschrijving of overschrijving : 100 frank; indien op | certificat ou à l'état de charges : 100 francs; si, sur réquisition, |
vordering, het uittreksel door een integraal afschrift vervangen | la copie intégrale est substituée à l'extrait, il est dû le salaire |
wordt, is het onder 13° voorzien loon verschuldigd. | prévu au 13°. |
Geen ander loon dan dat bepaald onder a is verschuldigd voor het | Aucun salaire autre que celui prévu à la lettre a n'est dû pour le |
certificaat van niet-inschrijving of van niet-overschrijving. | certificat de non-inscription ou de non-transcription. |
De vrijstelling van het opnemen van zekere formaliteiten sluit, wat | La dispense de comprendre certaines formalités à l'état de charges |
die formaliteiten betreft, de heffing van het loon per uittreksel uit | n'exclut, en ce qui les concerne, la perception du salaire par |
indien hun aanwijzing de datum, het boekdeel en het nummer vermeldt; | extrait, que si leur désignation comporte l'indication de la date, du |
volume et du numéro; | |
c) voor elke melding ter aanvulling van een inschrijving of | c) pour chaque mention relevée complémentairement à une inscription ou |
overschrijving : 70 frank; | à une transcription : 70 francs; |
d) het totaal bedrag van de krachtens a tot c bepaalde lonen mag, per | d) le montant total des salaires calculés en vertu des lettres a à c |
certificaat of per lastenstaat, niet minder bedragen dan 1 000 frank; | ne peut, par certificat ou état de charges, être inférieur à 1.000 |
16° voor de raadpleging ter plaatse van een formaliteitsregister, voor | francs; 16° pour la consultation sur place d'un registre de formalité pour |
zover die raadpleging door de bewaarder toegelaten wordt om aan de | autant que cette consultation soit autorisée par le conservateur pour |
openbare ambtenaren het vervullen van hun plichten te vergemakkelijken | faciliter aux officiers publics l'accomplissement de leurs devoirs : |
: 150 frank per geraadpleegd register. | 150 francs par registre consulté. |
Wordt de nauwkeurige aanduiding van het boekdeel en van het nummer | Si l'indication exacte du volume et du numéro n'est pas fournie par |
door de belanghebbende niet verstrekt, dan is er daarenboven | l'intéressé, il est dû, en outre, pour la recherche aux documents : |
verschuldigd voor de opzoekingen in de bescheiden : 200 frank; | 200 francs; |
17° voor de raadpleging, door de bewaarder, van akten, volmachten, | 17° pour la consultation, par le conservateur, d'actes, procurations, |
lastencohiers of alle andere documenten, die vroeger op de | cahiers des charges ou tous autres documents, précédemment transcrits |
hypotheekbewaring overgeschreven of neergelegd werden en waarnaar de | ou déposés à la conservation, auxquels les intéressés se réfèrent, |
belanghebbenden verwijzen, hetzij in een aan de formaliteit van de | soit dans un acte soumis à la formalité de la transcription ou de |
overschrijving of van de inschrijving onderworpen akte, hetzij in een | |
akte van handlichting : 200 frank per geraadpleegde akte; | l'inscription, soit dans un acte de mainlevée : 200 francs par acte |
18° voor het onderzoek door de bewaarder, door middel van zijn | consulté; 18° pour la vérification par le conservateur, au moyen de sa |
persoonlijke documentatie, van de bekwaamheid en van de hoedanigheid | documentation personnelle, de la capacité et de la qualité des |
van de personen die namens vennootschappen meewerken aan akten van | personnes qui interviennent dans les actes de mainlevée au nom de |
opheffing : 100 frank per vennootschap; | sociétés : 100 francs par société; |
19° pour l'archivage des plans dans la documentation hypothécaire : | |
19° voor het archiveren van plans in de hypothecaire documentie : 500 | 500 francs par superficie correspondant au format A4 ou partie de |
frank per oppervlakte overeenstemmend met een formaat A4 of deel | |
ervan, met een minimum van 1 000 frank en een maximum van 10 000 frank | celle-ci, avec minimum de 1 000 francs et maximum de 10 000 francs par |
per akte; | acte; |
20° voor het opzoeken van de voorgaande eigenaars om een vordering van | 20° pour la recherche des précédents propriétaires en vue de compléter |
lastenstaat aan te vullen, voor zover de bewaarder erin toestemt die | une réquisition d'état de charges, pour autant que le conservateur |
opzoekingen te doen : | consente à assumer cette recherche : |
a) per geraadpleegde titel, met inbegrip van de titel van de in de | a) par titre consulté, y compris celui des derniers propriétaires |
vordering vermelde laatste eigenaars : 60 frank; | indiqués dans le réquisitoire : 60 francs; |
b) per naam of ander identificatiegegeven dat op het verzoek wordt | b) par nom ou autre élément d'identification ajouté à la demande, |
bijgevoegd, of dat wordt vervolledigd of verbeterd : 20 frank; | complété ou rectifié : 20 francs; |
21° voor de verzending van stukken, per verzonden stuk, 25 frank | 21° pour l'envoi de pièces, par pièce envoyée, 25 francs majorés d'un |
vermeerderd met een forfaitair bedrag voor kosten vastgesteld door de | montant forfaitaire pour frais fixé par le Ministre des Finances. |
Minister van Financiën. | |
Geen loon is verschuldigd voor de verzending van stukken naar een | Aucun salaire n'est dû pour l'envoi de pièces à une administration de |
rijksbestuur; | l'Etat; |
22° voor elk document meegedeeld per telefax : 150 frank per | 22° pour tout document communiqué par télécopieur : 150 francs par |
verzending, onverminderd het voor de afgifte ervan bepaalde loon. ». | envoi, indépendamment du salaire prévu pour sa délivrance. ». |
Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde koninklijk besluit wordt opgeheven. |
Art. 2.L'article 4 du même arrêté royal est supprimé. |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde koninklijk besluit, gewijzigd bij |
Art. 3.A l'article 5 du même arrêté royal, modifié par l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 4 april 1996, worden de volgende | du 4 avril 1996, sont apportées les modifications suivantes : |
wijzigingen aangebracht : | |
A) er wordt tussen 3° en 4°, een 3°bis ingevoegd, luidend als volgt : | A) il est inséré, entre le 3° et le 4°, un 3°bis rédigé comme suit : |
« 3°bis voor elk certificaat van doorhaling van teboekstelling, van | « 3°bis pour tout certificat de radiation d'immatriculation, |
registratie of van inschrijving in het rompbevrachtingsregister : 1 | d'enregistrement ou d'inscription au registre des affrètements à coque |
000 frank; »; | nue : 1 000 francs; »; |
B) 10° is vervangen door de volgende bepaling : | B) le 10° est remplacé par la disposition suivante : |
« 10° voor de verzending van stukken, per verzonden stuk, 25 frank | « 10° pour l'envoi des pièces, par pièce envoyée, 25 francs majorés |
vermeerderd met een forfaitair bedrag voor kosten vastgesteld door de | d'un montant forfaitaire pour frais fixé par le Ministre des Finances. |
Minister van Financiën; | |
Geen loon is verschuldigd voor de verzending van stukken naar een | Aucun salaire n'est dû pour l'envoi de pièces à une administration de |
rijksbestuur; ». | l'Etat; ». |
Art. 4.Artikel 6 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen |
Art. 4.L'article 6 du même arrêté royal est remplacé par la |
door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Art. 6.De lonen vastgesteld bij dit besluit worden vanaf 1 januari |
« Art. 6.Les salaires visés au présent arrêté sont adaptés, tous les |
2000 om de drie jaar aangepast aan het indexcijfer der | trois ans à partir du 1er janvier 2000, à l'indice des prix à la |
consumptieprijzen door de volgende formule : basisloon vermenigvuldigd | consommation selon la formule suivante : le salaire de base multiplié |
met het nieuwe indexcijfer en gedeeld door het aanvangsindexcijfer. | par le nouvel indice et divisé par l'indice de départ. |
De basislonen zijn deze vastgesteld bij de artikelen 1 en 5. | Les salaires de base sont ceux visés aux articles 1er et 5. |
Het nieuwe indexcijfer is het indexcijfer der consumptieprijzen voor | Le nouvel indice est l'indice des prix à la consommation du mois de |
de maand november voorafgaand aan elke aanpassing van de lonen. | novembre qui précède chaque adaptation des salaires. |
Het aanvangsindexcijfer is het indexcijfer der consumptieprijzen voor | L'indice de départ est l'indice des prix à la consommation du mois de |
de maand januari 1997. | janvier 1997. |
Het verkregen resultaat wordt afgerond op de hogere frank en het hoger | Le résultat obtenu est arrondi au franc supérieur et au centime |
centiem indien het gaat om het loon bepaald bij artikel 5, 8°. | supérieur lorsqu'il s'agit du salaire fixé à l'article 5, 8°. |
Behelst het totaal der in eenzelfde kwijtschrift of in eenzelfde | Lorsque le total des sommes à porter dans une même quittance ou dans |
formaliteitsrelaas op te geven lonen een frankgedeelte, dan wordt dat | une même relation de formalité comprend une fraction de franc, ce |
totaal tot de hogere frank afgerond. | total est arrondi au franc supérieur. |
Het bedrag van de afronding wordt als loon beschouwd. ». | Le montant de l'arrondissement est considéré comme un salaire. » . |
Art. 5.Artikel 7 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen |
Art. 5.L'article 7 du même arrêté royal est remplacé par la |
door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Art. 7.De hypothecaire formaliteiten worden slechts verricht en de |
« Art. 7.Les formalités hypothécaires ne sont accomplies et les |
inlichtingen worden pas verstrekt na voorafgaande betaling van een | renseignements délivrés qu'après paiement préalable d'une somme |
bedrag dat door de bewaarder voldoende geacht wordt om de | estimée suffisante par le conservateur pour couvrir les droits dus |
verschuldigde rechten en de vermoedelijk opeisbare lonen te dekken. | ainsi que les salaires présumés exigibles. |
In afwijking van wat voorafgaat, wanneer de hypotheekbewaarder de | Par dérogation à ce qui précède, lorsque le conservateur des |
inschrijving van een wettelijke hypotheek van ambtswege vernieuwt, | hyothèques renouvelle d'office l'inscription d'une hypothèque légale, |
schiet hij de lonen voor en vordert hij ze terug ten laste van de schuldenaar. | il fait l'avance des salaires et les récupère à charge du débiteur. |
De bepalingen van het koninklijk besluit nr. 64 van 30 november 1939 | Les dispositions de l'arrêté royal n° 64 du 30 novembre 1939 contenant |
houdende het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, | le Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, |
betreffende de verjaring en de vervolgingen, zijn toepasselijk inzake | relatives à la prescription et aux poursuites, sont applicables en |
de lonen van de hypotheekbewaarders. ». | matière de salaires des conservateurs des hypothèques. » . |
Art. 6.Artikel 7bis van hetzelfde koninklijk besluit, ingevoegd bij |
Art. 6.L'article 7bis du même arrêté royal, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 11 augustus 1986, wordt vervangen door de | du 11 août 1986, est remplacé par la disposition suivante : |
volgende bepaling : | |
« Art. 7bis.Voor de toepassing van de in artikel 8 vermelde schaal |
« Art. 7bis.Pour l'application du barème figurant à l'article 8, il |
wordt een deel gelijk aan 85,94 pct. van de gezamenlijke bij dit | est fait préalablement abstraction d'une quotité de 85,94 p.c. de |
besluit bepaalde lonen vooraf buiten beschouwing gelaten. | l'ensemble des salaires prévus par le présent arrêté. |
Dit deel wordt aangepast bij elke indexaanpassing voorzien bij artikel | Cette quotité est adaptée lors de chaque indexation prévue à l'article |
6, eerste lid, volgens de volgende formule : | 6, alinéa 1, selon la formule suivante : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Het percentage wordt berekend tot op twee decimalen. | Le pourcentage est établi jusqu'à la deuxième décimale inclusivement. |
Het nieuwe indexcijfer is dat voorzien bij artikel 6, 3de lid. | Le nouvel indice est celui visé à l'article 6, alinéa 3. |
Het aanvangsindexcijfer is dat voorzien bij artikel 6, 4de lid. ». | L'indice de départ est celui visé à l'article 6, alinéa 4. ». |
Art. 7.Artikel 8 van hetzelfde koninklijk besluit, gewijzigd bij de |
Art. 7.L'article 8 du même arrêté royal, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 10 februari 1967, van 17 augustus 1973 en | royaux du 10 février 1967, du 17 août 1973 et du 29 août 1975 est |
van 29 augustus 1975 wordt vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 8.Op het bruto-bedrag van de elk jaar in de |
« Art. 8.Sur le montant brut des salaires perçus chaque année dans |
hypotheekbewaringen geheven lonen, de lonen vastgesteld bij de | les conservations des hypothèques, non compris les salaires prévus aux |
artikelen 1, 18° tot 21°, en 5, 9° en 10°, niet inbegrepen, wordt ten | articles 1er, 18° à 21° et 5, 9° et 10°, il est prélevé au profit du |
bate van de Schatkist een als volgt bepaalde som voorafgenomen : | Trésor, une somme déterminée ainsi qu'il suit : |
op de eerste twee miljoen frank : 1 550 000 frank; | sur les deux premiers millions de francs : 1 550 000 francs; |
op het overige : 95 p.c. | sur le surplus : 95 p.c. |
Het deel van de aan de bewaarders overgelaten lonen wordt verhoogd met | La portion des salaires laissée au conservateur est majorée de 128,69 |
128,69 p.c. Dit deel wordt beschouwd als gekoppeld aan de spilindex | p.c. Cette portion est considérée comme rattachée à l'indice-pivot |
114,20 en wordt gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen | 114,20 et est liée à l'indice des prix à la consommation comme les |
zoals de wedden van de Rijksambtenaren. | traitements des agents de l'Etat. |
In geen geval mag het deel der aan de bewaarder overgelaten lonen | En aucun cas, la portion des salaires laissée au conservateur ne peut |
lager zijn dan het verschil tussen de maximumwedde van een | être inférieure à la différence entre le traitement maximum d'un |
gewestelijke directeur bij een fiscaal bestuur en de wedde van de | directeur régional d'administration fiscale et le traitement du |
bewaarder. ». | conservateur. ». |
Art. 8.Artikel 9 van hetzelfde koninklijk besluit wordt aangevuld met |
Art. 8.L'article 9 du même arrêté royal est complété par l'alinéa |
het volgende lid : | suivant : |
« 3° de uitgaven met betrekking tot de aankoop, de huur en het | « 3° les dépenses relatives à l'acquisition, la location et |
onderhoud van informaticamaterieel en programmatuur, gebruikt voor het | l'entretien du matériel informatique et des logiciels utilisés pour la |
beheer der hypotheekbewaringen. » | gestion des conservations des hypothèques. » |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 10.Onze Vice Eerste Minister en Minister van Financiën en van |
Art. 10.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et du |
Buitenlandse Handel is belast met de uitvoering van dit besluit. | Commerce extérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 maart 1998. | Donné à Bruxelles, le 4 mars 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | Le Vice-Premier |
en Minister van Financiën en van Buitenlandse Handel, | Ministre et Ministre desFinances et du Commerce extérieur, |
Ph. MAYSTADT | Ph. MAYSTADT |