Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 04/06/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 4 JUNI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, kadert in een vernieuwing van de nomenclatuur inzake thuisverzorging, inzonderheid met betrekking tot de verzorging van chronische patiënten, zoals de diabetespatiënten. In zijn advies nr. 35.530/1 van 4 juni 2003 heeft de Raad van State geoordeeld dat de hoogdringendheid in de adviesaanvraag onvoldoende gemotiveerd was. Uit de redenen die wij hierna uiteenzetten, blijkt evenwel duidelijk de maatschappelijke noodzaak om dit besluit in werking te laten treden op 1 juli 2003. In maart 2001 werd immers aan de Overeenkomstencommissie verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen gevraagd een aantal nieuwigheden in die nomenclatuur op te nemen, opdat de thuisverpleegkundige beter gewapend zou zijn om het hoofd te bieden aan een toenemende vraag van complexe chronische thuisverzorging. In die nieuwe nomenclatuur waarover bijna twee jaar lang intense debatten zijn gevoerd met de partners, neemt de thuisverpleegkundige die de diabetespatiënten begeleidt, een centrale plaats in. Er zijn bovendien ook een aantal wijzigingen doorgevoerd die verband houden met de toediening van geneesmiddelen langs intraveneuze, intramusculaire, subcutane of hypodermale weg, de inlassing van een verstrekking voor de vervanging van het heparineslot voor de verblijfscatheters en een herziening betreffende de wondzorg. Vanaf 1 juli 2003 zullen de verpleegkundigen die de diabetespatiënten leren hoe ze zichzelf kunnen verzorgen, een forfaitair honorarium kunnen aanrekenen voor de individuele educatie tot zelfzorg. Dat was tot op heden niet het geval, wat betekende dat de verpleegkundigen zich elke dag naar de patiënt moesten begeven, meer bepaald voor het geven van insuline-injecties, terwijl heel wat patiënten perfect konden leren zichzelf injecties te geven. Die educatie is noodzakelijk omdat diabetes een ingewikkelde ziekte is waar talrijke factoren een rol spelen. De diabetesbehandeling bestaat immers uit meer dan een insuline-injectie. De ziekte houdt in dat allerhande leefregels in verband met de medicatie, de voeding, de fysieke activiteit, de voethygiëne, de glycemiecontroles, enz. moeten worden nageleefd. Een goede naleving van die leefregels is in grote mate bepalend voor het al dan niet optreden van complicaties. Het educatieprogramma wordt geschraagd door de referentieverpleegkundigen voor diabetologie die in samenwerking met de thuisverpleegkundige de diabetespatiënt optimaal volgen door middel van een specifiek verpleegprogramma. Ook de huisarts of de diabetoloog wordt nauw betrokken bij dat programma. Het traject bestaat enerzijds uit educatie tot zelfzorg voor nieuwe patiënten die zich tot de thuisverzorging richten met een voorschrift voor insuline-injecties. Die educatie tot zelfzorg moet worden gegeven door een referentieverpleegkundige voor diabetologie en omvat een programma van minimum 5 uur. Anderzijds omvat het traject een aangepast educatieprogramma van 2 uur voor de patiënten die niet in staat zijn zichzelf injecties te geven. Zij zullen instructies krijgen over de leefregels die moeten worden gevolgd. Die follow-up beperkt zich niet tot de « nieuwe » patiënten. De patiënten die al ziek zijn, hebben eveneens recht op dat programma. SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 4 JUIN 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté qui est soumis à Votre signature s'inscrit dans le cadre d'un renouvellement de la nomenclature des soins à domicile notamment en ce qui concerne les soins aux patients chroniques tels les patients diabétiques. Dans son avis n° 35.530/1 du 4 juin 2003, le Conseil d'Etat a considéré que l'urgence n'était pas motivée à suffisance dans la demande d'avis. Cependant, il ressort clairement des motifs exposés ci-après, qu'il y a une nécessité sociale de laisser entrer cet arrêté en vigueur au 1er juillet 2003. En effet, en mars 2001, il a été demandé à la Commission de conventions praticiens de l'art infirmier - organismes assureurs d'introduire un certain nombre de nouveautés dans cette nomenclature afin de mieux armer l'infirmier/ère à domicile pour faire face à une demande croissante de soins chroniques à domicile complexes. Dans cette nouvelle nomenclature, qui a fait l'objet d'intenses discussions entre les partenaires pendant près de deux ans, l'infirmier/ère à domicile qui accompagne les patients diabétiques occupe une position centrale. Un certain nombre d'adaptations ont en outre été réalisées en ce qui concerne l'administration de médicaments par voie intraveineuse, intramusculaire, sous-cutanée ou hypodermique, l'insertion d'une prestation pour le remplacement de l'héparjet pour les cathéters à demeure ainsi qu'une révision en matière de soins de plaies. A partir du 1er juillet 2003, les praticiens de l'art infirmier qui apprennent aux diabétiques comment ils peuvent se soigner eux-mêmes, pourront ainsi attester un honoraire forfaitaire pour l'éducation individuelle aux soins autonomes. Jusqu'à présent, ce n'était pas le cas, ce qui impliquait que les infirmiers/ères devaient se rendre chaque jour chez les patients, notamment pour faire les injections d'insuline alors que beaucoup de patients pourraient parfaitement apprendre à se faire eux-mêmes les injections. Cette éducation est nécessaire parce que le diabète est une maladie complexe où de nombreux facteurs entrent en jeu. Le traitement du diabète comporte en effet plus qu'une injection d'insuline. La maladie suppose le suivi de toutes sortes de règles de vie par rapport à la médication, à l'alimentation, à l'activité physique, à l'hygiène des pieds, aux contrôles de la glycémie, etc. Le bon suivi de ces règles de vie détermine dans une grande mesure si des complications se présenteront. Le programme d'éducation est supporté par des infirmiers/ères relais en diabétologie qui, en collaboration avec l'infirmier/ère à domicile, assurent un suivi optimal du diabète au moyen d'un programme infirmier spécifique. Le médecin généraliste ou le diabétologue est également étroitement associé à ce programme. D'une part, le trajet comporte un trajet d'éducation aux soins autonomes pour de nouveaux patients qui s'adressent aux soins à domicile avec une prescription pour des injections d'insuline. Cette éducation aux soins autonomes doit être donnée par un infirmier relais en diabétologie et comporte un programme de 5 heures au minimum. D'autre part, le trajet comporte un programme d'éducation adapté de 2 heures pour des patients qui ne sont pas capables de se faire eux-mêmes des injections. Ils recevront des instructions sur les règles de vie à respecter. Ce suivi n'est pas limité aux « nouveaux » patients. Les patients qui sont déjà malades ont également droit à ce
Het gaat feitelijk om een groep van ongeveer 40 000 patiënten. Dit programme. Il concerne en fait un groupe d'environ 40 000 patients. Ce
verpleegkundig traject inzake diabetologie is een onontbeerlijke trajet infirmier de diabétologie constitue un complément indispensable
aanvulling op de diabetespas die sinds 1 maart 2003 van kracht is. au passeport du diabète qui est en vigueur depuis le 1er mars 2003.
Het is de bedoeling dat die nieuwe werkmethode op basis van Le but est d'élargir à terme cette nouvelle façon de travailler sur
zorgplannen, referentieverpleegkundigen en educatie tot zelfzorg op base de plans de soins, d'infirmiers relais et d'éducation à
termijn uitgebreid wordt tot andere problemen of chronische ziekten l'autonomie, à d'autres problèmes ou maladies chroniques comme la
zoals de chronische psychiatrie. psychiatrie chronique.
Die maatregelen gaan eveneens gepaard met een wijziging van het Ces mesures s'accompagnent aussi d'une modification apportée à
koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention
persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of de tegemoetkoming van de personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance
verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations car la
bepaalde verstrekkingen, want de schrapping van het persoonlijk suppression de l'intervention personnelle du bénéficiaire pour ces
aandeel van de rechthebbende voor die nieuwe verstrekkingen is een nouvelles prestations constitue un élément essentiel de la nouvelle
essentieel element in de nieuwe reglementering betreffende de réglementation concernant les patients diabétiques; ces deux arrêtés
diabetespatiënten; die twee besluiten moeten dus terzelfder tijd in doivent donc entrer en vigueur simultanément.
werking treden. In haar vergadering van 11 februari 2003 heeft de En sa réunion du 11 février 2003, la Commission de conventions
Overeenkomstencommissie verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen met
elf stemmen voor bij één onthouding beslist de voorstellen die zijn praticiens de l'art infirmier-organismes assureurs a décidé à onze
opgenomen in het ontwerp van koninklijk besluit, aan het Comité van de voix pour et une abstention de soumettre les propositions reprises
verzekering voor geneeskundige verzorging voor te leggen. Dit Comité dans le projet d'arrêté royal au Comité de l'assurance soins de santé.
heeft in zijn vergadering van 31 maart 2003 ingestemd met het ontwerp, Ce dernier a en sa séance du 31 mars 2003 marqué son accord sur le
dat vervolgens werd voorgelegd aan de inspectie van Financiën en de projet qui a ensuite été soumis à l'Inspection des Finances et au
Minister van Begroting in het kader van de wettelijke Ministre du Budget dans le cadre des procédures légales. Afin de
begrotingsprocedure. Teneinde alsnog het besluit tijdig te kunnen
nemen en bekendmaken, werd het hoogdringend advies gevraagd van de pouvoir encore prendre et publier à temps l'arrêté, un avis urgent a
Raad van State. été demandé au Conseil d'Etat.
Het is evenwel belangrijk te benadrukken dat de maatregelen die in dit Il importe cependant de souligner que les mesures qui figurent dans le
koninklijk besluit zijn opgenomen, een belangrijke stap zijn in een présent arrêté constituent une étape importante dans un processus de
langdurig proces dat ertoe strekt de thuisverpleging aan te passen aan longue durée qui vise à adapter les soins à domicile à l'évolution de
de evolutie van de maatschappij en inzonderheid aan de vergrijzing van la société notamment au vieillissement de la population; nombre de
de bevolking; vele bejaarden die thuis verblijven lijden aan personnes agées vivant à domicile souffrent d'affections chroniques et
chronische aandoeningen en het doel van de hier voorgestelde les adaptations prévues ici ont pour but de leur permettre de
wijzigingen is dat deze personen langer zelfredzaam blijven. conserver plus longtemps leur autonomie.
De inhoud van die maatregelen moet zo snel mogelijk worden meegedeeld Le contenu de ces mesures doit être communiqué au plus vite aux
aan de actoren op het terrein want dit besluit moet eveneens als basis acteurs sur le terrain car le présent arrêté doit également servir de
dienen voor richtlijnen van het Verzekeringscomité dat de base à des directives du Comité de l'assurance qui fixeront les
opleidingsvoorwaarden zal vaststellen voor referentieverpleegkundigen conditions de formation des infirmiers/ères relais en diabétologie et
voor diabetologie en voor wondzorg; die opleidingsvoorwaarden moeten en soins de plaies; ces conditions de formation doivent être fixées
onverwijld worden vastgesteld, opdat de onderwijsinstellingen hun sans délai afin que les établissements d'enseignement puissent encore
programma's voor het schooljaar 2003-2004 nog kunnen aanpassen. adapter leurs programmes pour l'année scolaire 2003-2004.
Ik heb de eer te zijn, J'ai l'honneur d'être,
Sire, Sire,
van Uwe Majesteit, de Votre Majesté,
de zeer eerbiedige, le très respectueux,
en zeer getrouwe dienaar, et très fidèle serviteur,
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
4 JUNI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 4 JUIN 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982
besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de
van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour
geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde
verstrekkingen certaines prestations
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § 1er,
1994, inzonderheid op artikel 37, § 1, gewijzigd door de wetten van 20
december 1995, 24 december 1999 en 22 augustus 2002 en het koninklijk modifié par les lois des 20 décembre 1995, 24 décembre 1999 et 22 août
besluit van 16 april 1997; 2002 et l'arrêté royal du 16 avril 1997;
Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention
het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance
van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations, tel
voor bepaalde verstrekkingen, zoals tot op heden gewijzigd; qu'il a été modifié jusqu'à ce jour;
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van 4 Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 4 avril 2003;
april 2003; Gelet op het voorstel van het Comité van de verzekering voor Vu la proposition du Comité de l'assurance soins de santé formulée le
geneeskundige verzorging geformuleerd op 7 april 2003; 7 avril 2003;
Gelet op het advies van de Algemene Raad, gegeven op 7 april 2003; Vu l'avis du Conseil général, donné le 7 avril 2003;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 avril 2003;
april 2003; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting gegeven op 5 mei 2003; Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 5 mai 2003;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté royal doit
dit koninklijk besluit in werking moet treden op dezelfde datum als de entrer en vigueur à la même date que la convention avec les
overeenkomst met de kinesitherapeuten opgesteld door het Verzekeringscomité, omdat de afschaffing van het persoonlijk aandeel van de rechthebbende voor de verstrekkingen « schriftelijk verslag » een wezenlijk onderdeel is voor de betrokken patiënten; Gelet op het advies 35.459/1 van de Raad van State, gegeven op 13 mei 2003 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op de voordracht van onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : kinésithérapeutes, établie par le Comité de l'assurance, parce que la suppression de l'intervention personnelle du bénéficiaire pour les prestations "rapport écrit" constitue un élément essentiel pour les patients concernés; Vu l'avis 35.459/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 mai 2003 en application de l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Sur la proposition de notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Un article 7novies, rédigé comme suit, est inséré dans

Artikel 1.In het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot

l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention
vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van
de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance
het honorarium voor bepaalde verstrekkingen wordt een artikel 7novies ingevoegd, luidende : soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations :
«

Art. 7novies.De rechthebbende is geen persoonlijk aandeel

«

Art. 7novies.Il n'y a pas d'intervention personnelle du

verschuldigd in de honoraria voor de verstrekkingen « schriftelijk bénéficiaire dans les honoraires pour les prestations "rapport écrit",
verslag » voorzien in artikel 7, § 1, 2°, 5° en 6° van de bijlage bij visés à l'article 7, § 1er, 2°, 5° et 6° de l'annexe à l'arrêté royal
het koninklijk besluit van 14 september 1984. » du 14 septembre 1984. »

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2003.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 2003.

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est

uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 4 juni 2003. Donné à Bruxelles, le 4 juin 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale zaken en Pensioenen, Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^