← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende het protocolakkoord voor 2023-2024 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende het protocolakkoord voor 2023-2024 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 décembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, relative au protocole d'accord pour 2023-2024 |
---|---|
4 JULI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 4 JUILLET 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2023, | collective de travail du 7 décembre 2023, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in | Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, |
geneesmiddelen, betreffende het protocolakkoord voor 2023-2024 (1) | relative au protocole d'accord pour 2023-2024 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour les |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | grossistes-répartiteurs de médicaments; |
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2023, | travail du 7 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in | Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, |
geneesmiddelen, betreffende het protocolakkoord voor 2023-2024. | relative au protocole d'accord pour 2023-2024. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 juli 2024. | Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen | Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2023 | Convention collective de travail du 7 décembre 2023 |
Protocolakkoord voor 2023-2024 (Overeenkomst geregistreerd op 21 | Protocole d'accord pour 2023-2024 (Convention enregistrée le 21 |
december 2023 onder het nummer 184905/CO/321) | décembre 2023 sous le numéro 184905/CO/321) |
Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail de s'applique aux |
werkgevers en werknemers van het Paritaire Comité voor de | employeurs et aux travailleurs relevant de la Commission paritaire |
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen (PC 321, met uitsluiting | pour les grossistes-répartiteurs de médicaments (CP 321), à |
van de onderneming Multipharma cvba (Square Marie-Curie 30, | l'exclusion de l'entreprise Multipharma scrl (Square Marie-Curie 30, |
1070 Anderlecht, BE 866.855.346, RSZ 000-0108026-95) en de onderneming | 1070 Anderlecht, BE 866.855.346, ONSS 000-0108026-95) et de |
De Voorzorg Hasselt cvba (Walenstraat 77, 3500 Hasselt, BTW BE | l'entreprise De Voorzorg Hasselt scrl (Walenstraat 77, 3500 Hasselt, |
401.364.224, RSZ 000-0631449-62) voor wat betreft de bepalingen van | TVA BE 401.364.224, ONSS 000-0631449-62) en ce qui concerne les |
hoofdstuk F. | dispositions du chapitre F. |
A. Koopkracht | A. Pouvoir d'achat |
Koopkrachtpremie | Prime pouvoir d'achat |
Op bedrijfsvlak kan een eenmalige koopkrachtpremie gevraagd worden in | Au niveau des entreprises, une prime pouvoir d'achat unique peut être |
die ondernemingen. | demandée dans les entreprises. |
Deze koopkrachtpremie wordt uitgereikt ten laatste op 31 december | La prime pouvoir d'achat est émise au plus tard le 31 décembre 2023. |
2023. B. Werkgroepen | B. Groupes de travail |
De gesprekpartners komen overeen om de drie werkgroepen uit het | Les interlocuteurs sociaux conviennent de réitérer les trois groupes |
sectoriel akkoord 2021-2022 (ononderbroken diensten, tijdelijke | de travail convenus lors de l'accord sectoriel 2021-2022 (services |
arbeid, overuren) verder te zetten en een nieuwe werkgroep op te | coupés, travail temporaire, heures supplémentaires) et de mettre en |
starten (arbeidsorganisatie). | place un groupe de travail supplémentaire (organisation du travail). |
Een kalender zal opgesteld worden tijdens het volgende paritaire | Un calendrier sera fixé lors de la prochaine réunion de la commission |
comité dat 7 december 2023 zal plaatsnemen. | paritaire qui aura lieu le 7 décembre 2023. |
Het doel van elk van deze werkgroepen is het sluiten van sectorale | La finalité de chacun de ces groupes est de conclure des conventions |
collectieve arbeidsovereenkomsten over bovengenoemde thema's. Bij | collectives de travail sectorielles sur les thèmes abordés. A défaut, |
gebrek hieraan, zullen de gesprekpartners hun conclusies aan het | les interlocuteurs sociaux présenteront leurs conclusions à la |
paritaire comité presenteren vóór het einde van huidig akkoord. | commission paritaire avant la fin de la validité du présent accord. |
1. Onderbroken diensten | 1. Services coupés |
De gesprekpartners komen overeen om op sectoraal niveau een werkgroep | Les interlocuteurs sociaux conviennent de mettre en place un groupe de |
op te richten met het oog op een sectorale denkoefening rond | travail au niveau sectoriel en vue d'une réflexion sectorielle sur les |
gesplitste uurroosters. | horaires fractionnés. |
Deze werkgroep zal plaatsvinden onder leiding van de voorzitter van | Ce groupe de travail sera dirigé par le président de la commission |
het paritair comité. | paritaire. |
2. Arbeidsorganisatie - werkbaar werk | 2. Organisation du travail - travail faisable |
De gesprekpartners komen overeen om op sectoraal niveau een werkgroep | Les interlocuteurs sociaux conviennent de mettre en place un groupe de |
op te richten met het oog op een sectorale denkoefening rond | travail au niveau sectoriel en vue d'une réflexion sectorielle sur |
arbeidsorganisatie (zaterdagwerk, nacht- en ploegenarbeid, overuren). | l'organisation du travail (travail du samedi, travail de nuit et en |
équipes, heures supplémentaires). | |
Deze werkgroep zal plaatsvinden onder leiding van de voorzitter van | Ce groupe de travail sera dirigé par le président de la commission |
het paritair comité. | paritaire. |
C. Tewerkstelling | C. Emploi |
1. Telewerk | 1. Télétravail |
Les interlocuteurs sociaux encouragent les entreprises, quand elles | |
De gesprekpartners moedigen de ondernemingen aan, om wanneer zij | implémentent le télétravail, à aborder le sujet pendant la période |
telewerk implementeren, dit gedurende de looptijd van dit akkoord op | couverte par le présent accord dans le cadre du dialogue social au |
te nemen in de sociale dialoog op ondernemingsniveau. | niveau de l'entreprise. |
2. Uitzendarbeid | 2. Intérim |
Vanuit de werkgeversbank zal aan de werkgevers en de sectorale | En ce qui concerne le travail intérimaire, le banc patronal donnera |
vakbondsvertegenwoordigers een overzicht worden gegeven van de | aux employeurs et aux porte-paroles sectoriels, un aperçu des |
verplichtingen inzake het beroep op interimarbeid en inzake de | obligations en matière de recours au travail intérimaire et en matière |
informatieverplichtingen ten aanzien van de gesprekpartners, en dit na | d'information à l'intention des interlocuteurs sociaux, et ceci après |
overleg hierover met de sectorale sociale gesprekspartners. | concertation à ce sujet avec les porte-paroles sectoriels. |
Dit houdt in elk geval de verplichtingen vervat in de collectieve | Ceci inclut au minimum toutes les obligations décrites dans la |
arbeidsovereenkomst nr. 108 van de Nationale Arbeidsraad in. | convention collective de travail n° 108 du Conseil national du |
Met het oog op een duidelijk beeld van het gebruik van interimarbeid | Travail. Afin de donner une image claire de l'utilisation du travail |
in de sector, zal aan alle werkgevers worden gevraagd cijfers op te | intérimaire dans le secteur, tous les employeurs seront invités à |
geven per categorie van gebruik van interimarbeid. De patronale | fournir des chiffres pour chaque catégorie d'utilisation du travail |
vertegenwoordigers NVGV en Ophaco zullen een gedetailleerd overzicht | intérimaire. Les représentants des employeurs ANGR et Ophaco |
voorstellen aan de sectorale gesprekspartners. | présenteront une vue détaillée aux interlocuteurs du secteur. |
Dit gedetailleerd overzicht zal eveneens de voormelde cijfers van | Cette vue détaillée inclura également les chiffres susmentionnés |
interimarbeid per onderneming uit de sector vermelden en voorgesteld | concernant le travail intérimaire par entreprise du secteur et sera |
worden in de maand juni (tijdens de voorlegging van de jaarrekening | présentée au mois de juin (lors de la présentation des comptes annuels |
van het sociaal fonds 321). | du fonds social 321). |
D. Tijdskrediet | D. Crédit-temps |
Maximale verderzetting bestaande stelsels onder de collectieve | Maintien maximal des régimes existants sous la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 103. | de travail n° 103. |
De huidige rechten op tijdskrediet in de sectorale collectieve | Les droits actuels au crédit-temps prévus par la convention collective |
arbeidsovereenkomst onder de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 | de travail sectorielle sous convention collective de travail n° 103 |
worden behouden. | sont maintenus. |
E. Eindeloopbaan | E. Fin de carrière |
1. Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) | 1. Régimes de chômage avec complément d'entreprise (RCC) |
De gesprekpartners verlengen, voor zover mogelijk en conform het | Pour la durée du présent accord, les interlocuteurs sociaux prolongent |
huidige wettelijke kader, de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst | dans la mesure du possible, et conformément au cadre légal, la |
betreffende SWT voor de duur van dit akkoord. | convention collective de travail sectorielle relative aux RCC. |
Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers met een beroepsloopbaan van 33 jaar in een zwaar beroep | Chômage avec complément d'entreprise pour travailleurs avec 33 ans de carrière dans un métier lourd |
Aan de ontslagen werknemers die voldoen aan de voorwaarden vastgelegd | Le bénéfice du régime de chômage avec complément d'entreprise est |
accordé aux travailleurs licenciés qui remplissent les conditions | |
in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 166 van de Nationale | prévues par la convention collective de travail n° 166 du Conseil |
Arbeidsraad wordt het voordeel van het stelsel van werkloosheid met | |
bedrijfstoeslag toegekend. | national du Travail. |
Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers met een beroepsloopbaan van 35 jaar in een zwaar beroep | Chômage avec complément d'entreprise pour les travailleurs avec 35 ans de carrière dans un métier lourd |
Aan de ontslagen werknemers die voldoen aan de voorwaarden vastgelegd | Le bénéfice du régime de chômage avec complément d'entreprise est |
accordé aux travailleurs licenciés qui remplissent les conditions | |
in artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot | fixées à l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le |
regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag en de | régime de chômage avec complément d'entreprise et par la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 143 van de Nationale Arbeidsraad | collective de travail n° 143 du Conseil national du Travail. |
wordt het voordeel van het stelsel van werkloosheid met | |
bedrijfstoeslag toegekend. | |
Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers met een beroepsloopbaan van 40 jaar | Chômage avec complément d'entreprise pour les travailleurs avec 40 ans de carrière |
Aan de ontslagen werknemers die voldoen aan de voorwaarden vastgelegd | Le bénéfice du régime de chômage avec complément d'entreprise est |
accordé aux travailleurs licenciés qui remplissent les conditions | |
in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 167 van de Nationale | prévues par la convention collective de travail n° 167 du Conseil |
Arbeidsraad wordt het voordeel van het stelsel van werkloosheid met | |
bedrijfstoeslag toegekend. | national du Travail. |
Beschikbaarheid | Disponibilité |
De sector treedt ook toe tot de volgende collectieve | |
arbeidsovereenkomsten tot vaststelling van de voorwaarden voor de | Le secteur adhère également aux conventions collectives de travail |
toekenning van de vrijstelling van de verplichting van aangepaste | déterminant les conditions d'octroi de la dispense d'obligation de |
beschikbaarheid : | disponibilité adaptée : |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 168 van de Nationale | - la convention collective de travail n° 168 du Conseil national du |
Arbeidsraad (voor de periode van 1 juli 2023 tot en met 31 december | Travail (pour la période allant du 1er juillet 2023 au 31 décembre |
2024); | 2024); |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 169 van de Nationale | - la convention collective de travail n° 169 du Conseil national du |
Arbeidsraad (voor de periode van 1 januari 2025 tot en met 31 december | Travail (pour la période allant du 1er janvier 2025 au 31 décembre |
2026). | 2026). |
2. Tijdskrediet eindeloopbaan | 2. Crédit-temps fin de carrière |
In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 170 van de | En application de la convention collective de travail n° 170 du |
Nationale Arbeidsraad, wordt voor wat de toegang tot het recht op | Conseil national du Travail, l'âge en ce qui concerne l'accès au droit |
uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor de periode van 1 juli | aux allocations pour un emploi de fin de carrière est, pour la période |
2023 tot 30 juni 2025, de leeftijdsgrens op 55 jaar gebracht voor de | allant du 1er juillet 2023 au 30 juin 2025, porté à 55 ans pour les |
werknemers, die in toepassing van artikel 8, § 1 van de collectieve | travailleurs qui, en application de l'article 8, § 1er de la |
arbeidsovereenkomst nr. 103ter van 20 december 2016, hun | convention collective de travail n° 103ter du 20 décembre 2016, ont |
arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking en de | réduit leurs prestations à mi-temps et pour les travailleurs qui, en |
werknemers, die in toepassing van artikel 8, § 1 van de collectieve | application de l'article 8, § 1er de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103ter van 20 december 2016 hun | travail n° 103ter du 20 décembre 2016, ont réduit leurs prestations |
arbeidsprestaties verminderen met een vijfde op voorwaarde dat zij | d'un cinquième à condition qu'ils remplissent l'une des conditions |
beantwoorden aan één van de volgende voorwaarden : | suivantes : |
- Ofwel 35 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen | - Soit qu'ils puissent justifier 35 ans de carrière professionnelle en |
rechtvaardigen in de zin van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit | tant que salariés au sens de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 |
van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; | mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise; |
- Ofwel tewerkgesteld zijn : | - Soit qu'ils aient été occupés : |
- ofwel minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in een zwaar | - soit au moins 5 ans, calculés de date à date, dans un métier lourd |
beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 | au sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant |
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | |
bedrijfstoeslag. Deze periode van 5 jaar moet gelegen zijn in de loop | le régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette période de 5 |
van de voorafgaande 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; | ans doit se situer dans les 10 dernières années calendrier, calculées |
- ofwel minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in een zwaar | de date à date; - soit au moins 7 ans, calculés de date à date, dans un métier lourd |
beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 | au sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant |
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | |
bedrijfstoeslag. Deze periode van 7 jaar moet gelegen zijn in de loop | le régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette période de 7 |
van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; | ans doit se situer dans les 15 dernières années calendrier, calculées |
- ofwel minimaal 20 jaar in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel | de date à date; - soit au moins 20 ans dans un régime de travail tel que visé à |
1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 en | l'article 1er de la convention collective de travail n° 46, conclue le |
algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van 10 mei 1990. | 23 mars 1990 et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990. |
F. Tewerkstellingsmaatregelen risicogroepen | F. Mesures d'emploi groupes à risque |
Dit hoofdstuk is niet van toepassing op de ondernemingen Multipharma | Ce chapitre ne s'applique pas aux entreprises Multipharma scrl (Square |
cvba (Square Marie-Curie 30, 1070 Anderlecht, BE 866.855.346, RSZ | Marie-Curie 30, 1070 Anderlecht, BE 866.855.346, ONSS 000-0108026-95) |
000-0108026-95) en De Voorzorg Hasselt cvba (Walenstraat 77, 3500 | et De Voorzorg Hasselt scrl (Walenstraat 77, 3500 Hasselt, TVA BE |
Hasselt, BTW BE 401.364.224, RSZ 000-0631449-62). | 401.364.224, ONSS 000-0631449-62). |
1. Verderzetting huidige tussenkomsten sociaal fonds | 1. Poursuite des interventions actuelles du fonds social |
De huidige tussenkomsten in dit kader (aanwervingspremie voor | Les interventions actuelles dans ce cadre (prime pour l'embauche de |
aanwervingen van werknemers uit de categorieën van de risicogroepen | travailleurs issus des catégories de groupes à risque prévues par |
zoals die in het desbetreffend koninklijk besluit zijn opgenomen) | l'arrêté royal concerné) ainsi que les cotisations pour leur |
evenals de bijdragen ter financiering hiertoe blijven gehandhaafd | financement sont prolongées aux conditions actuelles, sous réserve de |
onder de huidige voorwaarden, bij ongewijzigde wetgeving en sociale lasten. | législation et charges sociales inchangées. |
2. Naleving van het KB risicogroepen | 2. Respect de l'AR groupes à risque |
Overeenkomstig het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot | Conformément à l'arrêté royal du 19 février 2013 portant exécution de |
uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 | l'article 189, 4ème alinéa de la loi du 27 décembre 2006 portant des |
houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april | dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril 2013), 0,05 p.c. |
2013), dient 0,05 pct. van de loonmassa, voorbehouden te worden ten | de la masse salariale doit être réservé en faveur d'un ou plusieurs |
gunste van één of meerdere groepen opgesomd in artikel 1 van het | |
koninklijk besluit van 19 februari 2013. Van de 0,05 pct. van de | groupes cités à l'article 1er de l'arrêté royal du 19 février 2013. La |
loonmassa waarvan hiervoor bepaald, dient de helft besteed te worden | moitié de ce pourcentage de 0,05 p.c. de la masse salariale doit être |
aan de werknemers bepaald in artikel 2 van het koninklijk besluit. | consacrée aux travailleurs stipulés à l'article 2 de l'arrêté royal. |
De gesprekpartners verbinden zich ertoe om voor de jaren 2023 en 2024 | Les interlocuteurs sociaux s'engagent à conclure pour les années 2023 |
een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten met respect | et 2024 une convention collective de travail sectorielle dans le |
van de risicogroepen zoals bepaald in het koninklijk besluit van 19 | respect des groupes à risque comme déterminé par l'arrêté royal du 19 |
februari 2013, met vermelding van de initiatieven. | février 2013, reprenant les initiatives. |
G. Mobiliteit | G. Mobilité |
Vanaf 1 januari 2024, zal aan een regelmatige gebruiker van de fiets voor woon-werkverkeer een fietsvergoeding van 27 cent per effectief afgelegde kilometer (heen en terug) per arbeidsdag, toegekend worden. De modaliteiten zijn te bepalen op ondernemingsvlak en de vergoeding is niet cumuleerbaar met andere tussenkomsten op het woon-werktraject, met uitzondering van de tussenkomst voor openbaar vervoer. H. Slotbepalingen 1. Sociale vrede | A partir du 1er janvier 2024, une indemnité vélo de 27 cents par kilomètre réellement effectué (aller-retour) entre le domicile et lieu de travail par jour de travail, sera octroyée à l'utilisateur régulier du vélo. Les modalités d'octroi sont à déterminer au niveau de l'entreprise. L'indemnité n'est pas cumulable avec d'autres indemnités sur le trajet domicile-lieu de travail, à l'exception de celles qui concernent les transports en commun. H. Dispositions finales 1. Paix sociale Les travailleurs et les employeurs s'engagent à maintenir la paix |
De werknemers en de werkgevers verbinden zich om de sociale vrede te | sociale dans les entreprises pendant la durée de cet accord. Les |
behouden in de ondernemingen gedurende de looptijd van dit akkoord. De | interlocuteurs sociaux s'engagent à ne pas introduire pendant la durée |
gesprekpartners verbinden zich ertoe om tijdens de geldigheidsduur van | de validité de la présente convention, des revendications |
deze overeenkomst, geen bijkomende eisen te stellen op het niveau van | supplémentaires au niveau de la commission paritaire et des |
het paritair comité en van de ondernemingen in verband met de materies | entreprises concernant les matières reprises dans la présente |
die in deze overeenkomst zijn vervat. | convention. |
2. Geldigheidsduur | 2. Durée de validité |
Dit akkoord treedt in werking op 1 januari 2023 en houdt op van kracht | Cet accord entre en vigueur le 1er janvier 2023 et cesse de produire |
te zijn op 31 december 2024, met uitzondering van de bepalingen waar | ses effets le 31 décembre 2024, à l'exception des dispositions pour |
een andere ingangs- en/of einddatum is voorzien. | lesquelles une autre date de début et/ou de fin est prévue. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli 2024. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |