Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende de opleidingen (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 décembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, relative aux formations (1) |
---|---|
4 JULI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 4 JUILLET 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2023, | collective de travail du 6 décembre 2023, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de | Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie |
houtbewerking, betreffende de opleidingen (bedienden) (1) | transformatrice du bois, relative aux formations (employés) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de | Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de |
houtbewerking; | l'industrie transformatrice du bois; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2023, | travail du 6 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de | Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie |
houtbewerking, betreffende de opleidingen (bedienden). | transformatrice du bois, relative aux formations (employés). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 juli 2024. | Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking | Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie |
transformatrice du bois | |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2023 | Convention collective de travail du 6 décembre 2023 |
Opleidingen (bedienden) (Overeenkomst geregistreerd op 8 januari 2024 | Formations (employés) (Convention enregistrée le 8 janvier 2024 sous |
onder het nummer 184996/CO/126) | le numéro 184996/CO/126) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die onder de | aux employeurs et employés des entreprises relevant de la compétence |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de stoffering en de | de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie |
houtbewerking. | transformatrice du bois. |
Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | On entend par "employés" : les employés masculins et féminins. |
bedienden. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van | La présente convention collective de travail est conclue en exécution |
hoofdstuk 12 van de wet van 3 oktober 2022 houdende diverse | du chapitre 12 de la loi du 3 octobre 2022 portant des dispositions |
arbeidsbepalingen. | diverses relatives au travail. |
Art. 2.De bedienden hebben een individueel recht op opleidingen |
Art. 2.Les employés bénéficient d'un droit individuel à la formation |
conform de bepalingen van hoofdstuk 12 van de wet van 3 oktober 2022 | conformément aux dispositions du chapitre 12 de la loi du 3 octobre |
2022 portant des dispositions diverses relatives au travail, | |
houdende diverse arbeidsbepalingen, zoals sectoraal geconcretiseerd | concrétisé sur une base sectorielle par la convention collective de |
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2023 (nummer 183073) en het groeipad dat in die collectieve arbeidsovereenkomst werd afgesproken. De verdere praktische tenuitvoerlegging van het individueel recht op opleidingen wordt geregeld door de onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. Deze collectieve arbeidsovereenkomsten moeten samen worden gelezen, ook in samenhang met de sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten inzake risicogroepen en ingroeibanen. Art. 3.Opleiding wordt in de sector erkend als een recht en een plicht voor de werknemers. |
travail du 28 septembre 2023 (numéro 183073) et la trajectoire de croissance convenue dans cette convention collective de travail. La mise en oeuvre pratique du droit individuel à la formation est régie par la présente convention collective de travail. Ces conventions collectives de travail doivent être lues conjointement, ainsi qu'avec les conventions collectives de travail sectorielles concernant les groupes à risque et les emplois tremplin. Art. 3.La formation est reconnue comme un droit et une obligation pour les travailleurs du secteur. |
Om dit mogelijk te maken wordt de bediende jaarlijks ingelicht over | Pour ce faire, l'employé est informé annuellement de l'existence et de |
het bestaan en de stand van zaken van de opleidingsrekening, zoals | l'état du compte de formation, tel qu'il est formalisé, par exemple, |
bijvoorbeeld geformaliseerd in de Federal Learning Account. | dans le Federal Learning Account. |
Art. 4.De werkgever heeft de verantwoordelijkheid om de |
Art. 4.L'employeur a la responsabilité de proposer les jours de |
opleidingsdagen aan te bieden tijdens de werkuren. | formation durant les heures de travail. |
De bediende kan het recht op een individuele opleidingsdag activeren | L'employé peut activer le droit à une journée de formation |
door zelf een schriftelijk voorstel te doen binnen het | individuelle en faisant sa propre proposition écrite dans le cadre de |
opleidingsaanbod van Woodwize, ter goedkeuring voor te leggen aan de | l'offre de formation de Woodwize, sous réserve de l'approbation de |
werkgever. De werkgever kan het opleidingsvoorstel van de bediende | l'employeur. L'employeur peut refuser la proposition de formation de |
weigeren indien : | l'employé si : |
1° hij niet akkoord is met de inhoud/timing van het | 1° il n'est pas d'accord avec le contenu/le calendrier de la |
opleidingsvoorstel; | proposition de formation; |
2° de bediende reeds een voldoende aanbod aan opleidingsdagen heeft | 2° l'employé a déjà reçu une offre suffisante de jours de formation. |
gekregen. Indien de opleiding plaatsvindt buiten de arbeidstijd, moet de | Si la formation a lieu en dehors du temps de travail, l'employeur doit |
werkgever aan de bediende een gelijke compensatie in arbeidstijd | octroyer à l'employé une compensation égale en temps de travail. |
toekennen. De verplaatsingskosten van de bediende die betrekking hebben op de | Les frais de déplacement de l'employé qui se rapportent aux jours de |
opleidingsdagen komen voor rekening van de werkgever. | formation sont à la charge de l'employeur. |
De deeltijdse bedienden genieten de individuele opleidingsdagen in | Les employés à temps partiel bénéficient des jours de formation |
evenredigheid met hun deeltijdse prestaties. | individuels en proportion de leurs prestations à temps partiel. |
Art. 5.§ 1. De wet van 3 oktober 2022 houdende diverse |
Art. 5.§ 1er. La loi du 3 octobre 2022 portant des dispositions |
arbeidsbepalingen verplicht werkgevers die 20 of meer werknemers in | diverses relatives au travail oblige les employeurs occupant 20 |
dienst hebben om opleidingsplannen op te stellen. | travailleurs ou plus à établir des plans de formation. |
De werkgever moet, na overleg op bedrijfsniveau, de inhoud van het | L'employeur, après consultation au niveau de l'entreprise, doit |
opleidingsplan vaststellen. De inhoud van het plan wordt eenmaal per | déterminer le contenu du plan de formation. Le contenu du plan est |
kalenderjaar vastgesteld. Het plan wordt voor een minimumduurtijd van | déterminé une fois par année civile. Le plan est conclu pour une durée |
één jaar gesloten. Gelet op de in de wet vastgestelde termijnen moet | minimale d'un an. Compte tenu des délais fixés par la loi, le projet |
het ontwerp van het opleidingsplan in het eerste kwartaal van het jaar | de plan de formation doit être communiqué pour avis au conseil |
en in ieder geval uiterlijk begin maart van het betrokken jaar voor | d'entreprise au cours du premier trimestre de l'année et en tout cas |
advies aan de ondernemingsraad worden meegedeeld. Is er geen | au plus tard au début du mois de mars de l'année concernée. S'il |
ondernemingsraad, dan wordt het ontwerp van het opleidingsplan | n'existe pas de conseil d'entreprise, le projet de plan de formation |
meegedeeld aan de vakbondsafvaardiging of, als er geen afvaardiging | est communiqué à la délégation syndicale ou, à défaut, directement aux |
is, rechtstreeks aan de werknemers. De ondernemingsraad, de | travailleurs. Le conseil d'entreprise, la délégation syndicale ou les |
vakbondsafvaardiging of de werknemers brengen uiterlijk op 15 maart | travailleurs émettent un avis au plus tard le 15 mars. Après la |
een advies uit. Nadat het overleg heeft plaatsgevonden en de adviezen | consultation et la communication des avis, le contenu du plan de |
zijn meegedeeld, moet de inhoud van het opleidingsplan uiterlijk op 31 | formation doit être adopté au plus tard le 31 mars. |
maart van het jaar worden vastgesteld. | |
§ 2. Aan de overige ondernemingen wordt aanbevolen een jaarlijks | § 2. Il est recommandé aux autres entreprises de rédiger un plan de |
opleidingsplan op te stellen waarin alle opleidingen voor de bedienden | formation annuel comprenant toutes les formations destinées aux |
worden opgenomen. | employés. |
§ 3. Alle ondernemingen kunnen daarbij een beroep doen op de expertise | § 3. Toutes les entreprises peuvent faire appel à l'expertise de |
van Woodwize. | Woodwize à cet égard. |
Een bijzondere begeleidingsinspanning zal worden geleverd ten aanzien | Un effort particulier de soutien sera fait pour les petites |
van de kleine ondernemingen die minder dan 20 werknemers | entreprises de moins de 20 travailleurs. Woodwize veillera à ce que |
tewerkstellen. Woodwize zal erop toezien dat deze ondernemingen binnen | ces entreprises reçoivent une proposition concrète de calendrier dans |
de twee maanden na hun aanvraag tot ondersteuning, een concreet | les deux mois suivant leur demande de soutien. |
voorstel van timing ontvangen. | |
Art. 6.Het opleidingsaanbod wordt uitgewerkt door het bestuursorgaan |
Art. 6.L'offre de formation est élaborée par l'organe |
van Woodwize. | d'administration de Woodwize. |
In een bedrijf met vakbondsafvaardiging voor bedienden wordt dit | Dans une entreprise avec une délégation syndicale pour employés, |
opleidingsaanbod van Woodwize aan de vakbondsafvaardiging meegedeeld. | l'offre de formation de Woodwize est communiquée à la délégation syndicale. |
In een bedrijf zonder vakbondsafvaardiging voor bedienden wordt het | Dans une entreprise sans délégation syndicale pour employés, l'offre |
opleidingsaanbod in het bedrijf uitgehangen door verwijzing naar de | de formation est affichée au sein de l'entreprise par référence au |
website van Woodwize. | site web de Woodwize. |
Art. 7.De ondernemingen met een goedgekeurde opleidingsaanvraag |
Art. 7.Les entreprises dont la demande de formation a été approuvée |
genieten voor de ontwikkeling van hun opleidingsinitiatieven een | bénéficient d'un droit de tirage aux frais de Woodwize, pour le |
trekkingsrecht ten laste van Woodwize. | développement de leurs initiatives de formation. |
De nadere regelen voor dit trekkingsrecht zullen worden vastgelegd | Les modalités de ce droit de tirage seront fixées par l'organe |
door het bestuursorgaan van Woodwize. | d'administration de Woodwize. |
Art. 8.Onverminderd het recht op opleiding dat onder artikel 2 is |
Art. 8.Sans préjudice du droit à la formation reconnu à l'article 2, |
erkend, wordt voor elke bediende een aanvullend recht op één dag | chaque employé se voit ouvrir un droit complémentaire à un jour de |
beroepsopleiding geepend per periode van 2 jaar. De tijd die | formation professionnelle, par période de 2 ans. Le temps équivalant |
overeenstemt met de opleidingsdag moet 's avonds of tijdens het | au jour de formation doit se situer le soir ou le week-end et en |
weekend en buiten de arbeidstijd vallen. | dehors du temps de travail. |
Deze aanvullende opleidingsdag is een beroepsopleiding die door | Ce jour de formation complémentaire est une formation professionnelle |
Woodwize wordt gegeven. Om die opleidingsdag te genieten, moet de | donnée par Woodwize. Pour bénéficier de ce jour de formation, |
bediende zich wenden tot Woodwize. | l'employé doit s'adresser à Woodwize. |
Per volledige aanvullende opleidingsdag die hij volgt, ontvangt de | Par jour complet de formation complémentaire qu'il suit, l'employé |
bediende vanwege Woodwize een premie van 40 EUR als forfaitaire | reçoit de la part de Woodwize une prime de 40 EUR à titre |
tegemoetkoming in zijn verplaatsings- en opleidingskosten. | d'intervention forfaitaire dans les frais de déplacement et de |
Deze aanvullende opleidingsdag wordt niet als arbeidstijd beschouwd en | formation. Ce jour de formation complémentaire n'est pas considéré comme temps de |
wordt niet als zodanig bezoldigd. Daarenboven komt deze opleidingsdag | travail et il n'est pas rémunéré comme tel. De plus, ce jour de |
niet in aanmerking voor het betaald educatief verlof. | formation n'entre pas en ligne de compte pour le congé-éducation payé. |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2024 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur. | au 1er janvier 2024 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een | Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un délai |
opzeggingstermijn van drie maanden; deze opzegging wordt bij een ter | de préavis de trois mois; cette dénonciation est notifiée par lettre |
post aangetekende brief aan elk van de overige contracterende partijen betekend. | recommandée à la poste à chacune des autres parties contractantes. |
Art. 10.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
Art. 10.Les parties signataires demandent que la présente convention |
arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per | collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. |
koninklijk besluit. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli 2024. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |