Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 04/07/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, betreffende de lonen, loontoeslagen en premies "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, betreffende de lonen, loontoeslagen en premies Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, relative aux salaires, sursalaires et primes
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
4 JULI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 4 JUILLET 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2001, collective de travail du 15 juin 2001, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de
ontsmettingsondernemingen, betreffende de lonen, loontoeslagen en premies (1) désinfection, relative aux salaires, sursalaires et primes (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak- en Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de
ontsmettingsondernemingen; nettoyage et de désinfection;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2001, gesloten travail du 15 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de
ontsmettingsondernemingen, betreffende de lonen, loontoeslagen en premies. désinfection, relative aux salaires, sursalaires et primes.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 4 juli 2004. Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2001 Convention collective de travail du 15 juin 2001
Lonen, loontoeslagen en premies Salaires, sursalaires et primes
(Overeenkomst geregistreerd op 28 september 2001 (Convention enregistrée le 28 septembre 2001 sous le numéro
onder het nummer 59030/CO/121) 59030/CO/121)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werklieden en werksters uit de ondernemingen aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises
die onder het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises de
ontsmettingsondernemingen ressorteren, kleine en middelgrote nettoyage et de désinfection, petites et moyennes entreprises et
ondernemingen en anderen. autres.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal eveneens van toepassing zijn Cette convention collective de travail s'applique également aux
op elke arbeider of werkster in loondienst, met een onbeperkt of ouvriers ou ouvrières salariés, sous contrat à durée indéterminée ou
tijdelijk contract, voor werkzaamheden die in België worden temporaire, pour des travaux effectués en Belgique, quel que soit le
uitgevoerd, welke ook het vestigingsland van de werkgever weze. pays d'établissement de l'employeur.
HOOFDSTUK II. - Lonen CHAPITRE II. - Salaires
A. Minimumuurlonen A. Salaires horaires minima

Art. 2.De minimumuurlonen van de meerderjarige werklieden en

Art. 2.Les salaires horaires minima des ouvriers et ouvrières majeurs

werksters worden vanaf 1 juli 2001 als volgt vastgesteld voor een sont fixés comme suit, à partir du 1er juillet 2001, pour une durée
wekelijkse arbeidsduur van 37 u. en bij spilindex 108,86 : hebdomadaire de travail de 37 h. à l'indice pivot 108,86 :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
5. De vaklui worden gesteld onder het regime aangenomen door de 5. Le personnel de métier est placé sous le régime adopté par les
paritaire comités die bevoegd zijn voor de bedrijfstakken waaronder commissions paritaires compétentes pour les branches d'activité dont
hun beroep valt, met het minimumloon van categorie 1. A. relève leur profession, avec au minimum le salaire de la catégorie 1. A.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
B. Stuklonen B. Salaires à la pièce
De werkgevers verbinden zich om per week een voldoende hoeveelheid Par semaine, les employeurs s'engagent à procurer aux travailleurs un
werk te verstrekken, ten einde minstens het conventionele minimum volume de travail suffisant pour assurer au moins le salaire
weekloon te doen bereiken, en/of het individuele weekloon. hebdomadaire minimum conventionnel et/ou individuel.

Art. 3.De werkelijk uitbetaalde lonen op 30 juni 2001, welke ook de

Art. 3.Les salaires effectivement payés au 30 juin 2001, quel que

wijze van de uitbetaling weze, zullen op 1 juli 2001 met 5 BEF (0,1239 EUR) verhoogd worden. soit le mode de rémunération, sont augmentés à partir du 1er juillet 2001 de 5 BEF (0,1239 EUR).
In dezelfde voorwaarden worden de op 30 juni 2002 werkelijk Dans les mêmes conditions, les salaires effectivement payés au 30 juin
uitbetaalde lonen, op 1 juli 2002 verhoogd met 5 BEF (0,1239 EUR). 2002, sont augmentés à partir du 1er juillet 2002 de 5 BEF (0,1239 EUR).
Bestaande gunstiger voorwaarden worden behouden en verhoogd met de Les conditions existantes plus favorables restent acquises et sont
algemene verhogingen van 5 BEF en 5 BEF zoals boven vermeld. majorées des augmentations générales de 5 BEF et 5 BEF comme indiquées
Indien de werkelijk uitbetaalde lonen stuklonen zijn, worden zij ci-dessus. Si les salaires effectivement payés sont « à marché », ils sont
verhoogd met de volgende percentages : majorés d'un pourcentage égal à :
Op 1 juli 2001 : met Au 1er juillet 2001 : de
5,00 BEF of 0,1239 EUR x 100 pct./minimumuurloon van de categorie op 5,00 BEF ou 0,1239 EUR x 100 p.c./salaire horaire minimum de la
30 juni 2001 catégorie au 30 juin 2001
Op 1 juli 2002 : met Au 1er juillet 2002 : de
5,00 BEF of 0,1239 EUR x 100 pct./minimumuurloon van de categorie op 5,00 BEF ou 0,1239 EUR x 100 p.c./salaire horaire minimum de la
30 juni 2002 catégorie au 30 juin 2001
Voor ruitenwassers gaat het hier om het loon 4.D. Pour les laveurs de vitres il s'agit du salaire 4.D.
C. Lonen voor jongeren. C. Salaires des jeunes.
Art. 4. Art. 4.
a. Categorieën 4 en 7. a. Catégories 4 et 7.
Het loon van de jongere werklieden en werksters die tot categorie 4 en Le salaire des jeunes ouvriers et ouvrières appartenant à la catégorie
7 behoren, wordt vastgesteld op de volgende percentages van de 4 et à la catégorie 7 est fixé aux pourcentages suivants des salaires
minimumlonen bepaald bij artikel 2 : minima fixés à l'article 2 :
- 18 jaar : 100 pct. van het minimumloon van de personeelsleden van de - 18 ans : 100 p.c. du salaire minimum du personnel occupé au lavage
glazenwasserij en de schoorsteenvegerij; de vitres et au ramonage;
- 17 jaar : 80 pct. van het minimumloon van de personeelsleden van de - 17 ans : 80 p.c. du salaire minimum du personnel occupé au lavage de
glazenwasserij en de schoorsteenvegerij; vitres et au ramonage;
- minder dan 17 jaar : 75 pct. van het minimumloon van de - moins de 17 ans : 75 p.c. du salaire minimum du personnel occupé au
personeelsleden van de glazenwasserij en de schoorsteenvegerij. lavage de vitres et au ramonage.
b. Categorie 9. b. Catégorie 9.
Het loon van de jongere werklieden en werksters die tot categorie 9 Le salaire des jeunes ouvriers et ouvrières appartenant à la catégorie
behoren, wordt vastgesteld op de volgende percentages van de 9, est fixé aux pourcentages suivants des salaires minima fixés à
minimumlonen bepaald bij artikel 2 : l'article 2 :
op 17 1/2 jaar :95 pct. van het minimumloon van de categorie à 17 1/2 ans :95 p.c. du salaire minimum de la catégorie
op 17 jaar : 90 pct. van het minimumloon van de categorie à 17 ans : 90 p.c. du salaire minimum de la catégorie
op 16 1/2 jaar : 85 pct. van het minimumloon van de categorie à 16 1/2 ans : 85 p.c. du salaire minimum de la catégorie
op 16 jaar en jonger : 80 pct. van het minimumloon van de categorie à 16 ans et moins : 80 p.c. du salaire minimum de la catégorie
c. Werklieden en werksters die jonger zijn dan 18 jaar - Categorieën c. Ouvriers et ouvrières âgés de moins de 18 ans - Catégories 1.A. -
1.A. - 1.B. - 1.C. - 1.D. - 2.A. 1.B. - 1.C. - 1.D. - 2.A.
Het loon van deze jongeren zal gedurende de eerste zes maanden Pendant les six premiers mois d'ancienneté dans la branche, le salaire
anciënniteit in het vak, gelijk zijn aan het minimumloon van de de ces jeunes est égal au salaire minimum de l'ouvrier ou ouvrière,
werkman of werkster, zie artikel 3, min 8 BEF (0,1983 EUR). voir article 3, moins 8 BEF (0,1983 EUR).
Na de periode van zes maanden, zal het loon gelijk staan met dit van Après la période de six mois, le salaire sera égal à celui des
de werklieden en werksters die 18 jaar oud zijn. ouvriers ou ouvrières de 18 ans.
HOOFDSTUK III. - Premies CHAPITRE III. - Primes
A. Arbeid verricht tussen 22 uur en 6 uur. A. Travail effectué entre 22 heures et 6 heures.

Art. 5.Elke arbeid verricht tussen 22 uur en 6 uur, geeft aanleiding

Art. 5.Tout travail effectué entre 22 heures et 6 heures donne lieu

tot de betaling van een premie boven het gewone loon voor dezelfde au paiement d'une prime en sus du salaire normal pour le même travail
arbeid overdag. exécuté pendant la journée.
Le montant de cette prime est, pour toutes les catégories, égal à
De premie is, voor elke categorie, gelijk aan 71,35 BEF (1,7687 EUR) 71,35 BEF (1,7687 EUR) l'heure et lié à l'indice santé, comme les
per uur, gekoppeld aan het gezondheidsindexcijfer, zoals de lonen (bij
spilindex 108,86). salaires (à l'indice pivot 108,86).
Bovendien komt alle nachtarbeid uitgevoerd tussen 22 uur en 6 uur, en En outre, tout travail de nuit exécuté entre 22 heures et 6 heures et
minstens 6 uur tellend, daarbij voorafgegaan of gevolgd door 2 uren comportant au moins 6 heures, qui est précédé ou suivi par un travail
arbeid, in aanmerking voor de betaling van de nachtpremie voor deze de 2 heures, donnera lieu au paiement de la prime de nuit pour ces
twee uren. deux heures.
B. Arbeid verricht op een zon- of feestdag. B. Travail effectué un dimanche ou jour férié.

Art. 6.Elke arbeid verricht op een zondag of feestdag, geeft

Art. 6.Tout travail effectué un dimanche ou un jour férié, donne lieu

aanleiding tot de betaling van een premie van 100 pct. boven het au paiement d'une prime de 100 p.c. du salaire normal pour le même
gewone loon voor dezelfde arbeid tijdens de week. travail effectué en semaine.
C. Arbeid verricht op zaterdag. C. Travail effectué le samedi.

Art. 7.Elke arbeid die op zaterdag wordt verricht, geeft aanleiding

Art. 7.Tout travail effectué le samedi, donne lieu au paiement d'une

tot een premie van 25 pct. boven het gewone loon. prime de 25 p.c. du salaire normal.
Komen niet in aanmerking voor deze premie, de overuren die betaald Cette prime n'est pas applicable aux heures supplémentaires rémunérées
worden met vermeerdering, krachtens de collectieve arbeidsovereenkomst avec majoration en vertu de la convention collective de travail -
arbeidsduur - overuren - arbeidsorganisatie. durée du travail - heures supplémentaires - organisation du travail.
D. Premie voor ongezond werk. D. Prime d'insalubrité.

Art. 8.Een premie voor ongezond werk van 14,65 BEF (0,3632 EUR) per

Art. 8.Une prime d'insalubrité de 14,65 BEF (0,3632 EUR) par heure (à

uur (bij spilindex 108,86), gekoppeld aan het gezondheidsindexcijfer, l'indice pivot 108,86), liée à l'indice santé comme les salaires, est
zoals de lonen, wordt onder meer uitbetaald aan het personeel belast payée au personnel chargé entre autres des travaux suivants, à
met de volgende werken, met uitzondering van de categorieën 8 : l'exception des catégories 8 :
1) ophalen van groot en klein huisvuil, ledigen en reinigen van 1) collecte de déchets ménagers (encombrants ou non), la vidange et le
riolen, septische putten en reservoirs (cat. 3.A.); nettoyage des égouts, fosses septiques et réservoirs (cat. 3.A.);
2) reiniging van de binnenzijde van industriële ovens (cat. 3.B.); 2) nettoyage de faces intérieures de fours d'usine (cat. 3.B.);
3) besturen van bull-verdichter op stortplaatsen (cat. 3.E.); 4) opruimen van zolder- en kelderresten (alle categorieën); 5) reinigingswerken in werkplaatsen waar het personeel blootstaat aan het inademen van loodhoudende stoffen, dampen, rook of mist (alle categorieën); 6) reinigingswerken in verfcabines waar het personeel blootstaat aan het inademen van verfdeeltjes, die solventen, chromaten of lood bevatten; 7) het sorteren en verwerken van klein medisch besmet afval en van klein chemisch toxisch afval. De premie voor ongezond werk valt niet te cumuleren met de 3) compactage sur dépôt d'immondices (cat. 3.E.); 4) vidange de fonds de greniers et de caves (toutes catégories); 5) les travaux de nettoyage dans les ateliers où le personnel est exposé à l'inhalation de poussières, vapeurs, fumées ou brouillards plombifères (toutes catégories); 6) les travaux de nettoyage dans les cabines de peinture où le personnel est exposé à l'inhalation de particules de peinture contenant des solvants, des chromates ou du plomb; 7) le tri et le traitement de petits déchets médicaux et de petits déchets toxiques. La prime d'insalubrité ne peut pas être cumulée avec la prime pour
maskerpremie, waarvan sprake in artikel 9 hieronder. port de masque, mentionnée à l'article 9 ci-dessous.
E. Maskerpremie. E. Prime pour port de masque.

Art. 9.Wanneer schoonmaakwerk het dragen van een volgelaat- en/of

Art. 9.Lorsqu'un travail de nettoyage nécessite le port d'un masque

halfgelaatmasker met perslucht of patroonfilters vereist, zoals dit intégral, et/ou demi-masque, à air comprimé ou à cartouches-filtres,
kan voorkomen bij de schoonmaak van verfcabines, en wanneer het masker tel que cela peut se produire lors du nettoyage de cabines de
effectief wordt gedragen, zal een maskerpremie van 45,80 BEF (1,1354 peinture, et lorsque le masque est effectivement porté, une prime de
EUR) per uur (spilindex 108,86) verschuldigd zijn. masque de 45,80 BEF (1,1354 EUR) à l'heure (indice pivot 108,86) sera
Er is geen premie verschuldigd voor het dragen van een gelaatscherm of due. Aucune prime n'est due pour le port d'un écran protecteur du visage,
een klein stofmasker. ou le port d'un petit masque anti-poussière.
F. Nucleaire premie. F. Prime nucléaire.

Art. 10.De werklieden en werksters die werkzaamheden dienen te

Art. 10.Les ouvriers et ouvrières, appelés à travailler dans les

verrichten in « warme » of « gecontroleerde » zones in een nucleaire zones dites « chaudes » ou « contrôlées » en milieu nucléaire,
omgeving, ontvangen voor deze arbeid, boven het gewone loon, een reçoivent pour ces travaux, en sus du salaire normal, une prime pour
premie voor arbeid in nucleaire omgeving van 24,10 BEF (0,5974 EUR) travail en milieu nucléaire de 24,10 BEF (0,5974 EUR) à l'heure
per uur (bij spilindex 108,86) gekoppeld aan het gezondheidsindexcijfer, zoals de lonen. (indice pivot 108,86), liée à l'indice santé, comme les salaires.
G. Arbeid in opeenvolgende en wisselende ploegen. G. Travail en équipes successives et alternatives.

Art. 11.De werklieden en werksters die moeten arbeiden volgens een

Art. 11.Les ouvriers et ouvrières appelés à travailler selon un

uurrooster in opeenvolgende en wisselende ploegen, hebben recht op een horaire en équipes successives et alternatives, bénéficient d'un
loontoeslag van 24,75 BEF (0,6135 EUR) per uur (bij spilindex 108,86), supplément de salaire de 24,75 BEF (0,6135 EUR) à l'heure (indice
gekoppeld aan het gezondheidsindexcijfer, zoals de lonen. pivot 108,86), lié à l'indice santé, comme les salaires.

Art. 12.Categorie 9. : premies en loontoeslagen : zie

Art. 12.Catégorie 9. : primes et sursalaires : suivant convention

bedrijfsovereenkomst. d'entreprise.
H. Premies en vergoedingen in categorie 8. H. Primes et indemnités en catégorie 8.
Art. 13. Art. 13.
a. Permanentiepremie. a. Prime de permanence.
Weekendwerk dient beperkt te worden tot dringende werkzaamheden. Le travail du week-end doit être réservé exclusivement aux tâches
Indien een arbeider(ster) bereid is om op een weekend-, brug- of ayant un caractère d'extrême urgence.
feestdag een permanentie te verzekeren en dat dit blijkt uit het Si un(e) ouvrier(ière) est disposé à assurer une permanence lors d'un
meegeven van een semafoon of enig geschrift, dan zullen de volgende week-end, pont ou jour férié, ceci étant prouvé par la remise d'un
premies verschuldigd zijn : sémaphone ou par un accord écrit, les primes suivantes seront dues :
- voor een weekend : 1 627,20 BEF (40,3372 EUR); - pour un week-end : 1 627,20 BEF (40,3372 EUR);
- voor een feestdag, brug- of rustdag in de week : 813,85 BEF (20,1748 - pour un jour férié, pont ou jour de repos en semaine : 813,85 BEF
EUR). (20,1748 EUR).
Deze premies zijn geïndexeerd bij spilindex 108,86. Ces primes sont indexées à l'indice pivot 108,86.
b. Startpremie. b. Prime de démarrage.
Indien een arbeider(ster) buiten zijn voorziene uurrooster wordt Lorsqu'il est fait appel à un(e) ouvrier(ière) pour exécuter des
opgeroepen voor werkzaamheden, dan zal hij een forfaitaire startpremie travaux en dehors de son horaire prévu, il lui sera dû une prime
van 813,85 BEF (20,1748 EUR) per dag van 24 uur ontvangen. forfaitaire de démarrage de 813,85 BEF (20,1748 EUR) par journée de 24 heures.
Ook deze premie is geïndexeerd bij spilindex 108,86. Cette prime est également indexée à l'indice pivot 108,86.
Voor de toepassing van hetgeen voorafgaat, is het onverschillig of de Ce qui précède est d'application aussi bien pour des travaux à
werken gebeuren in de week of op rustdagen. exécuter en semaine que pendant les jours de repos.
c. Maaltijden. c. Repas.
Na 10 uur arbeid gedurende één dag, schafttijd niet inbegrepen, zal Après 10 heures de travail durant une journée, avec exclusion du temps
een forfaitaire vergoeding van maximum 394,20 BEF (9,7720 EUR), bij de repas, il sera dû une indemnité forfaitaire de maximum 394,20 BEF
spilindex 108,86 voor een lichte maaltijd verschuldigd zijn, tegen (9,7720 EUR), à l'indice pivot 108,86 pour un repas léger, cette
overhandiging van een kasbon die de aankoop verantwoordt. indemnité sera payée contre remise d'un ticket de caisse prouvant la dépense.
d. Maskerpremie d. Prime de masque
Wanneer industriële reiniging het dragen van een volgelaat- en/of Lorsqu'un travail de nettoyage industriel nécessite le port d'un
halfgelaatmasker met perslucht of patroonfilters vereist, en wanneer masque intégral, et/ou demi-masque, à air comprimé ou à
het masker effectief wordt gedragen, ongeacht de duur, zal een cartouches-filtres, et lorsque le masque est effectivement porté,
maskerpremie van 400 BEF (9,9157 EUR) per dag (spilindex 108,86) quelle que soit la durée, une prime de masque de 400 BEF (9,9157 EUR)
verschuldigd zijn. par jour (indice pivot 108,86) sera due.
Voor het effectief betreden van ruimtes waarin het gemeten Pour l'accès effectif d'espaces dans lesquels le taux d'oxygène mesuré
zuurstofgehalte minder dan 17 pct. bedraagt, wordt bovendien een est de moins de 17 p.c., il est en outre payé une prime forfaitaire
forfaitaire supplementaire inertpremie van 400 BEF (9,9157 EUR) per d'inertie supplémentaire de 400 BEF (9,9157 EUR) par jour (indice
dag (spilindex 108,86) betaald. pivot 108,86).
Op basis van gebruik, of op basis van een overeenkomst, bestaande Les cas existants plus favorables dans les entreprises, soit par
gunstiger voorwaarden in ondernemingen, blijven verworven en kunnen l'usage, soit par convention, restent acquis et ne pourront être
maar gewijzigd worden door middel van een collectieve
arbeidsovereenkomst die wordt afgesloten op bedrijfsniveau en modifiés que par une convention collective de travail conclue au sein
ondertekend wordt door de gewestelijke vakbondssecretarissen. Er zal de ces entreprises, et signée par les secrétaires syndicaux régionaux.
geen cumul mogelijk zijn tussen het nieuwe artikel en de bestaande Il n'y aura pas de cumul possible entre le nouvel article et les
gunstiger voorwaarden. situations existantes plus favorables.

Art. 13bis.Dezelfde maaltijdvergoeding is van toepassing in de

Art. 13bis.La même indemnité de repas est applicable dans l'activité

afvalsector. des déchets.
HOOFDSTUK IV. - Loontoeslagen CHAPITRE IV. - Sursalaires
Loon ploegchefs en brigadiers(ters). Salaire chefs d'équipe et brigadiers(ières).
Art. 14. Art. 14.
a) De ploegchefs ontvangen een vergoeding van 10 pct. boven het gewoon a) Les chefs d'équipe reçoivent une allocation de 10 p.c. en sus du
loon van de uitvoerende werklieden en werksters. salaire normal des ouvriers et ouvrières exécutants.
Een ploegchef is een persoon die door de werkgever wordt aangewezen om Un chef d'équipe est une personne désignée par l'employeur pour
een ploeg te leiden van minimum zes personen in categorie 4, of van diriger un minimum de six personnes en catégorie 4, ou un minimum de
minimum tien personen in de overige categorieën. dix personnes dans les autres catégories.
b) Brigadiers en brigadiersters ontvangen een vergoeding van 5 pct. b) Les brigadiers et brigadières reçoivent une allocation de 5 p.c. en
boven het gewoon loon van de uitvoerende werklieden en werksters. sus du salaire normal des ouvriers et ouvrières exécutants.
Een brigadier(-ster) is een persoon die door de werkgever wordt Un brigadier ou une brigadière est une personne désignée par
aangewezen om een ploeg te leiden van drie tot vijf personen in l'employeur pour diriger entre trois et cinq personnes en catégorie 4,
categorie 4, of van vijf tot negen personen in andere categorieën. ou entre cinq et neuf personnes dans les autres catégories.
c) Deze toeslagen van 5 en 10 pct. worden toegekend zonder afbreuk te c) Ces suppléments de 5 et 10 p.c. sont octroyés sans préjudice des
doen aan de loontoeslagen voorzien bij deze collectieve suppléments de salaires prévus par cette convention collective de
arbeidsovereenkomst, met name de verschillende premies en travail, notamment en matière de primes diverses et d'heures
overurentoeslagen. supplémentaires.
HOOFDSTUK V. - Allerlei CHAPITRE V. - Divers
A. Verplaatsingstijd - mobiliteitsvergoeding A. Temps de déplacement - indemnité de mobilité

Art. 15.De tijd die nodig is om zich over lange afstand te

Art. 15.Le temps de déplacement long nécessaire à un ouvrier, pour se

verplaatsen van de zetel van het bedrijf, of een plaats van déplacer entre le siège de l'entreprise, ou le point de rendez-vous,
samenkomst, naar de werf, wordt vergoed door een mobiliteitsvergoeding. vers son chantier, est indemnisé par une indemnité de mobilité.
De mobiliteitsvergoeding is rechtstreeks evenredig met de afstand in L'indemnité de mobilité est directement proportionnelle à la distance
kilometers tussen de zetel van het bedrijf, of de plaats van en kilomètres, entre le siège de l'entreprise, ou le point de
samenkomst, en de werf. rendez-vous et le chantier.
Zij bedraagt 1,50 BEF (0,0372 EUR) per kilometer heen en 1,50 BEF Elle s'élève à 1,50 BEF (0,0372 EUR) par kilomètre aller et à 1,50 BEF
(0,0372 EUR) per kilometer terug of 3 BEF (0,0744 EUR) per kilometer (0,0372 EUR) par kilomètre retour ou à 3 BEF (0,0744 EUR) par
berekend op basis van één van deze afstanden. kilomètre calculé sur un seul de ces trajets.
De arbeider die het personeel vervoert naar de plaats van L'ouvrier qui conduit du personnel vers le et du lieu de travail, en
tewerkstelling, buiten de arbeidsuren, in een voertuig dat door de dehors des heures de travail avec un véhicule mis à disposition par
werkgever ter beschikking wordt gesteld, heeft, gezien de af te leggen l'employeur, a, eu égard aux distances à parcourir et aux frais
afstanden en de daarmee gepaard gaande kosten voor rekening van de particuliers exposés pour compte de l'employeur, droit à titre de
werkgever, ten titel van forfaitaire compensatie, recht op een compensation forfaitaire, à une indemnité corrigée de mobilité.
aangepaste mobiliteitsvergoeding. Deze bedraagt 3 BEF (0,0744 EUR) per Celle-ci est égale à 3 BEF (0,0744 EUR) par km aller et 3 BEF (0,0744
km heen en 3 BEF (0,0744 EUR) per km terug. EUR) par km retour.
Op basis van gebruik, of op basis van een overeenkomst, bestaande Les situations existantes plus favorables dans les entreprises, soit
gunstiger voorwaarden in ondernemingen, blijven verworven en kunnen par l'usage, soit par convention, restent acquises et ne pourront être
maar gewijzigd worden door middel van een collectieve
arbeidsovereenkomst die wordt afgesloten op bedrijfsniveau en modifiées que par une convention collective de travail conclue au sein
ondertekend wordt door de gewestelijke vakbondssecretarissen. Er zal de ces entreprises, et signée par les secrétaires régionaux. Il n'y
geen cumul mogelijk zijn tussen het nieuwe artikel en de bestaande aura pas de cumul possible entre le nouvel article et les situations
gunstiger voorwaarden. existantes plus favorables.
B. Vergoeding van de nodige tijd om zich van de ene werf naar de andere te begeven B. Indemnisation du temps de déplacement d'un chantier à un autre

Art. 16.Wanneer werklieden verschillende onmiddellijk opeenvolgende

Art. 16.Lorsque les travailleurs doivent desservir plusieurs

werven moeten bedienen, behalve voor de ruitenwassers, de chantiers successifs, sauf pour les laveurs de vitres, les travaux de
schoonmaakwerkzaamheden georganiseerd in rondes, de ophaling van afval nettoyage organisés en tournées, l'enlèvement de déchets et le
en de industriële reiniging zoals beschreven in de categorie 8 en nettoyage industriel tel que décrit dans la catégorie 8 et pour autant
voorzover er niet meer dan 3 uur ligt tussen het eind van de vorige qu'il ne s'écoule pas plus de 3 heures entre la fin du chantier
précédent et le début du chantier suivant et que la distance parcourue
werf en het begin van de volgende en dat de afgelegde weg 1 kilometer dépasse 1 kilomètre, le temps de déplacement nécessaire à un ouvrier,
overstijgt, moet de tijd die nodig is om zich van de ene werf naar de pour se déplacer d'un chantier à un autre, est à indemniser de façon
andere te begeven, op een forfaitaire manier vergoed worden, door
middel van een tussenkomst van 3 BEF (0,0744 EUR) per kilometer, met forfaitaire, moyennant une intervention de 3 BEF (0,0744 EUR) par
een minimum van 60 BEF (1,4874 EUR) per verplaatsing van de ene werf kilomètre, avec un minimum de 60 BEF (1,4874 EUR) par déplacement d'un
naar de andere. chantier à l'autre.
Op basis van gebruik, of op basis van een overeenkomst, bestaande Les cas existants plus favorables dans les entreprises, soit par
gunstiger voorwaarden in ondernemingen, blijven verworven en kunnen l'usage, soit par convention, restent acquis et ne pourront être
maar gewijzigd worden door middel van een collectieve
arbeidsovereenkomst die wordt afgesloten op bedrijfsniveau en modifiés que par une convention collective de travail conclue au sein
ondertekend wordt door de gewestelijke vakbondssecretarissen. Er zal de ces entreprises, et signée par les secrétaires syndicaux régionaux.
geen cumul mogelijk zijn tussen het nieuwe artikel en de bestaande Il n'y aura pas de cumul possible entre le nouvel article et les
gunstiger voorwaarden. situations existantes plus favorables.
Indien de verplaatsingskosten een vergoeding voor gebruik van voertuig Si les frais de déplacement comprennent une indemnité pour usage de
bevatten, zal het tarief dat de Staat toepast voor zijn agenten voiture, elle se calculera sur base du tarif que l'Etat pratique pour
toegepast worden. rembourser ses agents.
In de mate van het mogelijke zullen de werkgevers trachten uurroosters Dans la mesure du possible, les employeurs s'efforceront de regrouper
te hergroeperen om elke overdreven breuk van uurroosters te vermijden. les horaires des travaux, afin d'éviter toute coupure abusive de ces
De ondernemingsraad en syndicale delegatie zullen waken over de horaires. Le conseil d'entreprise et la délégation syndicale
veilleront à ce que l'organisation du travail corresponde à la
toepassing van deze aanbeveling. présente recommandation.
C. Vergoeding voor overnachting en voedsel C. Indemnité de logement et de nourriture

Art. 17.Wanneer een werkgever personeel verplaatst in zodanige

Art. 17.Dans le cas où un employeur déplace du personnel dans des

voorwaarden dat zij buitenshuis moeten logeren, dan zal de werkgever conditions telles que ces personnes doivent loger en dehors de leur
overnachting en voedsel verzorgen. domicile, l'employeur assumera le logement et la nourriture.
De werkgever mag ook een forfaitaire vergoeding geven van 1 268,40 BEF L'employeur peut aussi indemniser le personnel à forfait à raison de 1
(31,4428 EUR) per dag, waarvan 444,00 BEF (11,0065 EUR) voor 268,40 BEF (31,4428 EUR) par jour, soit 444,00 BEF (11,0065 EUR) pour
overnachting en 824,40 BEF (20,4363 EUR) voor voeding (bij spilindex le logement et 824,40 BEF (20,4363 EUR) pour la nourriture (à l'indice
108,86). Deze bedragen zijn gekoppeld aan het gezondheidsindexcijfer, pivot 108,86). Ces indemnités sont liées à l'indice santé, comme les
zoals de lonen. salaires.
D. Vergoeding voor weerverlet D. Indemnité intempéries

Art. 18.Wanneer personeel in werkloosheid wordt gesteld voor

Art. 18.Lorsque du personnel est mis en chômage pour intempéries,

onwerkbaar weer, zal de werkgever een vergoeding van 240 BEF (5,9494 l'employeur paiera une indemnité de 240 BEF (5,9494 EUR) pour chaque
EUR) betalen voor elke werkloosheidsdag die door de Rijksdienst voor journée de chômage indemnisée par l'Office national de l'Emploi.
Arbeidsvoorziening vergoed wordt.
Aanbeveling : In zoverre de werkloosheidsdiensten het toestaan, wordt Recommandation : Pour autant que les services de chômage l'autorisent,
de werkgevers aangeraden, temperaturen beneden of gelijk aan 0°, als il est recommandé aux employeurs de considérer une température
gerechtvaardigd te beschouwen voor werkloosheid wegens inférieure ou égale à 0°, comme justifiant le chômage pour intempéries
weersomstandigheden, voor ruitenwassers en gevelreinigers. du personnel laveurs de vitres et nettoyeurs de façades.

Art. 19.Indien een chauffeur 3.D. de functie waarneemt van een

Art. 19.Si un chauffeur 3.D. occupe la fonction d'un chauffeur 3.C.,

chauffeur 3.C., heeft hij eveneens recht op de premie voor
weersomstandigheden van 2,95 BEF (0,0731 EUR) per uur (spilindex il a droit à une prime pour intempéries de 2,95 BEF (0,0731 EUR) par
108,86), gekoppeld aan het gezondheidsindexcijfer zoals de lonen. heure (à l'indice pivot 108,86), liée à l'indice santé comme les
E. Ter beschikkingstelling en interim salaires. E. Mise à disposition et intérim

Art. 20.De schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen verbinden zich er

Art. 20.Les entreprises de nettoyage et de désinfection s'engagent à

toe om de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de appliquer strictement la loi du 24 juillet 1987 sur le travail
uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la
behoeve van gebruikers (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1987), en disposition d'utilisateurs (Moniteur belge du 20 août 1987) et la
de collectieve arbeidsovereenkomst van de Nationale Arbeidsraad nr. 36 convention collective de travail n° 36 du Conseil national du Travail
van 27 november 1981, houdende conservatieve maatregelen betreffende du 27 novembre 1981, portant des mesures conservatoires sur le travail
de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la
van werknemers ten behoeve van gebruikers, strikt na te leven, evenals
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 58, gesloten in de schoot van disposition d'utilisateurs, ainsi que la convention collective de
de Nationale Arbeidsraad van 7 juli 1994, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 47 van 18 december 1990, betreffende de na te leven procedure en de duur van de tijdelijke arbeid. In de driemaandelijkse informatie die aan de ondernemingsraad/ syndicale afvaardiging wordt verstrekt, zal verslag worden uitgebracht over de aanwezigheid van interimarissen in het bedrijf. De resultaten van dit verslag zullen besproken worden in het licht van wettelijke bepalingen betreffende interim-arbeid. De werkgevers mogen maar beroep doen op interim-arbeid voor dezelfde persoon, voor dezelfde arbeidspost, op dezelfde werf, met inachtneming van bovenstaande wetgeving. F. Rijbewijs travail n° 58, conclue au sein du Conseil national du Travail du 7 juillet 1994, remplaçant la convention collective de travail n° 47 du 18 décembre 1990, relative à la procédure à respecter et à la durée du travail temporaire. Dans l'information trimestrielle à remettre au conseil d'entreprise/ délégation syndicale, un rapport sera fait sur la présence d'intérimaires dans l'entreprise. Les résultats de ce rapport feront l'objet de discussions dans le cadre des dispositions légales sur l'intérim. Les employeurs ne peuvent recourir à du personnel intérimaire pour la même personne, pour le même poste de travail, sur un même chantier qu'en respectant la législation susmentionnée. F. Permis de conduire

Art. 21.Wanneer de werkgever aan de werknemer vraagt om een rijbewijs

Art. 21.Lorsque l'employeur demande à l'ouvrier de passer un permis

te behalen, zijn de kosten en de nodige uren om dit rijbewijs te de conduire, les frais et les heures nécessaires pour passer ce permis
behalen te betalen door de werkgever, zonder dat de werknemer de seront payés par l'employeur, sans que l'ouvrier doive avancer
kosten moet voorschieten. l'argent.
Wanneer het de werknemer is die een rijbewijs wenst te behalen, zijn Lorsque c'est l'ouvrier qui désire passer un permis, les frais seront
zowel de kosten hiervan als de nodige uren ten zijnen laste. à sa charge et les heures nécessaires non payées.
G. Werkkledij G. Vêtements de travail

Art. 22.De sociale partners dringen aan op de toepassing van de

Art. 22.Les interlocuteurs sociaux insistent sur l'application de la

wetgeving betreffende het leveren en onderhouden van werkkledij. Zoals législation relative à la fourniture et à l'entretien des vêtements de
bepaald bij artikel 103bis van het algemeen reglement voor de travail. Comme défini par l'article 103bis du règlement général pour
arbeidsbescherming : la protection du travail :
- zijn de werknemers verplicht tijdens hun normale activiteit een - les travailleurs doivent porter obligatoirement un vêtement de
werkkledij te dragen die bestaat uit hetzij een overall, hetzij een travail durant leur activité normale, consistant soit en une
pak bestaande uit een broek en een jas of windjak, hetzij een kiel of een stofjas; salopette, soit en un ensemble composé d'un pantalon et d'une veste ou
- wordt de werkkledij geleverd, gereinigd, hersteld en in normale d'un blouson, soit en une blouse ou un cache-poussière;
gebruiksklare staat gehouden door de werkgever en blijft de werkkledij - le vêtement de travail est fourni, nettoyé, réparé et entretenu en
eigendom van de werkgever; état normal par l'employeur et reste la propriété de ce dernier;
- is het verboden de werknemers toe te staan hun eigen werkkledij aan - il est interdit de permettre aux travailleurs de fournir leurs
te schaffen en er henzelf het onderhoud van te laten verzekeren. vêtements de travail personnels et d'en assurer eux-mêmes l'entretien.
Ten behoeve van bepaalde geschillen wordt bepaald dat de schade die de Pour besoins de certains litiges, il est précisé que le préjudice subi
werknemers lijden, berekend dient te worden in functie van : par les travailleurs doit se calculer en fonction :
a) de waarde van de niet geleverde kledij; a) de la valeur du vêtement non fourni;
b) een vergoeding (buiten Rijksdienst voor Sociale Zekerheid) van 50 b) d'une indemnité (hors Office national de Sécurité sociale) de 50
BEF (1,2395 EUR) per week te storten, met een maximum van 200 BEF BEF (1,2395 EUR) par semaine, avec un maximum de 200 BEF (4,9579 EUR)
(4,9579 EUR) per maand, in geval van niet onderhoud door de werkgever. par mois en cas de non entretien par l'employeur.
H. Carenzdag H. Jour de carence

Art. 23.De carenzdag bedoeld bij artikel 52, § 1, 2e lid van de wet

Art. 23.Le jour de carence visé par l'article 52, § 1er, alinéa 2, de

van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur
Staatsblad van 22 augustus 1978) wordt door de werkgever betaald onder belge du 22 août 1978) est payé par l'employeur dans les conditions
de hierna bepaalde voorwaarden : fixées ci-dessous :
Eén maal per kalenderjaar, voor de werklieden en werksters die twaalf Maximum une fois par année civile, pour les ouvriers et ouvrières
maanden anciënniteit hebben in de onderneming. ayant douze mois d'ancienneté dans l'entreprise.
HOOFDSTUK VI. - Duur van de overeenkomst CHAPITRE VI. - Durée de la convention

Art. 24.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 24.La présente convention collective de travail entre en vigueur

ingang van 1 mei 2001 en treedt buiten werking op 30 april 2003. le 1er mai 2001 et cesse d'être en vigueur le 30 avril 2003.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2004.
2004. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^