Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 1999 betreffende de arbeidsduur en werkregeling | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale, modifiant la convention collective de travail du 1er décembre 1999 concernant la durée du travail et organisation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
4 JULI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 4 JUILLET 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2003, gesloten | collective de travail du 7 mai 2003, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van | Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la |
Oost-Vlaanderen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst | Flandre orientale, modifiant la convention collective de travail du 1er |
van 1 december 1999 betreffende de arbeidsduur en werkregeling (1) | décembre 1999 concernant la durée du travail et organisation (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 1999, | Vu la convention collective de travail du 1er décembre 1999, conclue |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van | au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de |
Oost-Vlaanderen betreffende de arbeidsduur en werkregeling, algemeen | combustibles de la Flandre orientale, concernant la durée du travail |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 18 september 2001; | et organisation, rendue obligatoire par arrêté royal du 18 septembre 2001; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de handel in | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce de |
brandstoffen van Oost-Vlaanderen; | combustibles de la Flandre orientale; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2003, gesloten | travail du 7 mai 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van | Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la |
Oost-Vlaanderen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst | Flandre orientale, modifiant la convention collective de travail du 1er |
van 1 december 1999 betreffende de arbeidsduur en werkregeling. | décembre 1999 concernant la durée du travail et organisation. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 juli 2004. | Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 18 september 2001, Belgisch Staatsblad van 11 | Arrêté royal du 18 septembre 2001, Moniteur belge du 11 décembre 2001. |
december 2001. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen | Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2003 | Convention collective de travail du 7 mai 2003 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 1999 | Modification de la convention collective de travail du 1er décembre |
betreffende de arbeidsduur en werkregeling (Overeenkomst geregistreerd | 1999 concernant la durée du travail et organisation (Convention |
op 25 september 2003 onder het nummer 67740/CO/127.02) | enregistrée le 25 septembre 2003 sous le numéro 67740/CO/127.02) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la |
onder het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van | Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la |
Oost-Vlaanderen. | Flandre orientale. |
Worden als "arbeiders" beschouwd : de werklieden en werksters. | Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et ouvrières. |
Art. 2.Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 |
Art. 2.L'article 2 de la convention collective de travail du 1er |
december 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in | décembre 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le |
brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende de arbeidsduur en | commerce de combustibles de la Flandre orientale, concernant la durée |
werkregeling geregistreerd onder het nummer 54565/CO/127.02 wordt | du travail et organisation enregistrée sous le numéro 54565/CO/127.02 |
vervangen door de volgende bepaling : | est remplacé par la disposition suivante : |
" Art. 2.Onverminderd de toepassing van artikel 19 van de arbeidswet |
" Art. 2.Sans préjudice de l'application de l'article 19 de la loi |
van 16 maart 1971 (Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971), gewijzigd | travail du 16 mars 1971 (Moniteur belge du 30 mars 1971), modifié par |
bij de wet van 20 juli 1978, blijft de wekelijkse arbeidsduur op 40 | la loi du 20 juillet 1978, la durée du travail hebdomadaire est fixée |
uur per week vastgesteld, met aaneensluitende dagprestaties volgens de | à 40 heures, compte tenu de prestations journalières ininterrompues |
mogelijke arbeidsregelingen, voorzien in artikel 4. | suivant les régimes de travail possibles, prévus à l'article 4. |
Vanaf 1 januari 2003 bedraagt de gemiddelde arbeidsduur 38 uren per | Depuis le 1er janvier 2003 la durée du travail moyenne est 38 heures |
week. De gemiddelde arbeidsduur wordt bereikt door het toekennen van | par semaine. La durée de travail moyenne est atteinte par |
compensatiedagen." | l'attribution de jours de compensation." |
Art. 3.Artikel 11 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
Art. 3.L'article 11 de la même convention collective de travail est |
vervangen door de volgende bepaling : | remplacée par la disposition suivante : |
" Art. 11.De raad van bestuur van het "Sociaal Fonds voor de |
" Art. 11.Le conseil d'administration du "Fonds social pour les |
ondernemingen van handel in brandstoffen" bepaalt de modaliteiten van | entreprises de commerce de combustibles" détermine les modalités |
toekenning en betaling van de compensatiedagen. Ongeacht de | d'octroi et de paiement des jours de compensation. Indépendamment du |
arbeidsregeling waarin de arbeider is tewerkgesteld, zal hij recht | régime de travail suivant lequel l'ouvrier est occupé, il aura droit à |
hebben op 1 compensatiedag per schijf van 146 uren effectieve | un jour de compensation par tranche de 146 heures de prestations |
prestaties met een maximum van 12 dagen per jaar." | effectives avec un maximum de 12 jours par année." |
Art. 4.Het referentiejaar is de periode waarin de compensatiedagen |
Art. 4.L'année de référence est la période au cours de laquelle les |
worden verworven en opgenomen. | jours de repos compensatoire sont dus et doivent être pris. |
Deze periode vangt aan op 1 oktober en verstrijkt op 30 september van | Cette période débute le 1er octobre et se termine le 30 septembre de |
het volgend jaar. | l'année suivante. |
Uitzonderlijk zal de eerste referentieperiode aanvangen op 1 januari | Exceptionnellement la première période de référence débute le 1er |
2003 en eindigen op 30 september 2003. | janvier 2003 et se termine le 30 septembre 2003. |
Er mag slechts één compensatiedag worden overgedragen naar het | Seul un jour de repos compensatoire peut être reporté jusqu'au |
trimester volgend op de referentieperiode. | trimestre qui suit la période de référence. |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2003 en heeft dezelfde geldigheid als deze die ze wijzigt. | le 1er janvier 2003 et a la même durée de validité que celle qu'elle |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2002 betreffende de | modifie. La convention collective de travail du 18 décembre 2002 est abrogée. |
arbeidsduur en werkregeling wordt ingetrokken. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2004. |
2004. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |