Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1998 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds Sociale Maribel voor de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap" en vaststelling van zijn statuten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 décembre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, remplaçant la convention collective de travail du 24 juin 1998 relative à la création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Sociaal Fonds Sociale Maribel voor de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap" et en fixant les statuts |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
4 JULI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 4 JUILLET 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2002, | collective de travail du 13 décembre 2002, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, remplaçant la |
vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1998 tot | convention collective de travail du 24 juin 1998 relative à la |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds | création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Sociaal Fonds |
Sociale Maribel voor de socio-culturele sector van de Vlaamse | Sociale Maribel voor de socio-culturele sector van de Vlaamse |
Gemeenschap" en vaststelling van zijn statuten (1) | Gemeenschap" et en fixant les statuts (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen | Vu l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à |
met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit | promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand; |
sector; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur |
sector; | socio-culturel; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2002, | travail du 13 décembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, remplaçant la |
vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1998 tot | convention collective de travail du 24 juin 1998 relative à la |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds | création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Sociaal Fonds |
Sociale Maribel voor de socio-culturele sector van de Vlaamse | Sociale Maribel voor de socio-culturele sector van de Vlaamse |
Gemeenschap" en vaststelling van zijn statuten. | Gemeenschap" et en fixant les statuts. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 juli 2004. | Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1959; | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1959; |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969; | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969; |
Koninklijk besluit van 18 juli 2002, Belgisch Staatsblad van 22 | Arrêté royal du 18 juillet 2002, Moniteur belge du 22 août 2002, Ed. |
augustus 2002, Ed. 2. | 2. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de socio-culturele sector | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2002 | Convention collective de travail du 13 décembre 2002 |
Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1998 tot | Remplacement de la convention collective de travail du 24 juin 1998 |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds | relative à la création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé |
Sociale Maribel voor de socio-culturele sector van de Vlaamse | "Sociaal Fonds Sociale Maribel voor de socio-culturele sector van de |
Gemeenschap" en vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst | Vlaamse Gemeenschap" et en fixant les statuts (Convention enregistrée |
geregistreerd op 20 februari 2003 onder het nummer 65533/CO/329) | le 20 février 2003 sous le numéro 65533/CO/329) |
Oprichting | Création |
Artikel 1.Bij deze collectieve arbeidsovereenkomst en bij toepassing |
Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en |
van artikel 1, eerste lid, 1° van de wet van 7 januari 1958 | application de l'article 1er, alinéa 1er, 1° de la loi du 7 janvier |
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid richt het Paritair | 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, la Commission |
Comité voor de socio-culturele sector een fonds voor bestaanszekerheid | paritaire pour le secteur socio-culturel institue un fonds de sécurité |
op, waarvan de statuten hierna worden vastgesteld. | d'existence, dont les statuts sont fixés ci-après. |
Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werknemers van de organisaties die ressorteren onder het Paritair | employeurs et aux travailleurs des associations ressortissant à la |
Comité voor de socio-culturele sector voor zover zij aan één van de | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel pour autant |
volgende voorwaarden voldoen : | qu'elles satisfassent à une des conditions suivantes : |
- een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is | - être une association dont le siège social est situé en Région |
in het Vlaams Gewest, | flamande; |
- een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is | - être une association dont le siège social est situé dans la Région |
in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en die ingeschreven is bij de | de Bruxelles-Capitale et s'être inscrite auprès de l'Office national |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid op de nederlandse taalrol. | de Sécurité sociale dans le rôle linguistique néerlandophone. |
Deze overeenkomst is niet van toepassing op de werkgevers die een | Cette convention ne s'applique pas aux employeurs qui sont des |
organisatie voor ontwikkelingssamenwerking of ontwikkelingseducatie | organisations de coopération au développement et d'éducation au |
zijn. | développement. |
De aanvragen tot inschrijving op een taalrol worden gezonden naar de | Les demandes d'inscription à un rôle linguistique sont transmises à |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, evenals naar de beheersorganen van | l'Office national de Sécurité sociale ainsi qu'aux organes de gestion |
beide sociale fondsen "Sociale Maribel", opgericht binnen het Paritair | des deux fonds sociaux "Maribel social", institués au sein de la |
Comité voor de socio-culturele sector. | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel. |
Wanneer een organisatie de aansluiting bij dit "Sociaal Fonds Sociale | Au cas où une association contesterait son rattachement au "Sociaal |
Maribel voor de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap" of | Fonds Sociale Maribel voor de socio-culturele sector van de Vlaamse |
het "Fonds Social Maribel social du secteur socio-culturel des | Gemeenschap" ou au "Fonds Social Maribel social du secteur |
Communautés française et germanophone", opgericht in de schoot van het | socio-culturel des Communautés française et germanophone", institués |
Paritair Comité voor de socio-culturele sector zou betwisten, op grond | au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, en |
van de vorige leden van dit artikel 2, onderwerpt zij haar betwisting | vertu des alinéas précédents du présent article 2, elle soumet sa |
aan een commissie die paritair is samengesteld, zoals beschreven in | contestation à une commission composée paritairement comme décrit à |
artikel 20 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, opdat deze een | l'article 20 de la présente convention collective de travail, pour que |
advies zou uitbrengen. | celle-ci remette un avis. |
Deze commissie is ook belast met het onderzoeken van de situatie van | Cette commission est également chargée d'examiner le cas des |
de federale en bicommunautaire organisaties die wensen bij te dragen | associations fédérales ou bicommunautaires qui souhaitent cotiser aux |
aan de beide fondsen in verhouding tot het aantal werknemers per | deux fonds au prorata des travailleurs de chaque rôle linguistique. |
taalrol. Onder "werknemer" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "travailleur", on entend : les travailleurs ouvriers et employés, |
werklieden en bedienden, onder welk statuut ook tewerkgesteld. | masculins et féminins, quel que soit leur statut. |
Art. 3.De collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1998 tot |
Art. 3.La convention collective du 24 juin 1998 relative à la |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds | création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Sociaal Fonds |
Sociale Maribel voor de socio-culturele sector van de Vlaamse | Sociale Maribel voor de socio-culturele sector van de Vlaamse |
Gemeenschap" en vaststelling van zijn statuten (koninklijk besluit van | Gemeenschap" et en fixant les statuts (arrêté royal du 26 avril 1999, |
26 april 1999, Belgisch Staatsblad van 21 december 1999) wordt | Moniteur belge du 21 décembre 1999) est abrogée et remplaçée par la |
opgeheven en vervangen door deze collectieve arbeidsovereenkomst. | présente convention collective. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing vanaf 1 januari | La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er |
2003 en is voor onbepaalde duur gesloten. | janvier 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door elke van de partijen worden opgezegd voor 1 januari van | Elle peut être dénoncée par chacune des parties avant le 1er janvier |
ieder jaar ingaande op 1 juli van het daaropvolgende jaar. | de chaque année avec effet au 1er juillet de l'année suivante. |
De opzegging dient betekend te worden bij een ter post aangetekende | La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, |
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | adressée au président de la Commission paritaire pour le secteur |
socio-culturele sector. | socio-culturel. |
De voorzitter laat een kopie van de opzegging aan elk der | Le président transmet une copie de la dénonciation à chacune des |
ondertekenende partijen geworden alsook aan de Minister van Werk en | parties signataires ainsi qu'au Ministre de l'Emploi et à l'Office |
aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | national de Sécurité sociale. |
Statuten | Statuts |
HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijke zetel | CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social |
Art. 4.Er wordt een fonds voor bestaanszekerheid opgericht, genaamd |
Art. 4.Il est institué un fonds de sécurité d'existence, dénommé |
"Sociaal Fonds Sociale Maribel voor de socio-culturele sector van de | "Sociaal Fonds Sociale Maribel voor de socio-culturele sector van de |
Vlaamse Gemeenschap". | Vlaamse Gemeenschap". |
De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd in het Brussels | Le siège social du fonds est établi en Région de Bruxelles-Capitale, |
Hoofdstedelijk Gewest, Handelskaai 48, 1000 Brussel. | quai du Commerce 48, à 1000 Bruxelles. |
Deze zetel kan bij unanieme beslissing van de raad van beheer van het | Ce siège peut être transféré ailleurs par décision unanime du conseil |
fonds, voorzien in artikel 12 van deze overeenkomst naar elders | d'administration du fonds, prévu à l'article 12 de cette convention. |
overgeplaatst worden. De raad van beheer betekent zijn beslissing aan | Le conseil d'administration doit communiquer sa décision au président |
de voorzitter van het paritair comité en aan de Minister van Werk. | de la commission paritaire et au Ministre de l'Emploi. |
HOOFDSTUK II. - Doel | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 5.Het fonds opgericht door deze overeenkomst heeft als enig doel |
Art. 5.Le fonds régi par la présente convention a pour seul objet la |
het beheer van de gemutualiseerde som van de bijdragevermindering | gestion du produit mutualisé de la réduction des cotisations visée à |
bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 18 juli 2002. | l'article 2 de l'arrêté royal du 18 juillet 2002. |
Overeenkomstig de bepalingen van het artikel 3, § 2, van het | Le fonds est chargé, conformément aux dispositions de l'article 3, § 2 |
koninklijk besluit van 18 juli 2002 is het fonds belast met : | de l'arrêté royal du 18 juillet 2002, de : |
- het ontvangen van de som van de bijdrageverminderingen vermeld in | - recevoir le produit de la réduction de cotisations mentionnée à |
het 1ste lid; | l'alinéa 1er; |
- het toekennen van het bedrag van de bijdrageverminderingen aan | - attribuer le produit de la réduction de cotisations aux employeurs |
werkgevers die de verbintenis aangaan een netto-aangroei van de | qui s'engagent à faire un effort supplémentaire en matière d'emploi |
tewerkstelling te verwezenlijken op grond van de modaliteiten bepaald | selon les modalités prévues, en vertu de l'arrêté royal du 18 juillet |
in de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2002 betreffende | 2002, par la convention collective de travail du 13 décembre 2002 |
maatregelen ter bevordering van tewerkstelling in de Vlaamse | portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans les |
socio-culturele sector krachtens het koninklijk besluit van 18 juli | organisations du secteur socio-culturel flamand. |
2002. Art. 6.In het kader van het doel omschreven in artikel 5 kan het |
Art. 6.Dans le cadre de la mission décrite à l'article 5, le fonds |
fonds een gedeelte van de som van de bijdrageverminderingen bedoeld in | peut utiliser une partie du produit de la réduction de cotisations |
artikel 5, eerste lid van deze overeenkomst gebruiken ter dekking van | mentionnée à l'article 5, alinéa 1er de la présente convention pour |
de personeels- en administratiekosten. | couvrir les frais de personnel et les frais d'administration. |
Art. 7.In het kader van het doel omschreven in artikel 5, vervult het |
Art. 7.Dans le cadre de la mission décrite à l'article 5, le fonds |
fonds alle opdrachten toevertrouwd aan de sectorale fondsen door en/of | remplit toutes les missions confiées aux fonds sectoriels par et/ou en |
krachtens het koninklijk besluit van 18 juli 2002. | vertu de l'arrêté royal du 18 juillet 2002. |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 8.De geldmiddelen van het fonds bestaan uit : |
Art. 8.Les moyens financiers du fonds se composent : |
- de som van de bijdrageverminderingen vermeld in artikel 5, 1e lid | - du produit de la réduction de cotisations mentionnée à l'article 5, |
van deze overeenkomst, met inbegrip van de renten; | alinéa 1er de la présente convention, en ce compris les intérêts; |
- de andere geldmiddelen die zouden toegekend worden door of krachtens | - des autres moyens financiers qui lui seraient attribués par ou en |
een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst om de in artikel 9 | vertu d'une convention collective de travail sectorielle pour couvrir |
bedoelde administratiekosten te dekken. | les frais d'administration visés à l'article 9. |
Art. 9.De administratiekosten van het fonds worden elk jaar |
Art. 9.Les frais d'administration du fonds sont fixés annuellement |
vastgesteld door de raad van beheer voorzien bij artikel 11 van deze | par le conseil d'administration prévu à l'article 11 de cette |
overeenkomst. | convention. |
Deze kosten worden uitsluitend gedekt door : | Ces frais sont uniquement couverts par : |
- de tussenkomsten bedoeld in artikel 6; | - les interventions visées à l'article 6; |
- de eventuele middelen die ter beschikking worden gesteld door of | - les moyens éventuellement mis à sa disposition par ou en vertu d'une |
krachtens een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail sectorielle. |
In afwijking op de bepalingen van het lid 2 van dit artikel, gezien | Par dérogation aux dispositions de l'alinéa 2 du présent article, vu |
het feit dat de revisor aangeduid bij toepassing van artikel 20 van | que le réviseur désigné en application de l'article 20 de la présente |
deze overeenkomst een bedrijfsrevisor is, kunnen de kosten met | convention est un réviseur d'entreprise, les frais relatifs à |
betrekking tot de tussenkomst van de revisor worden aangerekend op de | l'intervention du réviseur peuvent être imputés sur les intérêts |
renten waarvan sprake in artikel 8. | mentionnés à l'article 8. |
HOOFDSTUK IV. - Rechthebbenden, toekenning | CHAPITRE IV. - Bénéficiaires, octroi et liquidation des réductions de |
en betaling van de bijdrageverminderingen | cotisations |
Art. 10.De werkgevers ontvangen de tussenkomsten van het fonds |
Art. 10.Les employeurs bénéficient des interventions du fonds selon |
volgens de modaliteiten bepaald door en/of krachtens het koninklijk | les modalités déterminées par et/ou en vertu de l'arrêté royal du 18 |
besluit van 18 juli 2002 alsook door en/of krachtens de collectieve | juillet 2002 ainsi que par et/ou en vertu de la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 13 december 2002 betreffende maatregelen ter | de travail du 13 décembre 2002 portant des mesures visant à promouvoir |
bevordering van tewerkstelling in de Vlaamse socio-culturele sector. | l'emploi dans le secteur socio-culturel flamand. |
HOOFDSTUK V. - Beheer | CHAPITRE V. - Gestion |
Art. 11.Het fonds wordt beheerd door een paritaire raad van bestuur |
Art. 11.Le fonds est géré par un conseil d'administration paritaire |
samengesteld uit 14 effectieve leden. | composé de 14 membres effectifs. |
Deze leden worden aangeduid door en onder de leden van het paritair | Ces membres sont désignés par et parmi les membres de la commission |
comité voor de helft op voordracht van de representatieve | paritaire pour moitié sur présentation des organisations |
werkgeversorganisaties en voor de andere helft op voordracht van de | représentatives d'employeurs et pour l'autre moitié sur présentation |
representatieve werknemersorganisaties. | des organisations représentatives des travailleurs. |
Art. 12.De leden van de raad van beheer worden aangesteld voor dezelfde periode als deze van hun mandaat als lid van het Paritair Comité voor de socio-culturele sector. Het mandaat van lid van de raad van beheer vervalt door ontslagneming of door overlijden of wanneer het mandaat als lid van het paritair comité een einde neemt of wanneer de duur van het mandaat is verstreken of wanneer de organisatie die het lid heeft voorgedragen om zijn vervanging verzoekt of wanneer de betrokkene geen deel meer uitmaakt van de organisatie die hem voorgedragen heeft. Het nieuwe lid voltooit desgevallend het mandaat van zijn voorganger. De mandaten van de leden van de raad van beheer zijn hernieuwbaar. De leden van de raad van beheer ontvangen geen presentiegeld. Art. 13.De leden van de raad van beheer gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan in verband met de verbintenissen aangegaan door het |
Art. 12.Les membres du conseil d'administration sont désignés pour la même période que celle du mandat de membre de la Commission paritaire du secteur socio-culturel. Le mandat de membre du conseil d'administration prend fin en cas de démission ou de décès ou lorsque le mandat de membre de la commission paritaire arrive à échéance ou lorsque la durée du mandat est expirée ou lorsque l'organisation qui a présenté le membre demande son remplacement ou lorsque l'intéressé cesse d'appartenir à l'organisa-tion qui l'a présenté. Le nouveau membre achève dans ce cas le mandat de son prédécesseur. Les mandats des membres du conseil d'administration sont renouvelables. Les membres du conseil d'administration ne recevront aucun jeton de présence. Art. 13.Les membres du conseil d'administration ne contractent aucune obligation personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le |
fonds. | fonds. |
Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van hun | Leur responsabilité se limite à l'exécution de leur mandat. |
mandaat. Art. 14.De raad van beheer kiest om de twee jaar een voorzitter en |
Art. 14.Le conseil d'administration choisit tous les deux ans un |
een ondervoorzitter onder zijn leden, beurtelings uit de | président et un vice-président parmi ses membres, issus |
werknemersafvaardiging en uit de werkgeversafvaardiging. | alternativement de la délégation des travailleurs et de la délégation |
Hij duidt eveneens de persoon aan die met het secretariaat wordt belast. | des employeurs. Il désigne également la personne chargée du secrétariat. |
Art. 15.De raad van beheer beschikt over de meest uitgebreide |
Art. 15.Le conseil d'administration dispose des pouvoirs les plus |
bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen | étendus pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites |
de limieten gesteld door en/of krachtens de wet van 7 januari 1958, | fixées par et/ou en vertu de la loi du 7 janvier 1958, des présents |
deze statuten en het koninklijk besluit van 18 juli 2002. | statuts et de l'arrêté royal du 18 juillet 2002. |
Tenzij andersluidende beslissing van de raad van beheer treedt deze | Sauf décision contraire du conseil d'administration, celui-ci |
laatste in al zijn handelingen op en handelt hij in rechte via de | intervient en tous ses actes et agit en droit par l'intermédiaire du |
voorzitter en de ondervoorzitter gezamenlijk, elk desgevallend | président et du vice-président agissant conjointement, chacun étant |
vervangen door een lid van de raad van beheer daartoe door de raad van | remplacé, le cas échéant, par un membre du conseil désigné à cet effet |
beheer aangesteld. | par le conseil d'administration. |
De raad van beheer heeft onder meer als opdrachten : | Le conseil d'administration a notamment pour missions : |
- het toekennen van de som van de bijdrageverminderingen | - d'attribuer le produit de la réduction de cotisations conformément |
overeenkomstig de bepalingen bedoeld in artikel 5 en het opvolgen van | aux dispositions visées à l'article 5 et d'assurer le suivi de cette |
deze toekenning; | attribution; |
- alle nodige maatregelen te treffen voor de uitvoering van de | - de prendre toutes les mesures nécessaires à l'exécution des |
bepalingen van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 en van zijn | dispositions de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 et de ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten; | d'exécution; |
- over te gaan tot de eventuele aanwerving en afdanking van het | - de procéder à l'embauche et au licenciement éventuels du personnel |
personeel van het fonds; | du fonds; |
- controle uit te oefenen en alle nodige maatregelen te treffen voor | - d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires à |
de uitvoering van deze statuten; | l'exécution des présents statuts; |
- de administratiekosten vast te stellen; | - de déterminer les frais de gestion; |
- tijdens de maand juni van elk jaar schriftelijk verslag over te | - de transmettre chaque année en juin un rapport écrit sur l'exécution |
maken aan het paritair comité over de vervulling van zijn opdrachten; | de sa mission, à la commission paritaire; |
- aan de bevoegde instanties de verslagen voorzien door en/of | - de transmettre aux instances compétentes, les rapports prévus par |
krachtens het koninklijk besluit van 18 juli 2002 over te maken; | et/ou en vertu de l'arrêté royal 18 juillet 2002; |
- het opstellen van een huishoudelijk reglement. | - l'élaboration d'un règlement d'ordre intérieur. |
Art. 16.De raad van beheer vergadert minstens éénmaal per semester. |
Art. 16.Le conseil d'administration se réunit au moins une fois par |
De raad vergadert hetzij op uitnodiging van de voorzitter ambtshalve | semestre. Le conseil se réunit soit sur convocation du président agissant |
handelend, hetzij op vraag van tenminste de helft van zijn leden | d'office, soit à la demande de la moitié au moins de ses membres, soit |
hetzij op vraag van een van de vertegenwoordigde organisaties. | à la demande d'une des organisations représentées en son sein. |
De uitnodigingen moeten de dagorde bevatten. | Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. |
De notulen worden opgemaakt door de secretaris aangewezen door de raad | Les procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire désigné par le |
van beheer en ondertekend door degene die de vergadering heeft | comité de gestion et signés par celui qui a présidé la réunion. Les |
voorgezeten. Uittreksels uit deze notulen worden door de voorzitter en | extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président et le |
de ondervoorzitter ondertekend. | vice-président. |
Art. 17.De raad van beheer kan slechts geldig vergaderen en beslissen |
Art. 17.Le conseil d'administration ne peut se réunir et délibérer |
indien minstens de helft zowel de leden van de werknemersafvaardiging | valablement que si la moitié au moins tant des membres de la |
als van de leden van de werkgeversafvaardiging aanwezig is. | délégation des travailleurs que de la délégation des employeurs, est présente. |
Art. 18.Behoudens andersluidende bepalingen in het huishoudelijk |
Art. 18.Sauf disposition contraire prévue par le règlement d'ordre |
reglement opgesteld door de raad van beheer worden zijn beslissingen | intérieur établi par le conseil d'administration, ses décisions sont |
getroffen bij eenparigheid van stemmen van de aanwezige leden. | prises à l'unanimité des administrateurs présents. |
Art. 19.De commissie waarvan sprake in artikel 2 wordt paritair |
Art. 19.La commission dont il est question à l'article 2 est |
samengesteld uit de leden van de raad van beheer van de beide fondsen | constituée paritairement de membres des conseils d'administration des |
Sociale Maribel, opgericht binnen het Paritair Comité voor de | deux fonds sociaux Maribel social institués au sein de la Commission |
socio-culturele sector. | paritaire pour le secteur socio-culturel. |
De commissie bestaat uit twee leden van de raad van beheer van het | La commission est composée de deux membres du conseil d'administration |
"Fonds social Maribel social du secteur socio-culturel des Communautés | du "Fonds social Maribel social du secteur socio-culturel des |
française et germanophone" en twee leden van de raad van beheer van | Communautés française et germanophone" et de deux membres du conseil |
het "Sociaal Fonds Sociale Maribel voor de socio-culturele sector van | d'administration du "Sociaal Fonds Sociale Maribel voor de |
de Vlaamse Gemeenschap". | socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap". |
De adviezen worden met eenparigheid uitgebracht door deze commissie en | Les avis sont rendus à l'unanimité par la commission et communiqués à |
worden meegedeeld aan het paritair comité en aan de Rijksdienst voor | la commission paritaire et à l'Office national de sécurité sociale. |
Sociale Zekerheid. | |
HOOFDSTUK VI. - Controle | CHAPITRE VI. - Contrôle |
Art. 20.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 |
Art. 20.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 |
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid en artikel 21 van het | concernant les fonds de sécurité d'existence et conformément à |
koninklijk besluit van 18 juli 2002, duidt het paritair comité in | l'article 21 de l'arrêté royal du 18 juillet 2002, la commission |
hoedanigheid een bedrijfsrevisor aan ter controle van het beheer van | paritaire désigne, en vue du contrôle de la gestion du fonds, un |
het fonds. | réviseur d'entreprises. |
Hij moet minstens één maal per jaar verslag uitbrengen bij het | Il doit, au moins une fois par an, faire rapport à la commission |
paritair comité. | paritaire. |
Bovendien licht hij de raad van beheer van het fonds regelmatig in | En outre, il informe régulièrement le conseil d'administration du |
over de resultaten van zijn onderzoeken en doet de aanbevelingen die | fonds des résultats de ses investigations et fait les recommandations |
hij nodig acht. | qu'il juge utiles. |
HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen | CHAPITRE VII. - Bilan et comptes |
Art. 21.Elk jaar worden op 31 december de balans en rekeningen van |
Art. 21.Chaque année, les bilans et comptes de l'exercice écoulé sont |
het afgelopen dienstjaar afgesloten en voor de eerste maal op 31 december 2003. | clôturés au 31 décembre et pour la première fois au 31 décembre 2003. |
HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening | CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation |
Art. 22.Het fonds wordt opgericht voor een onbepaalde duur. |
Art. 22.Le fonds est institué pour une durée indéterminée. |
Art. 23.Het wordt ontbonden door het paritair comité ingevolge een |
Art. 23.Il peut être dissous par la commission paritaire à la suite |
gebeurlijke vooropzeg zoals bepaald in artikel 3 van deze | d'un préavis éventuel comme prévu à l'article 3 de la présente |
overeenkomst. | convention. |
Art. 24.Na betaling van het passief, worden de goederen en waarden |
Art. 24.Après paiement du passif, les biens et valeurs du fonds sont |
van het fonds bij voorrang overgeheveld naar de andere sociale fondsen | transférés, en priorité, aux autres fonds sociaux Maribel social du |
Sociale Maribel van de socio-culturele sector. | secteur socio-culturel. |
Het paritair comité duidt de vereffenaars aan onder de leden van de | La commission paritaire désigne les liquidateurs parmi les membres du |
raad van beheer van het fonds. | conseil d'administration du fonds. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2004. |
2004. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |