← Terug naar "Koninklijk besluit houdende benoeming van de gedelegeerd bestuurder bij de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen "
Koninklijk besluit houdende benoeming van de gedelegeerd bestuurder bij de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen | Arrêté royal portant nomination de l'administrateur délégué auprès de la Société nationale des Chemins de Fer belges |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
4 JULI 2002. - Koninklijk besluit houdende benoeming van de | 4 JUILLET 2002. - Arrêté royal portant nomination de l'administrateur |
gedelegeerd bestuurder bij de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen | délégué auprès de la Société nationale des Chemins de Fer belges |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven inzonderheid op artikel | publiques économiques, notamment l'article 162quater inséré par la loi |
162quater , ingevoegd bij de wet van 22 maart 2002; | du 22 mars 2002, |
Gezien het koninklijk besluit van 4 juli 2002 houdende benoeming van | Vu l'arrêté royal du 4 juillet 2002 portant nomination des membres du |
de leden van de raad van bestuur van de Nationale Maatschappij der | conseil d'administration de la Société nationale des Chemins de Fer |
Belgische Spoorwegen; | belges; |
Gezien de oproep tot kandidaten bekend gemaakt in het Belgisch Staatsblad van 15 juni 2002 (derde uitgave); | Vu l'appel aux candidats publié au Moniteur belge du 15 juin 2002 (3e édition); |
Aangezien dit bericht vermeldde dat de gedelegeerd bestuurder zal | Attendu que cet avis indique que l'administrateur délégué sera choisi |
worden gekozen op grond van zijn bekwaamheid om de doelstellingen van | en fonction de sa capacité à mettre en oeuvre les objectifs de la |
het regeringsbeleid inzake uit te voeren, en dat een bijzondere | politique du Gouvernement en matière de mobilité, avec une attention |
aandacht zou worden besteed aan de ervaring van de kandidaat inzake | particulière quant à l'expérience du candidat en matière de changement |
change management; | organisationnel (change management); |
Dat daarenboven de kandidaatstelling een uitzetting diende te bevatten | Qu'en outre, l'acte de candidature devait contenir un exposé des |
van de verdiensten en de bekwaamheden die de kandidaat meent te kunnen | mérites et compétences que le candidat estime pouvoir faire valoir |
laten gelden op het gebied van onder andere financiële en | entre autres en matière d'analyse financière et comptable, juridique, |
boekhoudkundige analyse, rechtskunde, ervaring inzake vervoer en | d'expertise dans le secteur du transport et de mobilité, ainsi qu'en |
mobiliteit alsook inzake personeelsbeheer en sociale relaties; | matière de stratégie du personnel et des relations sociales; |
Aangezien voor de beoordeling van de titels en verdiensten van de | Attendu que pour l'appréciation des titres et mérites des candidats, |
kandidaten een beroep werd gedaan op een consultancy bureau; dat dit | il a été fait appel à un bureau de consultance; que ce bureau était |
bureau ermee gelast werd een advies uit te brengen over de ingewachte | chargé de donner un avis sur les candidatures reçues, après |
kandidaatstellingen (long list), gevolgd door een evaluatieonderhoud, | établissement d'une première liste de candidats (long list), suivi |
dat moet toelaten een tweede lijst op te stellen (short list); | d'un entretien d'évaluation, permettant d'établir une seconde liste(short list); |
Overwegende dat het evaluatieverslag op 26 juni 2002 aan de Minister | Attendu que le rapport d'évaluation a été adressé le 26 juin 2002 à la |
van Mobiliteit en Vervoer werd toegezonden; | Ministre de la Mobilité et des Transports; |
Aangezien hogervermelde criteria werd geconcretiseerd in een evaluatie | Attendu que les critères précités ont été concrétisés dans une |
die zowel op het ervaringsprofiel, als op het persoonlijkheidsprofiel | évaluation qui portait à la fois sur le profil professionnel et sur le |
van de gedelegeerd bestuurder betrekking had; | profil de personnalité de l'administrateur délégué; |
Overwegende dat het ervaringsprofiel een evaluatie omvatte van de | Attendu que le profil professionnel incluait l'évaluation de l'étendue |
grondigheid en relevantie van de ervaring vereist voor dergelijke | et de l'adéquation de l'expérience requise au plan des capacités de |
functie op het vlak van leidinggeven, strategisch inzicht en | leadership, de vision stratégique et de négociation, l'expérience en |
onderhandeling, de ervaring betreffende het change management proces, | matière de processus de change management, les connaissances et |
multidisciplinaire kennis en ervaring op het vlak van algemeen | expérience multidisciplinaires en matière de direction, de finances, |
management, financiën, wettelijk kader, logistiek, commercialisering | de cadre juridique, de logistique, de relations avec les actionnaires, |
en omgang met aandeelhouders, sociale gesprekspartners en anderen, en | avec les partenaires sociaux, avec les clients commerciaux et autres, |
tenslotte een functionele drietaligheid; | et enfin un trilinguisme fonctionnel; |
Overwegende dat het persoonlijkheidsprofiel werd beoordeeld op grond | Attendu que le profil de personnalité s'appréciait au regard de |
van strategisch inzicht en visie, voldoende erkend leiderschap, change | l'intelligence stratégique et de vision, de leadership reconnu, de |
management, onderhandelings- en communicatievaardigheden, bekwaamheid | change management, de capacités de négociation et de communication, de |
om zich aan te passen aan de omgevingsfactoren, en tenslotte | compétences d'adaptation à un nouvel environnement, et enfin, de |
besluitvaardigheid; | capacités de décision; |
Overwegende dat 64 kandidaatstellingen werden ontvangen; | Attendu que 64 candidatures ont été reçues; |
Overwegende dat een eerste reeks kandidaten niet werd weerhouden | Attendu qu'une première série de candidats n'a pas été retenue en |
wegens gebrek aan relevante ervaring of wegens onvoldoende ervaring om | raison de leur expérience non relevante ou insuffisante pour |
te voldoen aan de vereisten van de functie, of omwille van vormvereisten; | satisfaire aux exigences de la fonction ou pour des motifs de forme; |
Overwegende dat daarentegen, in het licht van de algemene criteria en | Attendu qu'en revanche, au regard des critères généraux et des profils |
van de profielen die hieruit voortvloeien, 18 kandidaten werden | qui en découlent, 18 candidats ont été repris sur la long list; |
weerhouden op de long list; | |
Overwegende dat elk van de 18 weerhouden kandidaten werd uitgenodigd | Attendu que chacun des 18 candidats retenus a été invité à être |
voor een diepgaand assessment gesprek; dat dit gesprek met twee senior | auditionné; que cette audition a été effectuée par deux senior |
consultants werd gevoerd in de taal gekozen door de kandidaat, met een | consultants, dans la langue choisie par le candidat, avec un test dans |
test in andere talen; | d'autres langues; |
Overwegende dat uit deze gesprekken resulteert dat twee kandidaten | Attendu qu'il résulte de ces auditions, que 2 candidatures ont été |
werden weerhouden op de short list, met vermelding van hun geschiktheid; | retenues sur la short list, avec indication de leur aptitude; |
Overwegende de heer Karel Vinck wordt beoordeeld als « zeer geschikt | Attendu que M. Karel Vinck est considéré comme « très apte », tandis |
», terwijl de andere kandidaat wordt beoordeeld als « geschikt »; | que l'autre candidat est considéré comme « apte »; |
Overwegende dat geen er geen reden toe bestaat af te wijken van dit | |
advies, dat, na vergelijking, berust op de volgende titels en | Attendu que rien ne justifie de s'écarter de cet avis, lequel repose, |
verdiensten : | après comparaison, sur les titres et mérites suivants : |
- Diploma van burgerlijk ingenieur, gevolgd door een opleiding inzake | - Diplôme d'ingénieur civil, suivi d'une formation en production |
production management en een MBA, voorzitter van het VEV; | management et d'un MBA, président du VEV; |
- tot driemaal toe werd hij gelast met ingrijpende veranderingsprocessen aan het hoofd van grote Belgische internationale groepen; - hij wist nieuwe en ambitieuze opdrachten en strategieën uit te werken en te implementeren, in nauwe samenspraak met de sociale partners, die tevens belangrijke culturele veranderingen in deze ondernemingen teweegbracht; - hij hecht hoog belang aan de interne en externe communicatie; - hij heeft zijn bekwaamheid kunnen bewijzen zich te omringen met bekwame medewerkers, daarbij wakend over zijn eigen opvolging; - hij werkte met gesprekspartners op alle niveaus, van verschillende nationaliteiten, zijnde drietalig Nederlands, Frans, Engels, naast een goede kennis van het Duits; - hij heeft blijk gegeven van een gepaste dosis vastberadenheid en hij heeft moeilijke keuzes moeten maken op financieel, operationeel, | - à trois reprises, il a été chargé de conduire d'importants processus de change management dans de grands groupes belges internationaux dont il assumait la direction; - il a su définir et implémenter de nouvelles missions et stratégies ambitieuses, en collaboration étroite avec les partenaires sociaux, amenant ainsi des changements culturels en vue d'une nouvelle performance; - il accorde beaucoup d'importance à la communication interne et externe; - il a su montrer sa capacité à s'entourer de collaborateurs compétents, tout en veillant à sa succession; - il a travaillé avec des interlocuteurs de tous niveaux, de différentes nationalités, étant trilingue néerlandais, français, anglais outre une bonne connaissance de l'allemand; - il sait faire preuve d'une fermeté de bon aloi et il a assumé des choix difficiles tant sur le plan financier, opérationnel, |
technologisch en sociaal vlak; | technologique et social; |
Overwegende dat de heer Karel Vinck voorkomt als een sterke | Attendu que M. Karel Vinck apparaît donc comme une personnalité forte |
persoonlijkheid die begiftigd is met een solide en gediversifieerde | dotée d'une expérience solide et diversifiée à la tête du monde de |
ervaring als een boegbeeld van de Belgische industrie, behoorlijk | l'industrie belge, capable de succès en matière de management et de |
succesvol in het managen en reorganiseren van grotere, vaak complexe organisaties, dankzij zijn goede beheersing van alle functionele disciplines; dat hij als erkend strateeg, begiftigd met een onmiskenbaar charisma, kan onderhandelen en mensen verzamelen rond een gemeenschappelijk project; Dat hij weliswaar niet over een gelijkaardige ervaring beschikt binnen de openbare sector, doch dat de toepassing van waarden uit de private sector binnen de N.M.B.S. niet als een nadeel voorkomt; Dat het derhalve om een uitstekend kandidaat gaat; Overwegende dat de andere kandidaat van de short list zeer goed is, maar niet voorkomt als beter, of zelfs evenwaardig kandidaat; dat | réorganisation d'entreprises larges et complexes, disposant d'une grande autorité grâce à une bonne maîtrise des disciplines fonctionnelles; qu'en tant que stratège confirmé, doté d'un charisme indéniable, il sait négocier et rassembler autour d'une vision et d'un projet commun; Que s'il ne dispose pas d'expérience semblable dans le secteur public, l'application de valeurs du secteur privé au sein de la S.N.C.B. n'apparaît pas comme un désavantage; Qu'il s'agit donc d'un excellent candidat; Attendu que l'autre candidat de la short list est très bon mais |
inderdaad zijn langdurige beroepswerkzaamheid in het buitenland hem | n'apparaît pas supérieur ni même équivalent; qu'en effet, son activité |
verhindert om terdege de uitdagingen te kennen waar de N.M.B.S. voor | professionnelle prolongée à l'étranger ne lui permet pas de connaître |
staat; dat hij bovendien in België geenszins een gelijkaardig gezag en | au mieux les défis que doit relever la S.N.C.B.; qu'en outre, il ne |
vertrouwen geniet als de heer Vinck; dat het derhalve gerechtvaardigd | bénéficie pas de l'autorité et de la confiance généralement reconnue à |
voorkomt het mandaat van gedelegeerd bestuurder van de N.M.B.S. toe te | M. Vinck en Belgique; qu'il apparaît donc justifié de confier le |
vertrouwen aan de heer Vinck; | mandat d'administrateur délégué de la S.N.C.B. à M. Vinck; |
Aangezien het past, in het belang van de rechtszekerheid, onder meer | Attendu qu'il convient, dans l'intérêt de la sécurité juridique, vu |
gezien de hangende procedures, ons koninklijk besluit van 25 april | entre autres les procédures pendantes, de retirer notre arrêté royal |
2002 houdende benoeming van de gedelegeerd bestuurder bij de Nationale | du 25 avril 2002 portant nomination de l'administrateur délégué auprès |
Maatschappij der Belgische Spoorwegen in te trekken; dat de intrekking | la Société nationale des Chemins de Fer belges; que le retrait de |
van dit besluit retro-actief werkt doch dat de benoeming in huidig | celui-ci opère avec effet rétro-actif au 26 avril 2002; qu'en |
besluit slechts uitwerking krijgt vanaf de datum van zijn | revanche, la nomination décidée par le présent arrêté ne produira ses |
inwerkingtreding, overigens zonder nadeel aan de akten en beslissingen | effets qu'à partir de la date de son entrée en vigueur, au demeurant |
sans préjudice des actes ou décisions du conseil d'administration du | |
van de raad van bestuur, het directiecomité en de gedelegeerd | comité de direction et de l'administrateur délégué, accomplis jusqu'à |
bestuurder tot aan de inwerkingtreding van huidig besluit; | la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté; |
Aangezien het verder in het evident belang is van het behoorlijk | Attendu qu'il est en outre dans l'intérêt évident d'une bonne |
bestuur en van de goede functionering van de N.M.B.S., dat het mandaat | administration et d'un bon fonctionnement de la S.N.C.B., que le |
van de gedelegeerd bestuurder en dat van de andere bestuurders op | mandat de l'administrateur délégué et celui des autres administrateurs |
hetzelfde tijdstip aanvangen; | prennent cours le même jour; |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | et de l'avis de Nos Ministres réunis en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Wordt benoemd tot gedelegeerd bestuurder bij de Nationale |
Article 1er.Est nommé administrateur délégué auprès de la Société |
Maatschappij der Belgische Spoorwegen: de heer Karel Vinck. | nationale des Chemins de Fer belges : M. Karel Vinck. |
Art. 2.Het koninklijk besluit van 25 april 2002 houdende benoeming |
Art. 2.L'arrêté royal du 25 avril 2002 portant nomination de |
van de gedelegeerd bestuurder bij de Nationale Maatschappij der | l'administrateur délégué auprès de la Société nationale des Chemins de |
Belgische Spoorwegen wordt ingetrokken. | Fer belges est retiré. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag van publicatie in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad . | au Moniteur belge . |
Art. 4.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is gelast met de |
Art. 4.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Ponza, 4 juli 2002. | Donné à Ponza, le 4 juillet 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |