Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1998, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven van Waals-Brabant, betreffende de arbeidsduur, de overuren en de arbeidsorganisatie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juillet 1998, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des carrières de quartzite du Brabant wallon, relative à la durée du travail, aux heures supplémentaires et à l'organisation du travail |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
4 JULI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 4 JUILLET 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1998, gesloten | collective de travail du 1er juillet 1998, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de |
kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd | quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des |
de kwartsietgroeven van Waals-Brabant, betreffende de arbeidsduur, de | carrières de quartzite du Brabant wallon, relative à la durée du |
overuren en de arbeidsorganisatie (1) | travail, aux heures supplémentaires et à l'organisation du travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf van | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het | carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à |
Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven van Waals-Brabant; | l'exception des carrières de quartzite du Brabant wallon; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1998, gesloten | travail du 1er juillet 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de |
kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd | quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des |
de kwartsietgroeven van Waals-Brabant, betreffende de arbeidsduur, de | carrières de quartzite du Brabant wallon, relative à la durée du |
overuren en de arbeidsorganisatie. | travail, aux heures supplémentaires et à l'organisation du travail. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 juli 2001. | Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de |
kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd | quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des |
de kwartsietgroeven van Waals-Brabant | carrières de quartzite du Brabant wallon |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1998 | Convention collective de travail du 1er juillet 1998 |
Arbeidsduur - overuren - arbeidsorganisatie (Overeenkomst | Durée du travail - heures supplémentaires - organisation du travail |
geregistreerd op 27 augustus 1998 onder het nummer 48983/CO/102.04) Toepassingsgebied Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de werklieden en werksters uit de ondernemingen welke onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven van Waals-Brabant ressorteren. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal eveneens van toepassing zijn op elke arbeider of werkster in loondienst, met een onbeperkt of tijdelijk contract, voor werkzaamheden die in België worden |
(Convention enregistrée le 27 août 1998 sous le numéro 48983/CO/102.04) Champ d'application Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des carrières de quartzite du Brabant wallon. Cette convention collective de travail s'applique également aux ouvriers ou ouvrières salariés, sous contrat à durée indéterminée ou temporaire, pour des travaux effectués en Belgique, quel que soit le |
uitgevoerd, welke ook het vestigingsland van de werkgever weze. | pays d'établissement de l'employeur. |
Met "werklieden" worden de werklieden en werksters bedoeld. | Par "ouvriers", on entend les ouvriers et les ouvrières. |
Arbeidsduur | Durée du travail |
Art. 2.De maximumgrens van de wekelijkse arbeidsduur (artikel 19 van |
Art. 2.La limite maximale de la durée du travail hebdomadaire |
de arbeidswet van 16 maart 1971, gewijzigd door de wet van 20 juli | (article 19 de la loi sur le travail du 16 mars 1971, modifiée par la |
1978), is vastgesteld op 38 uren per week, zonder rekening te houden | loi du 20 juillet 1978), est fixée à 38 heures par semaine, sans tenir |
met de dagen extra verlof die worden toegekend. | compte des journées de congé supplémentaires accordées. |
De prestatie van overuren wordt gelimiteerd tot de wettelijk | La prestation des heures supplémentaires est limitée aux cas prévus |
toegestane gevallen. | par la loi. |
Op ondernemingsniveau zullen organisatorische maatregelen worden | Au sein des entreprises, des mesures d'organisation seront prises pour |
genomen om prestaties van overuren te beperken teneinde de | limiter la prestation d'heures supplémentaires, afin de stimuler |
werkgelegenheid te stimuleren. | l'emploi. |
Berekening van de overuren | Calcul des heures supplémentaires |
Art. 3.Rekening houdend met de mogelijkheid waarover de werkgevers |
Art. 3.Compte tenu de la faculté dont disposent les employeurs de |
beschikken om het werkrooster van 494 uur te spreiden over dertien | répartir l'horaire de travail en 494 heures sur treize semaines |
opeenvolgende weken, en zonder afbreuk te doen aan de loontoeslagen | consécutives et sans préjudice des suppléments de salaire prévus par |
die voorzien zijn in de collectieve arbeidsovereenkomst lonen, | la convention collective de travail fixant les conditions de travail, |
loontoeslagen en premies zullen de overuren berekend worden over de | le calcul des heures supplémentaires se fera sur les heures qui |
uren die de normale wekelijkse arbeidsduur van 38 uur overschrijden of | dépassent la durée hebdomadaire normale de 38 heures ou de 40 heures |
de 40 uren met 12 inhaalrustdagen per jaar. | avec congés compensatoires de 12 jours par an. |
Art. 4.De berekening van de overuren geschiedt volgens de wettelijke |
Art. 4.Le calcul des heures supplémentaires s'effectue selon les |
bepalingen. | dispositions légales. |
Het overloon van de overuren zal aan de werknemers worden uitbetaald, | Le sursalaire des heures supplémentaires est payé aux ouvriers lors de |
samen met het loon van de periode gedurende dewelke de overuren | la paie correspondant à la période de prestation. |
gepresteerd werden. | |
Acht overuren geeft nochtans recht op een compensatierustdag, die | Toutefois, huit heures supplémentaires donnent droit à un jour de |
omgezet zal worden in betaald verlof. Dit compensatieverlofdag wordt | repos compensatoire à accumuler en droit de congé rémunéré. Ce jour de |
opgenomen per gebruikelijke werkdag, binnen de drie maanden van de | repos compensatoire se prend par journées de prestations habituelles, |
prestatie, behalve wanneer het arbeidsreglement er anders over | endéans les trois mois de la prestation, sauf dispositions autres |
beschikt. Het compensatieverlof zal betaald worden in de periode | prévues au règlement de travail. Il est rémunéré dans la période |
waarin het wordt opgenomen. | comprenant la prise du congé compensatoire. |
Art. 5.De toepassing van het huidige stelsel wordt afhankelijk |
Art. 5.L'application du présent régime est subordonnée à la |
gemaakt van het afsluiten van een collectieve bedrijfs | conclusion d'une convention collective de travail d'entreprise réglant |
arbeidsovereenkomst, die het toezicht op de collectieve | le système de contrôle, signée par les responsables régionaux des |
arbeidsovereenkomst regelt, die getekend is door de gewestelijke | organisations syndicales du siège social de l'entreprise et ratifiée |
vrijgestelden van de vakbondsorganisaties van de maatschappelijke | par la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès |
zetel van de onderneming, en die goedgekeurd is door het Paritair | |
Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en kwartsietgroeven op | |
het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven | et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des |
van Waals-Brabant, alsmede geregistreerd is in de vereiste vorm. | carrières de quartzite du Brabant wallon, et dûment enregistrée. |
Dagelijkse arbeidsduur en wekelijkse uurroosters | Durée du travail journalier et horaires hebdomadaires |
Art. 6.Vanaf 1 juli 1998, worden de minimumprestaties als volgt |
Art. 6.A partir du 1er juillet 1998, les prestations minima sont |
vastgesteld : | fixées comme suit : |
- minimum 6 uur per dag, | - minimum 6 heures par jour, |
- minimum 30 uur per week. | - minimum 30 heures par semaine. |
Afwijkingen op deze begrenzingen, alsmede elke opdeling, kunnen | Des dérogations à ces limites, ainsi que tout fractionnement, peuvent |
onderhandeld en bekomen worden op het vlak van de onderneming voor | être négociées et accordées sur le plan de l'entreprise pour des cas |
uitzonderlijke toestanden zoals : | exceptionnels tels que : |
- de geografische ligging van werven; | - les situations géographiques des chantiers; |
- de uurroosters van openbaar vervoer en de toegangstijden tot de | - les horaires des transports en commun et les temps d'accès aux |
werven; | chantiers; |
- de werknemers die niet bereid zijn meer uren te presteren; | - les ouvriers qui ne souhaitent pas prester davantage d'heures; |
- de organisatie van de werven; | - l'organisation des chantiers; |
- seizoenarbeid van het werk; | - l'activité saisonnière du travail; |
- geval bij geval per onderneming, met een maximum aantal uren in de | - au cas par cas par entreprise, avec un maximum d'heures en été et |
zomer en een uurcompensatie in de winter (30 uren/week). | une compensation horaire en hiver (30 heures/semaine). |
Deze afwijkingen zullen onderhandeld worden met de syndicale | Ces dérogations seront négociées avec la délégation syndicale ou à |
afvaardiging of bij gebreke hiervan met de vertegenwoordigers van de | défaut avec les représentants des organisations syndicales |
syndicale organisaties, die in het Paritair Subcomité voor het bedrijf | |
van de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van | représentées à la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
het Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven van Waals-Brabant. | carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à |
Zij worden vastgesteld in een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten | l'exception des carrières de quartzite du Brabant wallon. |
op het vlak van de onderneming, die de handtekening draagt van de | Elles sont contresignées dans une convention collective de travail |
bevoegde regionale vakbondssecretarissen. Deze collectieve | conclue au sein de l'entreprise qui porte la signature des permanents |
arbeidsovereenkomsten zullen in bundels aan het advies van het | syndicaux régionaux compétents. Ces conventions seront soumises en |
paritair subcomité onderworpen worden tijdens een vergadering die | groupe, pour avis, à la sous-commission paritaire qui se réunira |
maandelijks gehouden wordt. Daarna worden ze neergelegd op de griffie | mensuellement. Elles sont ensuite déposées au greffe du Service des |
van de Dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen en onderworpen | relations collectives de travail et transmises au Ministre de l'Emploi |
aan de goedkeuring van de Minister van Tewerkstelling en Arbeid. | et du Travail pour approbation. |
Elke inbreuk op de aangevraagde afwijking van de toepassing van de | Toute infraction pour une dérogation introduite à l'application des |
minima, wordt geacht in te gaan op de dag van weigering van de | minima est censée débuter le jour du refus de l'approbation de la |
goedkeuring van de collectieve arbeidsovereenkomst door de Minister | convention collective de travail d'entreprise par le Ministre de |
van Tewerkstelling en Arbeid. | l'Emploi et du Travail. |
De discussies omtrent het afsluiten van de bedrijfs collectieve | Les discussions qui entourent les conventions collectives de travail |
arbeidsovereenkomsten beperken zich tot het onderwerp van de af te | d'entreprise se limiteront au seul objet de la convention. |
sluiten conventie. | |
De collectieve arbeidsovereenkomsten, gesloten in de schoot van de | Les conventions collectives de travail, conclues au sein des |
ondernemingen, hernemen de situatie van de onderneming op het ogenblik | entreprises, reprennent la situation de l'entreprise au moment de leur |
van hun afsluiting. Voor de werknemers die nadien in dienst komen, | établissement. Les nouveaux ouvriers engagés après cette date, ne |
worden bij een volgende bedrijfs collectieve arbeidsovereenkomst | devront faire l'objet d'une dérogation qu'à l'occasion d'une |
afwijkingen onderhandeld. | convention ultérieure. |
De bedrijfs collectieve arbeidsovereenkomsten die afwijkingen | Les conventions collectives de travail d'entreprise reprenant les |
vaststellen, worden minstens om de zes maanden bijgewerkt. | dérogations, sont mises à jour au minimum tous les six mois. |
Flexibiliteit | Flexibilité |
Art. 7.De bij collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde wekelijkse |
Art. 7.La durée hebdomadaire du travail fixée par convention |
arbeidsduur van 38 uur of bij individuele arbeidsovereenkomst moet | collective de travail de 38 heures ou par contrat individuel de |
worden geëerbiedigd, gemiddeld over een periode van twaalf maanden. | travail, doit être respectée en moyenne sur une période de douze mois. |
Duur van de overeenkomst | Durée de la convention |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
juli 1998 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij wordt opgezegd door | juillet 1998 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut |
een der partijen, mits inachtneming van een opzeggingstermijn van 3 | être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois mois. |
maanden. Opzegging geschiedt bij een ter post aangetekende brief | La dénonciation est notifiée par lettre recommandée à la poste, |
gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het bedrijf | adressée au président de la Sous-commission paritaire de l'industrie |
van de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van | des carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du |
het Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven van Waals-Brabant. | Royaume, à l'exception des carrières de quartzite du Brabant wallon. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli 2001. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2001. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |