Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende het tewerkstellingsakkoord in de subsector voor het gemeenschappelijk vervoer te land | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à l'accord pour l'emploi dans le sous-secteur du transport en commun par voie terrestre |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
4 JULI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 4 JUILLET 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999, | collective de travail du 28 juin 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende het | Commission paritaire du transport, relative à l'accord pour l'emploi |
tewerkstellingsakkoord in de subsector voor het gemeenschappelijk | dans le sous-secteur du transport en commun par voie terrestre (1) |
vervoer te land (1) | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van Paritair Comité voor het vervoer; | Vu la demande de la Commission paritaire du transport; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999, gesloten | travail du 28 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende het | Commission paritaire du transport, relative à l'accord pour l'emploi |
tewerkstellingakkoord in de subsector voor het gemeenschappelijk | dans le sous-secteur du transport en commun par voie terrestre. |
vervoer te land. | |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 juli 2001. | Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer | Commission paritaire du transport |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999 | Convention collective de travail du 28 juin 1999 |
Tewerkstellingsakkoord in de subsector van het gemeenschappelijk | Accord pour l'emploi dans le sous-secteur du transport en commun par |
personenvervoer te land (Overeenkomst geregistreerd op 8 oktober 1999 | voie terrestre (Convention enregistrée le 8 octobre 1999 sous le |
onder het nummer 52538/COF/140.01.02.03) | numéro 52538/COF/140.01.02.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het | aux employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire du |
vervoer en behoren tot de subsector van het gemeenschappelijk vervoer | transport et qui appartiennent au sous-secteur du transport en commun |
te land alsook op hun werklieden. | par voie terrestre ainsi qu'à leurs ouvriers. |
Met "subsector van het gemeenschappelijk vervoer te land" wordt | Par "sous-secteur du transport en commun par voie terrestre", on |
bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor | entend les employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire du |
het vervoer en wier activiteit bestaat uit : | transport et dont l'activité consiste dans : |
- ongeregeld vervoer, pendelvervoer en internationaal geregeld | - le transport occasionnel, le transport de navette et le transport |
vervoer; | régulier international; |
- geregeld vervoer; | - le transport régulier; |
- bijzonder geregeld vervoer; | - le transport régulier spécialisé; |
- pendeldiensten naar luchthavens, havens, enz. door middel van | - les services de navettes vers les aéroports, ports, etc. au moyen de |
voertuigen met minder dan 9 plaatsen; | véhicules de moins de 9 places; |
- verhuur met chauffeur van voertuigen met meer dan 9 plaatsen; | - la location avec chauffeur de véhicules de plus de 9 places; |
- personenvervoer verricht door een persoon die geen houder is van een | - le transport de personnes effectué par une personne qui n'est pas |
vergunning voor uitbating van een taxionderneming en die geen dienst | titulaire d'une autorisation d'exploitation d'une entreprise de taxi |
voor het verhuren van voertuigen met chauffeur uitmaakt volgens de | et qui n'est pas un service de location de voitures avec chauffeur au |
wetgeving van toepassing in het gewest van de zetel van de | sens de la réglementation applicable dans la région du siège de |
onderneming. | l'entreprise. |
Met "werklieden" wordt bedoeld de werklieden en werksters. | Par "ouvriers" on entend les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre juridique |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van het interprofessioneel akkoord 1999-2000 en sectie IV | exécution de l'accord interprofessionnel 1999-2000, de la section IV |
van gewoon hoofdstuk II van de wet van 26 maart 1999 betreffende het | du chapitre II de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action |
Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse | belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses et de |
bepalingen en van het koninklijk besluit van 4 juni 1999. | l'arrêté royal du 4 juin 1999. |
HOOFDSTUK III. - Geregeld vervoer | CHAPITRE III. - Transport régulier |
Afdeling I. - Pachters V.V.M. | Section Ire. - Loueurs de la V.V.M. |
Art. 3.Onderhavige afdeling is van toepassing op de werkgevers die |
Art. 3.La présente section s'applique aux employeurs qui assurent du |
geregeld vervoer voor rekening van de V.V.M. verzekeren, alsook op de | transport régulier pour le compte de la V.V.M., ainsi qu'aux membres |
leden van hun rijdend personeel die aan de uitvoering van dit vervoer | de leur personnel roulant qui sont chargés de ce transport. |
zijn toegewezen. | |
Art. 4.Rekening houdend met de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 |
Art. 4.Compte tenu de la convention collective de travail conclue le |
juni 1999 afgesloten in het Paritair Comité voor het stads- en | 3 juin 1999 au sein de la Commission paritaire du transport urbain et |
streekvervoer van het Vlaams Gewest, worden de uurlonen van het | régional de la Région flamande, les salaires horaires du personnel |
rijdend personeel verhoogd met : | roulant sont majorés de : |
- 1 pct. op 1 april 1999; | - 1 p.c. au 1er avril 1999; |
- 1 pct. op 1 januari 2000. | - 1 p.c. au 1er janvier 2000. |
Deze uurlonen worden in bijlage gevoegd. | Ces salaires horaires sont joints en annexe. |
Partijen zullen in een aparte collectieve arbeidsovereenkomst de | Les parties détermineront dans une convention collective de travail |
praktische modaliteiten bepalen van de toekenning van de loonderving | particulière les modalités pratiques d'octroi de la régularisation de |
met betrekking tot de periode april-mei 1999. | salaires pour la période avril-mai 1999. |
Afdeling II. - Pachters T.E.C. | Section II. - Loueurs du T.E.C. |
Art. 5.Onderhavige afdeling is van toepassing op de werkgevers die |
Art. 5.La présente section s'applique aux employeurs qui assurent du |
geregeld vervoer voor rekening van de T.E.C. verzekeren, alsook op de | transport régulier pour le compte du T.E.C., ainsi qu'aux membres de |
leden van hun rijdend personeel die aan de uitvoering van dit vervoer | leur personnel roulant qui sont chargés de ce transport. |
zijn toegewezen. | Art. 6.Les parties conviennent d'exécuter le chapitre III, point 3, § |
Art. 6.Partijen komen overeen hoofdstuk III, punt 3, § 1, 2 en 3, 1e |
1er, 2 et 3, premier tiret de la convention collective de travail du |
streepje van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 april 1999 | 24 avril 1999 conclue au sein de la Commission paritaire du transport |
afgesloten in het Paritair Comité voor het stads- en streekvervoer van | |
het Waals Gewest uit te voeren. | urbain et régional de la Région wallonne. |
HOOFDSTUK IV. - Bijzonder geregeld vervoer | CHAPITRE IV. - Transport régulier spécialisé |
Art. 7.Behoren eveneens tot het bijzonder geregeld vervoer de |
Art. 7.Sont assimilés au transport régulier spécialisé les employeurs |
werkgevers wier activiteit bestaat uit : | dont l'activité consiste dans : |
- pendeldiensten naar luchthavens, havens, enz. door middel van | - les services de navettes vers les aéroports, ports, etc. au moyen de |
voertuigen met minder dan 9 plaatsen; | véhicules de moins de 9 places; |
- verhuur met chauffeur van voertuigen met meer dan 9 plaatsen; | - la location avec chauffeur de véhicules de plus de 9 places; |
- personenvervoer verricht door een persoon die geen houder is van een | - le transport de personnes effectué par une personne qui n'est pas |
vergunning voor uitbating van een taxionderneming en die geen dienst | titulaire d'une autorisation d'exploitation d'une entreprise de taxis |
voor het verhuren van voertuigen met chauffeur uitmaakt volgens de | et qui n'est pas un service de location de voitures avec chauffeur au |
wetgeving van toepassing in het gewest van de zetel van de | sens de la réglementation applicable dans la région du siège de |
onderneming. | l'entreprise. |
Art. 8.De ARAB-vergoeding wordt verhoogd met : |
Art. 8.L'indemnité RGPT est majorée de : |
- 246 BEF/maand op 1 april 1999; | - 246 BEF/mois au 1er avril 1999; |
- 247 BEF/maand op 1 januari 2000. | - 247 BEF/mois au 1er janvier 2000. |
Art. 9.De uurlonen van het rijdend personeel worden verhoogd met 1 pct. op 1 januari 2000. |
Art. 9.Les salaires horaires du personnel roulant sont majorés de 1 p.c. au 1er janvier 2000. |
HOOFDSTUK V. - Ongeregeld vervoer | CHAPITRE V. - Transport occasionnel |
Art. 10.De ARAB-vergoeding wordt verhoogd met : |
Art. 10.L'indemnité RGPT est majorée de : |
- 2 BEF/uur op 1 april 1999; | - 2 BEF/heure au 1er avril 1999; |
- 1 BEF/uur op 1 januari 2000. | |
Art. 11.De uurlonen van het rijdend personeel worden verhoogd met 1 |
- 1 BEF/heure au 1er janvier 2000. |
pct. op 1 januari 2000. | Art. 11.Les salaires horaires du personnel roulant sont majorés de 1 |
Art. 12.De eindejaarspremie voor het rijdend personeel wordt |
p.c. au 1er janvier 2000. |
geïndexeerd vanaf 1999 op het tijdstip en overeenkomstig de formule | Art. 12.A partir de 1999 la prime de fin d'année du personnel roulant |
sera indexée au moment et conformément à la formule mentionnée à | |
vermeld in artikel 18 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 | l'article 18 de la convention collective de travail du 10 octobre 1989 |
oktober 1989 gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, | conclue au sein de la Commission paritaire du transport, rendue |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 9 april 1990. | obligatoire par l'arrêté royal du 9 avril 1990. |
HOOFDSTUK VI. - Bepaling gemeenschappelijk aan het geregeld, bijzonder | CHAPITRE VI. - Dispositions commune au transport régulier, régulier |
geregeld en ongeregeld vervoer | spécialisé et occasionnel |
Art. 13.De inspanningen op het vlak van de permanente vorming worden |
Art. 13.Les efforts au niveau de la formation continue seront |
verhoogd met 0,2 pct. van de brutoloonmassa van alle werklieden voor | augmentés de 0,2 p.c. de la masse salariale brute de tous les ouvriers |
de periode 1999-2000. | pour la période 1999-2000. |
Hiertoe wordt de bijdrage van de werkgevers aan het Sociaal Fonds voor | A cette fin, la cotisation des employeurs au Fonds social pour les |
de werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale | ouvriers des entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et |
autobusdiensten en autocardiensten verhoogd van 4,5 pct. naar 4,7 pct. | des services d'autocars est portée de 4,5 p.c. à 4,7 p.c., à partir du |
met ingang van 1 januari 1999. | 1er janvier 1999. |
HOOFDSTUK VII. - Tewerkstellingsmaatregelen | CHAPITRE VII. - Mesures pour l'emploi |
Art. 14.Partijen komen overeen hun verbintenis te strijden tegen de |
Art. 14.Les parties conviennent de prolonger leur engagement de |
oneerlijke concurrentie en de sociale fraude verder te zetten. | lutter contre la concurrence déloyale et la fraude sociale. |
Art. 15.Partijen bevestigen de tewerkstellingsmaatregelen voorzien in |
Art. 15.Les parties confirment les mesures pour l'emploi prévues au |
hoofdstuk IV, afdelingen II en III, en in hoofdstuk VI van de | chapitre IV, sections II et III, et au chapitre VI de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 betreffende het | collective de travail du 15 mai 1997 relative à l'accord pour |
tewerkstellingsakkoord. Deze maatregelen maken het voorwerp uit van | l'emploi. Ces mesures sont l'objet de conventions collectives de |
aparte collectieve arbeidsovereenkomsten. | travail particulières. |
HOOFDSTUK VIII. - Verbintenis tot onderhandelen | CHAPITRE VIII. - Engagement de discussions |
Art. 16.Partijen komen overeen de volgende aangelegenheden in een |
Art. 16.Les parties conviennent de discuter les problèmes suivants |
werkgroep te bespreken : | dans un groupe de travail : |
- betaling loon, toeslagen, premies en vergoedingen gemengde arbeid; | - paiement de salaires, suppléments, primes et indemnités travail |
- gewaarborgd inkomen (in geval van arbeidsongeschiktheid, economische | mixte; - revenu garanti (en cas d'incapacité de travail, chômage |
werkloosheid,...); | économique,...); |
- uniformisering, informatie en administratieve vereenvoudiging | - uniformisation, information et simplification administrative |
"Sociale reglementering car en bus"; | "Réglementation sociale car et autobus"; |
- harmonisering toekenningsmodaliteiten eindejaarspremie; | - harmonisation des modalités d'octroi de la prime de fin d'année; |
- reglementering deeltijdse arbeid; | - réglementation travail à temps partiel; |
- uitwerking van een registratiesysteem voor gelegenheidschauffeurs; | - mise au point d'un système d'enregistrement pour chauffeurs occasionnels; |
- looncategorie receptief toerisme; | - catégorie salariale tourisme réceptif; |
- statuut reisleiders; | - statut des accompagnateurs; |
- ongeregeld vervoer : bepaling van de prestatiedatum door de | - transport occasionnel : fixation de la date de prestation par la |
beginduur van deze. | durée initiale de celle-ci. |
HOOFDSTUK IX. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IX. - Durée et validité |
Art. 17.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 17.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
ingang van 1 januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 | le 1er janvier 1999 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
december 2000. | 2000. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli 2001. De Minister van Werkgelegenheid, Mevr. L. ONKELINX Bijlage : Uurlonen rijdend personeel V.V.M.-Pachters op 1 april 1999 Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli 2001. De Minister van Werkgelegenheid, | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2001. La Ministre de l'Emploi, Mme L. ONKELINX Annexe : Salaires horaires personnel roulant V.V.M.-Pachters au 1er avril 1999 Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2001. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |