Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, betreffende de koopkrachtpremie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 septembre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative à la prime de pouvoir d'achat |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
4 FEBRUARI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 4 FEVRIER 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september | collective de travail du 15 septembre 2023, conclue au sein de la |
2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de | Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative à la |
luchtvaartmaatschappijen, betreffende de koopkrachtpremie (1) | prime de pouvoir d'achat (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des compagnies |
luchtvaartmaatschappijen; | aériennes; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2023, | travail du 15 septembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, | Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative à la |
betreffende de koopkrachtpremie. | prime de pouvoir d'achat. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 februari 2024. | Donné à Bruxelles, le 4 février 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen | Sous-commission paritaire des compagnies aériennes |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2023 | Convention collective de travail du 15 septembre 2023 |
Koopkrachtpremie (Overeenkomst geregistreerd op 21 september 2023 | Prime de pouvoir d'achat (Convention enregistrée le 21 septembre 2023 |
onder het nummer 182607/CO/315.02) | sous le numéro 182607/CO/315.02) |
HOOFDSTUK I. - Voorwerp en toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Objet et champ d'application |
Artikel 1.Voorwerp |
Article 1er.Objet |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in toepassing van het | La présente convention collective de travail est conclue en |
sectoraal akkoord 2023- 2024 van 27 juni 2023. | application du protocole d'accord sectoriel 2023-2024 du 27 juin 2023. |
Art. 2.Toepassingsgebied |
Art. 2.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en werknemers van de ondernemingen welke ressorteren onder | et travailleurs des entreprises ressortissant à la Sous-commission |
de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de | paritaire des compagnies aériennes 315.02, et qui, au 30 septembre |
luchtvaartmaatschappijen 315.02, en die uiterlijk op 30 september 2023 | 2023 au plus tard, n'ont pas pris leurs propres dispositions au niveau |
geen eigen regeling op ondernemingsvlak hebben getroffen conform de | de l'entreprise conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 23 |
bepalingen van het koninklijk besluit van 23 april 2023 betreffende de | avril 2023 relatif à la prime de pouvoir d'achat. |
koopkrachtpremie. | |
HOOFDSTUK II. - Koopkrachtpremie | CHAPITRE II. - Prime de pouvoir d'achat |
Art. 3.Principe |
Art. 3.Principe |
Alle ondernemingen die voor het boekjaar 2022, te weten het boekjaar | Toutes les entreprises qui pour l'exercice comptable 2022, |
c'est-à-dire l'exercice comptable dont au moins six mois se situent | |
waarvan minstens zes maanden in kalenderjaar 2022 van het neergelegde | dans l'année civile 2022 de l'exercice déposé, ont réalisé un |
boekjaar vallen, een "hoge winst" of een "uitzonderlijk hoge winst" | "bénéfice élevé" ou un "bénéfice exceptionnellement élevé" |
behaald hebben conform de definities van artikels 4 en 5 van deze | conformément aux définitions des articles 4 et 5 de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst, moeten een koopkrachtpremie toekennen | convention collective de travail, doivent octroyer une prime de |
aan hun werknemers, die in overeenstemming is met het koninklijk | pouvoir d'achat aux travailleurs, ce qui est conforme à l'arrêté royal |
besluit van 23 april 2023 betreffende de koopkrachtpremie. | du 23 avril 2023 relatif à la prime de pouvoir d'achat. |
Voor ondernemingen die geen Belgische jaarrekening neerleggen, worden | Pour les entreprises qui ne déposent pas de comptes annuels belges, |
onderstaande principes toegepast op basis van de geconsolideerde | les principes ci-dessous sont appliqués sur la base des comptes |
jaarrekening van de internationale groep waartoe de onderneming | annuels consolidés du groupe international auquel l'entreprise |
behoort. | appartient. |
Art. 4.Definitie hoge winst |
Art. 4.Définition bénéfice élevé |
Een onderneming heeft "hoge winst" behaald als de EBITDA, dit is de | Une entreprise a réalisé un "bénéfice élevé" si l'EBITDA, c'est-à-dire |
winst vóór aftrek van rentekosten, belastingen, afschrijving en | le bénéfice avant intérêts, impôts, dépréciation et amortissements, |
afboekingen, in het in artikel 3 omschreven boekjaar positief is. | est positif au cours de l'exercice comptable défini à l'article 3. |
In dat geval moet er een koopkrachtpremie van 500 EUR worden toegekend | Dans ce cas, une prime de pouvoir d'achat de 500 EUR doit être |
aan de werknemers. | accordée aux travailleurs. |
De EBITDA wordt berekend door middel van de volgende formule met codes | L'EBITDA est calculé à l'aide de la formule suivante et des codes des |
uit de jaarrekening : 70/76A - 76A - 60/61 - 62 - 640/8. | comptes annuels : 70/76A - 76A - 60/61 - 62 - 640/8. |
Art. 5.Definitie uitzonderlijk hoge winst |
Art. 5.Définition bénéfice exceptionnellement élevé |
Une entreprise a réalisé un "bénéfice exceptionnellement élevé" si | |
Een onderneming heeft "uitzonderlijk hoge winst" behaald als de EBITDA | l'EBITDA (voir calcul ci-dessus) de l'exercice comptable défini à |
(zie berekening hierboven) in het in artikel 3 omschreven boekjaar | l'article 3 est supérieur de plus de 25 p.c. par rapport à la moyenne |
meer dan 25 pct. boven het gemiddelde van de drie boekjaren 2017, 2018 | des trois exercices 2017, 2018 et 2019. Dans ce cas, une prime de |
en 2019 ligt. In dat geval moet er een koopkrachtpremie van 750 EUR | pouvoir d'achat de 750 EUR doit être accordée aux travailleurs. |
worden toegekend aan de werknemers. | |
Art. 6.Begrenzing van de premies |
Art. 6.Limitation des primes |
De som van alle door de onderneming aan de werknemers uit te betalen | La somme de toutes les primes de pouvoir d'achat à verser par |
koopkrachtpremies wordt in alle gevallen, zowel bij "hoge winst" als | l'entreprise aux travailleurs est plafonnée dans tous les cas, tant en |
cas de "bénéfice élevé" qu'en cas de "bénéfice exceptionnellement | |
bij "uitzonderlijk hoge" winst, geplafonneerd op maximaal 50 pct. van | élevé", à un maximum de 50 p.c. de l'EBITDA (voir calcul ci-dessus) de |
de EBITDA (zie berekening hierboven) van het in artikel 3 omschreven | l'exercice comptable défini à l'article 3. Si ce seuil est dépassé, le |
boekjaar. Indien deze drempel overschreden wordt, wordt het bedrag van | |
alle uit te betalen koopkrachtpremies verminderd zodat de optelsom van | montant de toutes les primes de pouvoir d'achat payables est réduit |
alle premies gelijk is aan 50 pct. van de EBITDA. | afin que la somme de toutes les primes soit égale à 50 p.c. de |
Art. 7.Modaliteiten |
l'EBITDA. Art. 7.Modalités |
De volledige koopkrachtpremie volgens deze sectorale regeling moet | La totalité de la prime de pouvoir d'achat de ce régime sectoriel doit |
uiterlijk op 30 november 2023 worden uitgereikt aan de werknemers die | être émise au plus tard le 30 novembre 2023 aux travailleurs ayant 12 |
op het moment van de uitreiking 12 maanden anciënniteit binnen de | mois d'ancienneté dans l'entreprise au moment de l'émission. |
onderneming hebben. | |
Voor werknemers die op het moment van de uitreiking minder dan 12 | Pour les salariés ayant moins de 12 mois d'ancienneté dans |
maanden anciënniteit binnen de onderneming hebben, wordt de premie | l'entreprise au moment de l'émission, la prime sera proratisée à |
geproratiseerd a rato van 1/12de, per begonnen maand in dienst. | concurrence d'1/12ème par mois d'ancienneté entamé. |
Voor werknemers die op het moment van de uitreiking zijn tewerkgesteld | Pour les travailleurs employés dans un régime de travail à temps |
in een deeltijds arbeidsregime, wordt de koopkrachtpremie als volgt | partiel au moment de l'émission, la prime de pouvoir d'achat est |
geproratiseerd : | calculée au prorata comme suit : |
- Werknemers in een arbeidsregime van minstens 4/5de hebben recht op | - Les travailleurs dont le régime d'emploi est d'au moins 4/5èmes ont |
het volledige bedrag van de koopkrachtpremie; | droit à la totalité de la prime de pouvoir d'achat; |
- Werknemers in een arbeidsregime van minder dan 4/5de hebben recht op | - Les travailleurs dont le régime d'emploi est inférieur à 4/5èmes ont |
een koopkrachtpremie pro rata hun arbeidsregime. | droit à une prime de pouvoir d'achat au prorata de leur régime |
Alle wettelijke schorsingen worden gelijkgesteld met effectieve | d'emploi. Toutes les causes de suspensions légales sont assimilées à des |
prestaties voor de individuele berekening van de 12 maanden | prestations effectives pour le calcul individuel des 12 mois |
anciënniteit binnen de onderneming, behalve : | d'ancienneté dans l'entreprise, sauf : |
- schorsingen wegens arbeidsongeschiktheid vanaf de 31ste kalenderdag | - les suspensions pour incapacité de travail à partir du 31ème jour |
van een ononderbroken periode; | civil d'une période continue; |
- periode(s) van voltijds tijdskrediet; | - la/les période(s) de crédit-temps à temps plein; |
- periode(s) van onbetaald verlof. | - la/les période(s) de congé sans solde. |
In overeenstemming met het koninklijk besluit van 23 april 2023 | Conformément à l'arrêté royal du 23 avril 2023 relatif à la prime de |
betreffende de koopkrachtpremie, wordt de koopkrachtpremie in papieren | pouvoir d'achat, la prime de pouvoir d'achat est émise sous forme |
of in elektronische vorm uitgegeven. | papier ou électronique. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 8.Sociale vrede |
Art. 8.Paix sociale |
De sociale vrede wordt gegarandeerd voor de geldigheidsduur van deze | La paix sociale est garantie pour la durée de validité de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst zoals bepaald in artikel 10, met | convention collective de travail telle que stipulée à l'article 10, en |
betrekking tot alle punten opgenomen in deze collectieve | ce qui concerne tous les points repris dans la présente convention |
arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
Er zullen geen bijkomende eisen op ondernemingsvlak worden gesteld | Aucune revendication supplémentaire ne sera formulée au niveau de |
l'entreprise par les syndicats en ce qui concerne les points | |
door de vakorganisaties met betrekking tot voormelde punten in deze | susmentionnés de la présente convention collective de travail pendant |
collectieve arbeidsovereenkomst voor de geldigheidsduur van deze | la durée de validité de la présente convention collective de travail |
collectieve arbeidsovereenkomst zoals bepaald in artikel 10. | telle que stipulée à l'article 10. |
Art. 9.Algemeen verbindend verklaring Ondertekenende partijen vragen de Koning zo vlug mogelijk huidige collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend te verklaren. Art. 10.Geldigheid Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1 juli 2023 en is gesloten voor bepaalde duur tot 31 december 2023. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 februari 2024. De Minister van Werk, |
Art. 9.Déclaration de force obligatoire Les parties signataires demandent au Roi de déclarer la présente convention collective de travail obligatoire dans les plus brefs délais. Art. 10.Validité La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 2023 et est conclue pour une durée déterminée jusqu'au 31 décembre 2023. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 février 2024. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |